결정 번호 48/2007/QĐ-BGTVT 동나이 성, 빈득 성 지역 및 동나이 해운 항만청 관리 구역의 해상 항만 수역 공표

결정 번호 48/2007/QĐ-BGTVT 동나이 성, 빈득 성 지역 및 동나이 해운 항만청 관리 구역의 해상 항만 수역을 공표한다. 이 결정은 항만 수역의 범위에 대한 세부 사항, 관리 기관 간 협력 책임을 규정하며, 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력을 발생한다.

문서 번호48/2007/QĐ-BGTVT
문서 유형결정
발행 기관건설부
서명자Hồ Nghĩa Dũng — Bộ trưởng
업데이트28. 06. 2026
분야미분류
발행일12. 09. 2007
발효일10. 10. 2007
효력 만료일15. 12. 2014
상태만료됨
✦ 스마트 요약

결정 번호 48/2007/QĐ-BGTVT 동나이 성, 빈득 성 지역 및 동나이 해운 항만청 관리 구역의 해상 항만 수역을 공표한다. 이 결정은 항만 수역의 범위에 대한 세부 사항, 관리 기관 간 협력 책임을 규정하며, 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력을 발생한다.

적용 범위

동나이 해운 항만청, 춘타우 해운 항만청, 호치민 시 해운 항만청, 베트남 해운국, 관련 성/시 교통국 및 항만 수역에서 활동하는 선박.

핵심 사항

  • 동나이 성, 빈득 성 지역의 해상 항만 수역 공표(제1조)
  • 해상 항만 수역의 범위를 최대 조수면으로 규정함(제2조)
  • 동나이 해운 항만청의 선박 정박, 환적, 태풍 피하기 위치 지정 책임(제4.1.b조)
  • 해상 항만 관리 기관 간 협력 관리(제4.2.a-c조, 제4.3.a-c조)
  • 이 결정은 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력을 발생하며, 이 결정과 상충되는 이전 규정은 모두 폐지됨(제5조)

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 해상 운송 활동, 해상 안보 및 항만 수역 내 환경 오염 예방을 용이하게 함.
  • 선박 충돌 위험을 줄이기 위해 선박 정박, 환적, 태풍 피하기 위치를 구체적으로 지정함.
  • 기상 상황, 파도, 물결, 선박의 수심 및 적재량 등 실질적인 상황에 따라 관리가 어려울 수 있음.

❓ 자주 묻는 질문

공표된 해상 항만 수역은 어떤 지역을 포함하고 있습니까?

동나이 성, 빈득 성 지역의 해상 항만 수역은 동나이 강, 시반, 나하 베, 롱 타우의 선착장, 부두를 포함함(제1조).

동나이 해운 항만청은 선박 정박 위치 지정에 어떤 책임이 있습니까?

동나이 해운 항만청은 이 결정의 제3조 제2항에 따른 해상 항만 수역 내에서 선박의 정박, 환적, 태풍 피하기 위치를 구체적으로 지정하는 책임이 있음(제4.1.b조).

어떤 지역이 관리 기관 간 협력이 필요합니까?

동나이 해운 항만청과 춘타우 해운 항만청, 그리고 동나이 해운 항만청과 호치민 시 해운 항만청 사이에 협력 관리가 이루어짐(제4.2.a-c조, 제4.3.a-c조).

이 결정은 언제 효력을 발생합니까?

이 결정은 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력을 발생함(제5조).

이전 규정 중 이 결정과 상충되는 규정은 어떻게 폐지됩니까?

이 결정과 상충되는 이전 규정은 이 결정의 효력 발생 시 즉시 폐지됨(제5조).

전문

교통부

사회주의 공화국 베트남
독립 - 자유 - 행복

번호: 48/2007/QĐ-BGTVT
2007년 9월 12일

결정

동나이 성, 빈증 성 관할 해양 항만 수역 공고

동나이 해상 항만청

______________________________

국토교통부 장관

베트남 해상법(2005년 6월 14일)

정부가 2003년 4월 4일 제정한 제34/2003/NĐ-CP 호치민 시 정부 고시에 따른 교통운수부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조에 관한 규정;

정부가 2006년 7월 25일 제정한 제71/2006/NĐ-CP 호치민 시 정부 고시에 따른 항만 관리 및 해상 통로 관리에 관한 규정;

동나이 성 인민위원회의 2006년 11월 14일 제7856/UBND-CNN 호 공문에 따른 의견을 바탕으로;

법제국 국장과 베트남 항공국 국장의 제안에 따라.

결정함에 있어서:

조 1.

1. 이제 동나이 성, 빈증 성 관할 해양 항만 수역을 공고하며, 이는 다음과 같이 포함됩니다:

a) 동나이 성 관할 항만 앞 수역, 다리 수역:

- 동나이 강: 동나이 1, 동나이 2, 동나이 3 및 STC-GAS;

- 시 타이 강: 고 도우 A1, 고 도우 A2, 고 도우 B1, 고 도우 B2, 고 도우 B3, 롱 탄 전용 항만, 프옥 태 GAS-PVC, 프옥 태 (베단);

- 나하 베 강, 롱 타우 강: 부동, 프옥 카ン 전용 항만, 프옥 카ン 연료 항만, 화학 AP 항만, 라파르지 시멘트 항만.

b) 빈증 성 관할 항만 앞 수역: 빈증.

c) 항만 통로, 항만 분기 통로, 선원 교대 수역, 검역 수역, 정박 수역, 환적 수역, 대피 수역은 본 조항 a 및 b 점에서 규정된 항만에 적용된다.

2. 항만 다리, 항만 정박지, 정박 수역, 환적 수역, 대피 수역은 법률 규정에 따라 공고된다.

조 2. 동나이 성, 빈증 성 관할 항만 수역의 범위는 최대 해면 수위를 기준으로 다음과 같이 구체적으로 규정된다:

1. 동나이 강:

a) 동나이 1, 동나이 2, 동나이 3 및 STC-GAS 항만 다리 앞 수역: 동나이 다리로부터 하류 방향으로 150미터 떨어진 직선 경계선으로부터 시작하여 동나이 성 강변과 국가 내수 운송 통로 경계선까지, 그리고 STC-GAS 항만 다리로부터 하류 방향으로 500미터 떨어진 직선 경계선까지;

b) 빈증 통합 항만 다리 앞 수역: 동나이 다리로부터 하류 방향으로 150미터 떨어진 직선 경계선으로부터 시작하여 빈증 성 강변과 국가 내수 운송 통로 경계선까지, 그리고 빈증 통합 항만 다리로부터 하류 방향으로 300미터 떨어진 직선 경계선까지;

2. 시 타이 강: 위도 10°38'24"N 경도선으로부터 상류 방향으로 시작하여 프옥 태 (베단) 전용 항만 경계로부터 상류 방향으로 800미터 떨어진 직선 경계선까지;

3. 나하 베 강 및 롱 타우 강: 부동, 프옥 카ン 전용 항만, 프옥 카ン 연료 항만, 화학 AP 항만, 라파르지 시멘트 항만 앞 수역은 항만 통로 경계로부터 상류 방향으로 부동 항만까지 200미터, 하류 방향으로 프옥 카ン 전용 항만까지 200미터까지로 제한된다.

조 3. 동나이 성, 빈증 성 관할 항만의 선원 교대 수역, 검역 수역, 정박 수역, 환적 수역, 대피 수역은 다음과 같이 구체적으로 규정된다:

1. 선원 교대 수역 및 검역 수역: 베트남 교통운수부 장관이 공고한 베리아 - 후.tie|

2. 항 cảng neo đậu, khu chuyển tải và khu tránh bão:

a) Trên sông Đồng Nai: theo quyết định của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải dựa trên đề nghị của Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam;

b) Trên sông Thị Vải: theo quyết định của Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam.

조 4.

1. Cảng vụ hàng hải Đồng Nai có trách nhiệm:

a) Thi hành nhiệm vụ và quyền hạn theo quy định của Bộ luật Hàng hải Việt Nam và pháp luật có liên quan đối với hoạt động hàng hải tại vùng nước cảng biển thuộc địa phận tỉnh Đồng Nai, tỉnh Bình Dương;

b) Dựa vào tình hình thực tế về thời tiết, sóng gió, mớn nước và trọng tải của tàu thuyền, chỉ định vị trí cụ thể cho tàu thuyền neo đậu, chuyển tải và tránh bão trong vùng nước quy định tại khoản 2 Điều 3 của Quyết định này, bảo đảm an toàn hàng hải, an ninh hàng hải và phòng ngừa ô nhiễm môi trường.

