卫生部長根據38/2005/QĐ-BYT號決定頒布越南人間流感大流行防控行動計劃,自公報刊登之日起十五日後生效。該計劃旨在保護公共衛生並控制疫情。
Các điểm cốt lõi
- 卫生部→頒布越南人間流感大流行防控行動計劃
- 卫生部屬下單位、各省/市衛生局→負責執行該決定
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极方面:有助於提高社區對抗疫情的意識和能力,減少流感大流行的傳播風險。
- 消極方面:可能對衛生單位造成財政負擔,因為需要投資於防疫活動。
❓ Câu hỏi thường gặp
本行動計劃包括哪些內容?
該決定未詳細說明行動計劃的具體內容,僅提及頒布計劃的事宜。
哪些單位負責執行該決定?
各位文書處長、越南預防醫學局局長、各廳長、衛生部屬下各局局長、國家急性呼吸道病毒感染指導委員會成員、衛生部直屬單位負責人、各省/中央直轄市衛生局局長。
何時生效?
自公報刊登之日起十五日後生效。
各單位需根據該決定採取哪些行動?
卫生部屬下單位及各省/中央直轄市衛生局須負責執行該決定。
本決定對民眾有何影響?
本決定有助於提高社區對抗疫情的意識和能力,減少流感大流行的傳播風險。
Toàn văn
보건복지부 장관의 결정
대한 인플루엔자 대유행 예방 및 대응 행동계획 발부에 관하여
인민 공화국 베트남에서
보건부 장관
정부가 2003년 5월 15일에 제정한 49/2003/NĐ-CP 호에 따른 보건복지부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조에 관한 규정에 근거하여;
정부 총리의 2003년 3월 19일 제297/TTg-QĐ號결정에 의거하여 국가 호흡기 질병 방역 지휘부 설립에 관한 사항;
보건부 사무총장, 예산 재정 부서 차장, 베트남 예방 의학 국장의 건의에 따라
결정함에 있어서:
조 1. 본 결정에 첨부된 "베트남 인민 공화국 내 인플루엔자 대유행 예방 및 대응 행동계획"을 발부한다.
조 2. 표준화 측정 품질총국은 이 결정에 첨부된 "바코드 번호 발급, 사용 및 관리에 관한 규정"의 시행을 조직하고 지도할 책임이 있다.
조 3. 보건부 사무총장, 베트남 예방 의학 국장, 각 부서 차장, 각 국장, 호흡기 질병 방역 국가 지휘부 구성원, 보건부 소속 단위 책임자, 중앙 직할 성/도 보건국장은 본 결정을 이행하는 데 책임을 진다./.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: