본 통지서는 라오바오 경제무역특별구(경상북도) 내 기계식 도로 교통 수단 등록 및 관리를 위한 지침을 제공하며, 적용 대상, 서류, 차량 등록 절차, 이전, 이동 및 폐기 절차에 대한 규정을 포함한다. 본 통지서는 이전 문서들을 대체하고 공보 게재일로부터 15일 후 효력을 발생한다.
적용 범위
베트남과 외국의 개인 및 단체는 정부총리 결정 제 11/2005/QĐ-TTg에 따라 라오바오 경제무역특별구에서 투자 및 사업을 수행한다.
핵심 사항
- 개인 또는 단체는 라오바오 경제무역특별구 내에서 1대의 오토바이 또는 자전거만 등록할 수 있다.
- 광 trị省公安厅交通警察室是登记车辆、颁发车牌和给车主发预约单的机关。
- 挂有拉瓦奥经济贸易特区车牌的车辆仅限在该特区内运营;若要驶出该区域,必须获得许可,否则将受到严厉处理。
- 车辆登记证书和注销手续的办理时间为3天(不包括休息日和节假日)。
- 拉瓦奥经济贸易特区的车牌底色为黄色,字母和数字为红色;汽车配发两块车牌,摩托车和自行车配发一块车牌。
- 车辆登记文件必须按照公安部的档案管理制度进行管理。
🌐 이 문서의 사회적 영향
- 积极影响:有助于提高拉瓦奥经济贸易特区内交通工具的管理和运行效率。
- 消极影响:可能给需要将车辆移出该特殊区域的个人或团体带来困难。
❓ 자주 묻는 질문
个人或团体可以在拉瓦奥经济贸易特区内登记多少辆车?
个人或团体只能在拉瓦奥经济贸易特区内登记一辆摩托车或自行车。
车辆登记证书的办理时间是多少?
车辆登记证书的办理时间为3天(不包括休息日和节假日)。
挂有拉瓦奥经济贸易特区车牌的车辆可以离开该区域吗?
挂有拉瓦奥经济贸易特区车牌的车辆仅限在该特区内运营;若要驶出该区域,必须获得许可,否则将受到严厉处理。
拉瓦奥经济贸易特区的车牌是什么颜色的?
拉瓦奥经济贸易特区的车牌底色为黄色,字母和数字为红色;汽车配发两块车牌,摩托车和自行车配发一块车牌。
哪个机构负责登记车辆?
光 trị省公安厅交通警察室是登记车辆、颁发车牌和给车主发预约单的机关。
전문
시행규칙
기계식 교통수단 등록 및 관리에 대한 지침
라오바오 경제-무역특별구 내 일반도로 기계식 교통수단
_______________________________
2001년 6월 29일 제정된 도로교통법 제48조, 제49조를 근거로 함
2005년 1월 12일 총리령 제11/2005/QĐ-TTg 호에 의거한 라오바오 경제-무역특별구 규칙을 근거로 함
라오바오 경제-무역특별구 내 일반도로 기계식 교통수단의 등록, 번호판 발급 및 관리를 통일적으로 시행하기 위해, 경찰부는 라오바오 경제-무역특별구 내 일반도로 기계식 교통수단의 등록, 번호판 발급 및 관리에 관한 지침을 다음과 같이 제시함
본 기술 규범은 담배 제조, 판매, 수입에 대한 기술 요구사항, 시험 방법, 샘플링 방법, 관리 요구사항 및 담배 제조, 판매, 수입 주체의 책임을 규정한다.
1. 적용 범위 및 대상
이 지침은 라오바오 경제-무역특별구 내 일반도로 기계식 교통수단의 등록, 번호판 발급 및 관리를 위한 지침으로, 해당 구역 내에서 사업 또는 투자를 목적으로 하는 국내외 개인 및 법인의 모터사이클(원동기 자전거 제외), 트랙터, 오토바이, 세륜 오토바이, 원동기 부착 자전거(이하 '차량'이라 함)에 적용되며, 각 개인 및 법인은 한 대의 모터사이클 또는 오토바이만 등록할 수 있음
라오바오 경제-무역특별구 내 개인 및 법인 소유 차량 중 제6항 a 절에서 정의한 대상 외의 차량은 경찰부령 제01/2002/TT-BCA (C11)호 2002년 1월 4일, 경찰부령 제02/2003/TT-BCA (C11)호 2003년 1월 13일에 따른 등록 규정을 따름
2 ||| 등록기관:
a) 등록기관은 꽝뜨이省公安厅交警大队。广治省公安厅有责任在老街经济特区安排一个登记地点。
b) 收到完整且合法的文件后,登记机关应立即为车主发放车牌和预约单;对于过户、转移或注销的情况,仅发放预约单。在不超过3天(不包括法定假日)的时间内,登记机关必须向车主发放车辆登记证书或注销证明或过户、转移文件。
3 ||| 老街经济特区牌照车辆的允许活动范围:
持有老街经济特区牌照的车辆只能在该特区内运营,如需在特区外运营,则须按照本通知第三部分的规定执行。
在任何情况下,持有老街经济特区牌照的车辆若未获许可或虽获许可但超出许可范围和期限离开特区,均应及时发现并依法严肃处理。
4 ||| 车主与登记机关的责任:
a) 车主应对车辆及其登记文件的合法性负责。
b) 登记机关应严格遵守本通知的规定及其他相关法律规定。
5. 右舵摩托车被允许进出老街经济特区(通过老街国际口岸),以在老街经济特区与老挝及邻国之间运输货物和乘客。
II. 등록, 이전, 삭제 등에 관한 서류 및 절차
1. 차량 등록 시 주인의 서류
1.1. 주인이 개인인 경우:
a) 라오바오 경제-무역특별구 관리위원회의 소개서;
b) 관련 권한 기관의 사업 운영 허가증 사본(공증 또는 인증된 원본과 함께 제출) 및 원본 확인용;
c) 외국인의 경우 여권 또는 여행증명서(유효기간 내);
d) 운전면허증 사본 및 자동차 소유주의 민사책임보험 증명서 사본(모터사이클 또는 오토바이 등록자에게 해당)(원본 확인용);
1.2. 주인이 기관, 단체, 합자기업 또는 외국인 100% 출자 기업인 경우:
a) 라오바오 경제-무역특별구 관리위원회의 소개서;
b) 자동차 소유주의 민사책임보험 증명서(모터사이클 또는 오토바이에 해당);
c) 투자 허가증 사본(공증 또는 인증된 원본과 함께 제출) 및 원본 확인용;
d) 외국인의 경우 여권 또는 여행증명서(유효기간 내)를 제시해야 함;
1.3. 운전면허증, 민사책임보험 증명서, 소개서, 투자 허가증 사본 등은 모든 등록 서류에 포함되어야 함.
2. 등록 절차 및 서류:
2.1. 등록 신청서(표준 양식)는 교통경찰이 제공하고 안내함;
2.2. 차량 출처 증빙 서류:
a) 수입 차량:
수입 자동차 및 오토바이 출처 신고서(관세청 확인 "미납세 수입 차량") 또는 비무역 수입 허가증 및 비무역 물품 신고서(비무역 수입 차량에 해당);
b) 라오바오 경제-무역특별구 내 제조 차량: 교통부 규정에 따른 출고 검사 보고서;
2.3. 차량 이전 증빙 서류는 다음 중 하나를 포함함:
판매, 증여, 결정, 계약 또는 법에 따른 상속 문서; 재무부 규정에 따른 판매 영수증;
기관, 단체, 개인이 비영리 활동을 하는 경우 차량 이전 시 판매 영수증이 필요하지 않음. 공동 소유 차량의 경우 이전 시 모든 소유자의 서명 또는 판매 위임장을 제출해야 함;
2.4. 등록세 납부 증빙은 다음과 같음:
a) 등록세 납부 영수증 또는 국가예산 납부 확인서(현금 또는 은행 수표로 납부, 국고에서 받은 확인서 포함);
b) 등록세 면제 대상인 경우, 세무당국 확인서가 포함된 등록세 신고서가 필요함;
3. 차량 이전 및 이동:
3.1. 차량 이전(라오바오 경제-무역특별구 내에서 적용되는 제1부 a 절에 명시된 대상에게만 해당):
차량 이전 서류 작성 후 30일 이내에 구매자는 해당 차량을 관리하는 교통경찰에 이전 절차를 신청해야 함. 이전 서류는 다음과 같음:
a) 등록 신청서(표준 양식);
b) 등록증;
c) 차량 이전 증빙 서류;
d) 등록세 납부 증빙;
차주는 차량을 실제 검사에 제출해야 하며, 이 경우 등록번호는 그대로 유지하고 새로운 차주에게 등록증을 재발급한다.
등록증 또는 등록번호를 잃어버린 경우에는 조직은 공문, 개인은 신청서를 제출해야 한다. 신청서 또는 공문 접수 후 30일 동안 의심점이 발견되지 않으면 이전 절차를 진행한다.
사전에 처리하려면省公安厅长的批准同意是必需的。
3.2. 注册了KKT-TM老街牌照的车辆如果在国内销售,车主必须在交通警察机关办理注销手续;在完成进口手续并缴纳相关税费后,车主应按照第01/2002/TT-BCA号(C11)2002年1月4日和第02/2003/TT-BCA号(C11)2003年1月13日公安部的通知规定办理转移手续。
4. 车辆注销登记:
在KKT-TM老街注册的车辆在重新出口或希望转让到国内越南时必须进行注销登记。注销登记所需文件包括:
4.1. 注销申请表(按模板)。
4.2. 公文或注销申请书。
车主必须将车辆带到现场,并归还车牌和车辆登记证(存档)。
如果丢失了登记证或车牌,则组织需提交公文,个人需提交申请书。自收到申请书或公文之日起30日后,如未发现任何疑点,则发放注销证明。提前发放的情况须经广治省公安厅厅长批准。
5. KKT-TM老街车辆登记证书样本:
KKT-TM老街汽车、摩托车、挂车、半挂车的登记证书底色为粉红色,有防伪标志,尺寸为100毫米长,70毫米宽,由公安部统一发行。在“汽车登记”、“摩托车登记”、“挂车、半挂车登记”的下方印有“仅限于KKT-TM老街使用”的字样(附录2,随本通知发布)。
6. KKT-TM老街车辆牌照:
a) 公安部统一管理和发行KKT-TM老街的车辆牌照。
在所有情况下,在发放新牌照之前必须回收、剪角并销毁旧牌照。
严禁伪造、生产、出售和流通非公安部生产的牌照。
b) KKT-TM老街的车辆牌照底色为黄色,字母和数字为红色。
- 汽车获得两块牌照,分别安装在车辆前部和后部。
- 摩托车和轻便摩托车获得一块牌照,安装在车辆后部。
挂车、半挂车获得一块牌照,安装在后部。
c) 牌照上的符号和字母、数字排列方式:
汽车牌照(附录1,随本通知发布):
KKT-TM老街的车辆牌照:开头的数字和字母组为74和LB(KKT-TM老街的缩写)。接下来的四位自然数为登记序号,从0001开始。
- 摩托车牌照(附录1,随本通知发布):
上行是74和两个字母LB(KKT-TM老街的缩写)。下行的五位数字是登记序号,从00001开始。
7. 车辆档案管理:
KKT-TM老街的车辆登记档案必须按照公安部的规定进行管理,由直接负责登记的机关保管、维护和利用。任何违反档案管理制度的行为,导致档案丢失或损坏,都应及时发现并严肃处理。
8. 签发KKT-TM老街车辆登记证书及其他与车辆登记和管理相关的文件的权限:
广治省公安厅交警大队队长或副队长负责审核并签发KKT-TM老街车辆登记证书及其他与车辆登记和管理相关的文件。
III. 关于携带KKT-TM老街牌照车辆在KKT-TM老街以外地区活动的规定
1. 携带KKT-TM老街牌照的车辆在进入越南国内活动前,必须办理临时入境、再出境手续;申请临时入境、再出境许可所需的文件和程序包括:
a) 临时入境、再出境许可申请表(按模板);
b) 등록증;
c) 居民身份证;护照或有效旅行证件;
d) 驾驶执照;
đ) 技术安全检验合格证书;
e) 第三方责任保险证明。
如果越南组织为外国合作伙伴申请临时入境、再出境许可,必须附上公证书(由越南公证机构或当地公证机构认证)的上述a、b、c、d、đ和e项文件复印件;以及详细列出车辆类型、品牌、发动机号、车架号、车牌号、载重和座位数的车辆摘要。如果临时入境目的是观光旅游,还需附上活动计划;如果是广告展览,还需附上越南有关部门的许可文件。
“临时入境、再出境汽车许可证”(按模板)包含三联单;其中两份发给车主(一份用于海关手续,另一份用于车辆行驶),一份存入申请许可档案。
2. 携带KKT-TM老街牌照的车辆在进入越南国内活动时,必须在汽车前后挡风玻璃上贴上临时牌照。临时牌照用白色纸张制作,上面注明车牌号码、有效期和允许行驶的路线(附录1,随本通知发布)。
3. 准许携带KKT-TM老街牌照车辆在越南国内活动的权限:
a) 临时入境并在广治省范围内行驶不超过5天的车辆,由广治省公安厅交警大队队长或副队长审批并签发临时入境、再出境许可。
b) 临时入境并在广治省范围内行驶超过5天或在广治省范围外行驶的车辆,由广治省公安厅厅长或副厅长审批并签发临时入境、再出境许可;在KKT-TM老街以外地区的行驶期限最长不得超过30天。
IV. 이행 조직
1. 본 통지가 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력이 발생하며, 경상북도 라오보 무역지구(경상북도)에 대한 정부의 세제优待规定下的公路机动车辆登记和管理的《关于指导公路机动车辆登记和管理的通知》(2003年4月16日公安部第07/2003/TT-BCA号通知)作废。
2. 경찰총 cục는 본 통지를 집행하는 것을 지도하고 감독하며 점검할 책임이 있다.
3. 각 총국장, 장관 직속 기관의 수장, 중앙 직할 시·도 경찰청장은 본 통지를 집행하는 책임을 진다.
- 기업 노동조합 위원회의 책임: 기업 대회 노동조합 결의와 단체 노동협약의 이행 계획을 감사하고 감독하며, 민간 감사위원회 활동을 지시하며, 기업 내 단체들과 협력하여 근로자들을 기업 대회 노동조합 결의와 단체 노동협약의 이행을 독려한다.
10. 시행규정:
- 본 통지는 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력이 발생하며, 1999년 11월 15일 전국노동조합총연맹이 발행한 제1584/TLĐ 호 통지문을 대체한다.
- 전국노동조합총연맹은 매년 국가기업에서 열리는 기업 대회 노동조합의 조직을 검토하고 평가하며, 기초 단위에서 발생하는 문제를 신속히 해결한다.
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다: