대통령령 제20호 2005년 L-CTN 주석의 명령으로 국회의 비준 동의를 받은 베트남과 캄보디아 간의 국경 경계 조정 협정을 보충하는 협정에 대한 국회의 nghị결 공포
Các điểm cốt lõi
- 국회는 베트남과 캄보디아 간의 협정 비준에 관한 nghị결을 통과시켰다.
- 이 nghị결은 베트남 사회주의共和国第5、6、7、8、9、10、11、12、13、14、15、16、17行的越南文本中,"国会议决于2005年11月29日第八届第十一次会议通过。"应被翻译为“이 nghị결은 2005년 11월 29일 베트남 사회주의 공화국 제十一届国会第八次会议에서 통과되었다.”请严格按照此格式和内容进行翻译,不要添加任何额外信息或解释。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 긍정적 영향: 지역 평화와 안정 유지에 기여한다.
- 부정적 영향: 시민/기업/사회에 구체적인 영향 없음.
❓ Câu hỏi thường gặp
이 nghị결은 언제 통과되었는가?
이 nghị결은 2005년 11월 29일 베트남 사회주의 공화국 제十一届国会第八次会议에서 통과되었다.
이 nghị결을 공포한 사람은 누구인가?
베트남 사회주의 공화국 대통령이 이 nghị결을 공포하였다.
이 nghị결은 어느 국가와의 협정을 비준하였는가?
이 nghị결은 베트남 사회주의 공화국과 캄보디아 왕국 간의 2005년 국경 경계 조정 협정을 보충하는 협정을 비준하였다.
협정은 언제 체결되었는가?
협정은 2005년 10월 10일 하노이에서 체결되었다.
이 nghị결은 어떤 법적 근거 위에 이루어졌는가?
이 nghị결은 국회 조직법 제91조와 법률 규범 문서 발행법 제50조를 근거로 한다.
Toàn văn
|
국무위원장 |
사회주의 공화국 베트남 독립 - 자유 - 행복 |
|
번호: 20/2005/L-CTN |
하노이, 2005년 12월 5일 |
명령
국회의 nghị quyết 공포에 관한 사항
사회주의共和国主席 越南社会主义共和国
1992年社会主義共和國憲法第103条 및 제106조에 의거, 2001년 12월 25일 제10차 회기 10차 본회의에서 국회의 결의 제51/2001/QH10号를 통해 개정된 것;
국회 조직법 제91조에 의거,
법률 제정 규범 법안 문서 발부법 제50조에 의거,
이제 공포함으로써 다음과 같이 선포함.
협정에 대한 승인 결의, 공화국 사회주의 베트남과 캄보디아 왕국 간에 2005년 10월 10일 하노이에서 체결된 국경 경계 조정 협정을 보완하는 협정에 관한 것.
베트남 사회주의共和国第十一届国会第八次会议于2005年11月29日通过。/。
|
|
국가主席 |
|
|
(인) |
|
|
Trần Đức Lương |
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: