68/2006/QĐ-BTC號決定規定審查內容費用和出口、進口文化產品許可費的收取標準、收取制度、繳納、管理和使用。該決定適用於從事與出口、進口文化產品相關活動並需要審查內容的組織和個人。
Đối tượng áp dụng
出口、進口文化產品且法律規定必須由國家主管機關審查內容並頒發許可證的組織和個人。
Các điểm cốt lõi
- 收費機關(負責審查內容和頒發許可證的機關)可以使用全部收取的費用和許可費來支付審查工作和收費工作的費用。
- 組織和個人在出口、進口需要審查內容並頒發許可證的文化產品時,必須按照本決定第1條規定的標準繳納審查內容費用和許可費。
- 本決定廢除財政部頒布的關於規定出口、進口文化產品審查內容許可費收取標準的203/2000/QĐ-BTC號決定。
- 本決定自公報登載之日起15天後生效。
- 未在本決定中提及的審查內容費用和出口、進口文化產品許可費的收取、繳納、管理和使用的其他內容將根據財政部頒布的63/2002/TT-BTC號通知執行。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:减少组织和个人从事出口、进口需审查内容的文化产品的费用负担。
- 消极影响:可能增加国家主管机关管理并执行行政手续的工作负担。
❓ Câu hỏi thường gặp
哪個機關負責收取費用和許可費?
負責審查內容並頒發出口、進口文化產品許可證的機關是收取費用和許可費的責任機關。
哪些組織和個人必須繳納費用和許可費?
法律規定必須由國家主管機關審查內容並頒發許可證的出口、進口文化產品的組織和個人。
本決定自何時生效?
本決定自公報登載之日起15天後生效。
哪個機關負責管理和使用收取的費用和許可費?
未具體提及組織和個人繳納費用和許可費的管理和使用。然而,收費機關有責任組織收費並可以使用全部收取的費用和許可費來支付審查工作的費用。
本決定廢除哪項規定?
本決定廢除財政部頒布的關於規定出口、進口文化產品審查內容許可費收取標準的203/2000/QĐ-BTC號決定。
Toàn văn
결정
관할 내용 및 수출입 문화재 허가 비용과 검토 비용의 징수 금액, 징수 제도, 납부, 관리 및 사용에 관한 규정
________________________________________
2002년 6월 3일 정부가 발佈한 「요금 및 수수료에 대한 구체적인 시행 규정」에 따른 정부 명령 제57/2002/NĐ-CP를 근거로 함
2006년 3월 6일 정부가 발佈한 「정부 명령 제57/2002/NĐ-CP에 대한 일부 조항의 개정 및 보완」에 따른 정부 명령 제24/2006/NĐ-CP를 근거로 함
2002년 11월 7일 정부가 발佈한 「영리 목적이 아닌 문화재 수출입 관리에 관한 규정」에 따른 정부 명령 제88/2002/NĐ-CP를 근거로 함
2006년 1월 23일 정부가 발佈한 「상거래 법률에 따른 국제 상품 거래 및 외국과의 대리 구매, 판매, 가공 및 통과 상품 거래에 대한 구체적인 시행 규정」에 따른 정부 명령 제12/2006/NĐ-CP를 근거로 함
2003년 7월 1일 정부가 발佈한 「재무부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구성에 대한 규정」에 따른 정부 명령 제77/2003/NĐ-CP를 근거로 함
문화관광부(공문 제4473/BVHTT-KHTC호 2006년 10월 30일 및 공문 제4653/BVHTT-KHTC호 2006년 11월 10일)의 의견을 받은 후
세제 정책 부서장의 제안에 따라
결정함에 있어서:
조 1. 이 결정에 부록으로 첨부된 문화재 수출입 검토 비용 징수 표준을 공포함
조 2. 법령에 의해 국가 기관의 검토 및 허가를 받아야 하는 문화재를 수출 또는 수입하는 단체나 개인은 이 결정의 조항 1에 규정된 징수 금액에 따라 검토 비용과 허가 비용을 납부해야 함
조 3. 문화재 수출입 검토와 허가를 담당하는 기관(징수 기관)은 검토 비용과 허가 비용을 징수하고, 징수된 전체 비용(100%)을 검토 작업과 비용 징수에 필요한 경비로 사용할 수 있음
조 4. 이 결정은 공보에 게시된 날로부터 15일 후부터 효력을 발생하며, 재무부 장관이 2000년 12월 21일 발佈한 「문화재 수출입 검토 및 허가 비용 징수에 관한 결정 제203/2000/QĐ-BTC」를 폐기함
조 5. 이 결정에서 언급되지 않은 문화재 수출입 검토 비용과 허가 비용의 징수, 납부, 관리 및 사용에 관한 사항은 재무부가 2002년 7월 24일 발佈한 「법률에 따른 요금 및 수수료 규정의 시행에 관한 지침」 제63/2002/TT-BTC와 2006년 5월 25일 발佈한 「지침 제63/2002/TT-BTC의 수정 및 보완」 제45/2006/TT-BTC에 따른 지침을 따름
조 6. 비용 및 수수료를 납부해야 하는 단체나 개인, 비용 및 수수료를 징수하는 기관 및 관련 기관은 이 결정을 준수해야 함./.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: