지시 제11/1998/CT-TTg는 정부의 nghị định 제10/1998/NĐ-CP에 따른 외국인 직접투자 활동을 촉진하고 보장하기 위한 조치와 외국인 직접투자의 투자절차를 개선하여 외국자본 기업의 투자를 용이하게 하는 것을 지시하며, 이 지시는 중앙부처, 정부기관, 중앙정부 직속기관 및 중앙하부 지방인민위원회에 적용된다.
Đối tượng áp dụng
중앙부처, 정부기관, 중앙정부 직속기관 및 중앙하부 지방인민위원회(중앙부처와 지방인민위원회)
Các điểm cốt lõi
- 중앙부처와 지방인민위원회는 정부의 nghị định 제10/1998/NĐ-CP를 이행하고, 자신의 권한 범위 내에서 이행 지침을 제공하고 문제를 처리해야 한다.
- 재무부는 외국인 직접투자 프로젝트에 대한 보상과 토지해제 규정을 작성하고 공표하며, 수입세율을 수정하고 고소득자에 대한 소득세율을 수정한다.
- 관세총국은 관세규정, 절차, 절차를 단순화하고 기업활동을 용이하게 하기 위해 공개적으로 수정하고 공표한다.
- 계획투자부는 산업부, 농업부 및 농촌개발부, 건설부와 경제기술관리부와 협력하여 정기적으로 투자허가를 신청하는 제품목록을 공표한다.
- 계획투자부는 다른 부처와 함께 외국인 직접투자 회사의 주식회사 형태의 투자와 외국자본 기업의 채권발행에 대해 연구하여 정부에 보고한다.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 외국자본 기업의 사업활동을 용이하게 하고 행정절차를 줄인다.
- 외국자본 기업에 대한 세금과 비용 부담을 줄인다.
- 외국자본 기업의 인력 교육과 인력 관리를 개선한다.
❓ Câu hỏi thường gặp
중앙부처와 지방인민위원회는 이 지시에 따라 무엇을 해야 하는가?
중앙부처와 지방인민위원회는 정부의 nghị định 제10/1998/NĐ-CP를 이행하고, 자신의 권한 범위 내에서 이행 지침을 제공하고 문제를 처리해야 한다.
재무부는 투자환경 개선을 위해 무엇을 할 것인가?
재무부는 외국인 직접투자 프로젝트에 대한 보상과 토지해제 규정을 작성하고 공표하며, 수입세율을 수정하고 고소득자에 대한 소득세율을 수정한다.
관세총국은 행정절차 단순화를 위해 무엇을 할 것인가?
관세총국은 기업활동을 용이하게 하기 위해 관세규정, 절차, 절차를 공개적으로 수정하고 공표한다.
계획투자부는 외국인 직접투자에 대해 무엇을 할 것인가?
계획투자부는 산업부, 농업부 및 농촌개발부, 건설부와 경제기술관리부와 협력하여 정기적으로 투자허가를 신청하는 제품목록을 공표한다.
계획투자부는 어떤 투자형태에 대해 연구할 것인가?
계획투자부는 다른 부처와 협력하여 외국인 직접투자 회사의 주식회사 형태의 투자와 외국자본 기업의 채권발행에 대해 연구하여 정부에 보고한다.
Toàn văn
|
정부 |
사회주의 공화국 베트남 |
|
번호: 11/1998/CT-TTg |
하노이, 1998년 3월 16일 |
지시
정부령 제호에 따른 조치와 외국인 직접투자 절차 개선에 관한 사항 10/1998/NĐ-CP 외국인 직접투자 활동을 촉진하고 보장하기 위한 1998년 1월 23일 정부령(이하 "정부령"이라 함)을 이행하고 외국인 직접투자 기업들의 활동을 용이하게 하기 위하여, 총리는 각 부처 및 중앙정부기관, 그리고 각 지방인민위원회(이하 "각 부처 및 지방인민위원회"라 함)가 다음 사항을 이행하도록 지시한다.
정부령 제호 10/1998/NĐ-CP 1998년 1월 23일 발행된 정부령은 베트남 내외국인 직접투자 활동을 촉진하고 보장하기 위한 몇 가지 조치를 규정하고 있으며, 이를 이행하고 외국인 직접투자 기업들의 활동을 용이하게 하기 위해, 총리는 각 부처 및 지방인민위원회가 다음과 같은 사항을 이행하도록 지시한다.
1. 각 부처 및 지방인민위원회는 즉시 정부령에서 규정된 사항을 이행하고, 자신의 권한과 책임에 속하는 문제들에 대해 이행 지침을 제공하고 처리해야 한다. 정부령의 내용에 따라야 한다.
자신의 권한을 벗어난 규정이나 절차를 제정하거나, 정부령의 정신과 내용을 잘못 해석하거나 적용하는 것은 엄격히 금지된다.
계획투자부는 외국 투자자들의 문제를 해결하기 위해 관련 기관들과 협력하여 해석하는 역할을 맡는다.