2. Trách nhiệm phối hợp quản lý giữa Cảng vụ hàng hải Đồng Nai và Cảng vụ hàng hải Vũng Tàu đối với tàu thuyền vào, rời cảng biển thuộc địa phận tỉnh Đồng Nai, tỉnh Bình Dương:

a) Cảng vụ hàng hải Đồng Nai có trách nhiệm:

- Thông báo cho Cảng vụ hàng hải Vũng Tàu biết tên, quốc tịch, các thông số kỹ thuật chính và những thông tin cần thiết khác của tàu thuyền, chậm nhất 02 giờ trước khi tàu thuyền đi vào vùng đón trả hoa tiêu Vũng Tàu;

- Thông báo cho Cảng vụ hàng hải Vũng Tàu biết việc điều động tàu thuyền rời vị trí do Cảng vụ hàng hải Vũng Tàu chỉ định để vào vùng nước cảng biển thuộc địa phận tỉnh Đồng Nai, tỉnh Bình Dương chậm nhất 01 giờ trước khi tàu thuyền rời vị trí;

- Thi hành thủ tục cho tàu thuyền vào, rời cầu cảng, bến cảng trong vùng nước cảng biển thuộc tỉnh Đồng Nai, tỉnh Bình Dương, kể cả tàu thuyền vào cảng biển thuộc tỉnh Đồng Nai, tỉnh Bình Dương nhưng phải neo đậu, chuyển tải tại khu chuyển tải Gò Gia trong vùng nước các cảng biển thuộc địa phận tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu.

b) Cảng vụ hàng hải Vũng Tàu căn cứ vào tình hình thực tế về thời tiết, sóng gió, mớn nước và trọng tải của tàu thuyền ra vào cảng biển thuộc tỉnh Đồng Nai, tỉnh Bình Dương, chỉ định vị trí cụ thể cho tàu thuyền đón trả hoa tiêu, kiểm dịch, neo đậu, chuyển tải, tránh bão trong vùng nước các cảng biển thuộc địa phận tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu, bảo đảm an toàn hàng hải, an ninh hàng hải, phòng ngừa ô nhiễm môi trường và thông báo kịp thời cho Cảng vụ hàng hải Đồng Nai.

3. Trách nhiệm phối hợp quản lý giữa Cảng vụ hàng hải Đồng Nai và Cảng vụ hàng hải thành phố Hồ Chí Minh:

a) Cảng vụ hàng hải Đồng Nai có trách nhiệm:

- 해양운송사무소 호치민시와 협력하여 동나이강, 나베강, 롱tà우강에 접한 호치민시 항만 지역 내에서 정박하고 태풍 피하는 선박을 위한 선박 및 보트의 항만 입출항에 대한 해상 질서와 안전, 해상 안보, 환경 오염 방지를 보장함;

- 동나이강, 나베강, 롱tà우강에 접한 호치민시 항만 지역 내에서 정박하고 태풍 피하는 선박을 위한 선박 및 보트의 항만 입출항에 대한 선박 이름, 국적, 호신호, 주요 기술 정보 및 필요한 다른 정보를 선박 도착 전 최소 02시간 이내에 해양운송사무소 호치민시에 통보하며, 나베강과 롱tà우강에 접한 동나이성 지역 내에서 선박 및 보트의 항만 출항에 대한 정보는 선박 출항 전에 통보해야 함;

- 동나이강, 나베강, 롱tà우강에 접한 동나이성, 빈증성 지역 내에서 선박 및 보트의 항만 입출항 절차를 수행함;

b) 해양운송사무소 호치민시는 동나이강, 나베강, 롱tà우강에 접한 동나이성, 빈증성 지역 내에서 정박하고 태풍 피하는 선박을 위한 선박 및 보트의 항만 입출항 상황에 따른 날씨, 파도, 물 깊이, 선박 적재량 등 실질적인 상황을 고려하여 선박 정박 위치를 지정하고, 동나이 해양운송사무소로부터 통보를 받은 후 최대 01시간 이내에 동나이 해양운송사무소에 확인 통보를 해야 함;

c) 선박 관련 사건이 발생한 항만 지역은 해당 해양운송사무소가 법령에 따라 주도하여 해결하며, 두 해양운송사무소 관할 지역 경계에서 발생한 사건은 해당 선박의 항만 입출항을 처리하는 해양운송사무소가 주도하여 해결함;

조 5. 본 결정은 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력을 발생하며, 본 결정과 모순되는 이전 규정들은 모두 폐지됨;

조 6. 중앙부처 비서실장, 중앙부처 감사실장, 중앙부처 소속 각 부처 장관, 베트남 해운국 국장, 베트남 내수운송국 국장, 동나이성 교통운수청 청장, 빈증성 교통운수청 청장, 호치민시 교통공정청 청장, 바리아-빈따우성 교통운수청 청장, 동나이 해양운송사무소 소장, 호치민시 해양운송사무소 소장, 빈따우 해양운송사무소 소장, 관련 기관, 단체 및 개인의 책임자들은 본 결정을 집행함에 있어 책임을 지고 있음./.

장관
(인)
호 Nghĩa Dũng
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.