2. 각 부처 및 지방인민위원회는 정부령에 위반된 규정들을 검토하고 수정 또는 폐기하며, 외국인 투자 관련 모든 절차와 프로세스를 공개하고 등록해야 한다. 외국인 투자자와 외국인 자본 기업의 접수, 처리, 답변을 위한 단일 접점을 공개하고 통보해야 한다. 정부령에 따라 외국인 자본 기업들이 사업을 시작하기 위해 정부 기관에 통보만 하면 되도록 하는 규정을 엄격히 준수하고 감독해야 한다.
3. 재무부는 계획투자부, 지리총국 및 관련 기관들과 협력하여 외국인 직접투자 프로젝트에 적용되는 보상 및 면적 해제 규정을 작성하고 공표하며, 불합리한 수입세율을 수정하고 고소득자(주로 외국인 및 외국인 자본 기업에서 일하는 베트남인)에 대한 소득세율을 수정해야 한다.
4. 관세총청은 관세청의 권한에 속하는 규칙, 절차, 관세 절차를 단순화하여 기업 활동을 용이하게 하기 위해 즉시 수정하고 공개해야 한다. 관세청의 조직을 정비하고, 각 지방 및 관세구 관세청의 활동을 강화하여 감독하고, 불편함과 부정직 현상을 바로잡아야 한다. 고객의 의견과 항의를 수렴하고 처리하는 메커니즘을 마련해야 한다.
5. 각 지방 산업단지 관리위원회는 산업단지에서 농지 임대료와 지불 방식을 검토하고, 산업단지 인프라 개발 회사가 이미 인프라 구축이 완료된 농지를 임대하는 가격을 낮추고 유연한 지불 방식을 적용하여 산업단지에 투자를 유치하도록 안내해야 한다.
6. 지리총국은 각 지리국이 1997년 5월 12일 통지 제697/TT-ĐC에 따른 작업을 구체적으로 안내하고, 농지에 대한 측량 및 지리도 작성 작업을 한 번만 진행하고 다른 모든 농지 관련 절차를 단순화해야 한다.
7. 상무부는 각 지방인민위원회와 산업단지 관리위원회가 외국인 기업의 수출입 계획 확인을 원활하고 신속하게 수행하도록 안내해야 한다.
8. 과학기술환경부는 1997년 8월 20일 통지 제1100/TT-MTg를 수정하여 외국 투자자가 준수하고 위반 시 처벌받아야 하는 환경 보호 기준을 규정하고 공표하며, 그 기준에 따라 환경영향평가 보고서 작성이 필요한 프로젝트 목록을 줄이고, 환경 보호 기준을 선진국의 기준으로 등록한 기업에게 환경영향평가 보고서 작성 면제를 규정해야 한다. 또한 1997년 12월 1일 결정 제2019/1997/QĐ-BKHCNMT를 수정하여 외국인 100% 자본 기업 또는 모든 제품을 수출하는 기업에 대해 더 유연한 접근 방식을 취해야 한다. 1997년 12월 1일 결정 제2019/1997/QĐ-BKHCNMT 1997년 12월 1일 발행된 결정 제2019/1997/QĐ-BKHCNMT를 외국인 100% 자본 기업 또는 모든 제품을 수출하는 기업에 대해 더 유연한 접근 방식을 취하도록 수정해야 한다.
9. 노동사회부는 정부에 1996년 10월 3일 정부령 제58/CP와 1997년 3월 18일 통지 제09/LĐTBXH-TT를 수정하여 외국인 직접투자 기업에서 근무하는 외국인 근로자에게 근로 허가증을 발급하는 서류를 단순화하고, 지방노동사회국과 지방산업단지 관리위원회가 모든 대상과 기간에 대해 근로 허가증을 발급하도록 위임하며, 1995년 5월 3일 통지 제11/LĐTBXH-TT를 검토하여 국내 기업에 적용되는 임금 척도, 임금 표, 임금 보너스를 적용하지 않도록 하고, 외국인 직접투자 기업에서 근무하는 베트남 근로자에게 지급되는 임금, 보험 및 보너스에 대한 외국 투자자의 제안을 연구해야 한다.
10. 행정부는 정부조직사무국과 함께 1993년 12월 30일 연합부처 통지 제32/TT-LB를 수정하여 지방경찰기관이 외국인 직접투자 기업에 대한 도장을 사용하고 등록할 수 있도록 권한을 부여해야 한다. 1993년 12월 30일 연합부처 통지 제32/TT-LB 1993년 12월 30일 발행된 연합부처 통지 제32/TT-LB를 수정하여 지방경찰기관이 외국인 직접투자 기업에 대한 도장을 사용하고 등록할 수 있도록 권한을 부여해야 한다.
11. 내무부와 외교부는 1993년 1월 18일 제4조에 따른 정부령 제04/CP에 따라 외국인 투자자의 입국 비자를 적기에 발급하고, 현재 시행 중인 정부령(1993년 1월 18일 제04/CP, 1993년 7월 8일 제48/CP, 1995년 3월 24일 제24/CP, 1995년 11월 6일 제76/CP)을 대체할 통일된 출입국 관련 정부령을 연구하여 정부에 제출한다. 현재 외국인 투자자가 수행 중인 프로젝트에 대한 계약 기간에 따라 입국 비자 유효기간을 조정하고, 베트남에 상주하지 않는 외국인 투자자에게 3년 유효기간의 다수입국 비자를 발급한다. 외국인의 입국 비자 및 비자 수수료 규정을 검토하여 수정하며, 이를 통해 외국인의 편의를 증진하고 국내외 베트남 기관 간 일관성을 확보한다.
12. 교통부는 외국 브랜드의 설계를 따르고 생산 또는 조립된 자동차의 품질 검사를 단순화하는 방향으로 관련 서류 및 기술 규정을 개선하고, 표준화 측정 품질총괄청과 협력하여 해당 차량의 품질 검사를 제품 라벨 등록 시 한 번만 실시하도록 규정한다.
13. 베트남 전력공사와 베트남 우정통신공사는 각각의 업무 영역에서 기업들이 사용할 수 있는 기반 시설을 보장하고, 외국 투자자가 자금을 투입하여 울타리 밖에 건설한 기반 시설(전기, 수도 등)에 대해 즉시 처리하기 위해 외국 투자자의 동의를 얻는다.
14. 계획투자부는 공업부, 농업농촌개발부, 건설부 및 기타 경제기술 관리 부처와 협력하여 정기적으로 투자허가를 받은 투자자가 최소 80% 이상의 생산량을 수출해야 하는 제품 목록을 공표한다.
공업부는 국내화 정책(베트남에서 생산되는 부품 및 부속품의 수를 점진적으로 늘리는 것)을 연구하여 기계, 전자 제품에 대한 정책을 정부에 제출한다.
건설부는 관련 부처와 협력하여 외국인 투자기업이 주택 사업, 기반 시설 건설 및 신도시 개발 사업을 운영할 수 있도록 하는 규제 체계를 정부에 제안한다.
15. 제1항부터 제14항까지의 작업은 1998년 4월 30일까지 완료된다.
16. 국영중앙은행은 외국인 투자기업의 해외 은행 계좌 개설, 보증, 담보 및 저당권에 관한 규정을 작성하거나 정부에 제출한다.
17. 정부물가위원회는 재정부, 국영중앙은행 및 관련 기관과 협력하여 국가 관리 가격 목록에 속하는 서비스의 가격 수준을 연구하고, 외국인 투자기업이 베트남 돈으로 서비스 요금을 지불하도록 하는 방안을 제안한다.
18. 계획투자부는 재정부와 국영중앙은행과 협력하여 외국인 투자기업의 허가 없이 투자한 경우에 대한 처리 방안을 연구하여 정부에 제안한다. 생산 분야에서 투자한 경우, 투자 허가를 발급할 수 있는지 여부를 검토한다.
19. 노동사회부는 정부 인사조직위원회와 관련 기관과 협력하여 외국인 투자기업에서 근무하는 베트남 직원의 전문 지식, 법률 이해도 및 외국어 능력에 대한 기준을 설정하고, 베트남 직원의 파견, 임명, 고용, 포상 및 징계에 대한 체계를 마련한다.
20. 교육부와 노동사회부는 계획투자부와 협력하여 외국인 투자기업에서 근무하는 베트남 관리자 및 외국인 투자 관련 업무를 수행하는 정부 기관 직원, 기술 근로자 등을 위한 교육 계획을 완성한다.
21. 계획투자부는 재정부와 국영중앙은행과 협력하여 외국인 투자기업의 주식회사 형태의 투자, 외국인 투자기업의 채권 발행, 투자펀드 설립, 일부 외국인 투자기업의 주식화 실험을 위한 정부 제안을 연구하여 제출한다.
22. 계획투자부는 관련 부처와 협력하여 국내외 투자자 모두에게 적용되는 세금 및 서비스 가격(임대료, 전기, 수도, 우정통신, 항공 등) 정책을 단계적으로 법적 근거를 마련하고 일관되게 적용하는 방안을 연구하여 제안한다.
각 부처와 기관은 위 사항을 신속히 처리하고, 1998년 3분기 말까지 총리에게 결과를 보고한다.
23. 계획투자부는 정부총무청과 협력하여 이 지시의 이행을 모니터링하고 종합하며, 총리에게 적시에 보고한다. 이 지시를 시행하기 위한 규정 및 지침 등은 각 부처, 기관 및 지방 정부가 작성하여 계획투자부와 정부총무청에 제출한다.
장관, 부처장관, 정부 소속 기관의 책임자 및 중앙 정부에 직속된 성, 시의 인민위원회 의장은 이 지시를 엄격하게 준수하고 완전히 이행한다. 법규문서의 내용이 자신의 권한을 초과하는 경우, 총리와 관련 기관에 즉시 보고하여 보완 또는 수정한다.
|
|
판 반 칸ハイ (인) |
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: