Decision No. 01/2005/QD-BXD On the issuance of Vietnam Construction Standard TCXDVN 327:2004 "Concrete and Reinforced Concrete Structures - Requirements for Corrosion Protection in Marine Environments"

Decision No. 01/2005/QD-BXD of the Minister of Construction on issuing Vietnam Construction Standard TCXDVN 327:2004 on concrete and reinforced concrete structures for corrosion protection in marine environments. The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Số hiệu01/2005/QĐ-BXD
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Construction
Người kýNguyễn Hồng Quân — Bộ trưởng
Cập nhật30/06/2026
NgànhConstruction
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành06/01/2005
Ngày áp dụng12/02/2005
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 01/2005/QD-BXD of the Minister of Construction on issuing Vietnam Construction Standard TCXDVN 327:2004 on concrete and reinforced concrete structures for corrosion protection in marine environments. The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Các điểm cốt lõi

  • Vietnam Construction Standard TCXDVN 327:2004 on concrete and reinforced concrete structures for corrosion protection in marine environments has been issued.
  • The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: This new standard will help improve the quality of construction projects and protect concrete and reinforced concrete structures in marine environments.
  • Negative impact: Enterprises may face difficulties with investment costs to comply with the new standard.

❓ Câu hỏi thường gặp

When does the Decision take effect?

The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Which related units are responsible for implementing this Decision?

The Director of the Ministry's Office, the Head of the Science and Technology Department, and the Heads of relevant units.

Does this Decision take effect immediately upon issuance?

No, the Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Toàn văn

MINISTRY OF CONSTRUCTION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 01/2005/QD-BXD
Hanoi, January 6, 2005

DECISION OF THE MINISTER OF CONSTRUCTION
Regarding the issuance of TCXDVN 327:2004 "Concrete and Reinforced Concrete Structures - Requirements for Corrosion Protection in Marine Environments" Requirements
for corrosion protection in marine environments

 

THE MINISTER OF CONSTRUCTION

 On the basis of Decree No. 36/2003/NĐ-CP dated April 4, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Construction;

CONSIDERING THE PROPOSAL OF THE HEAD OF THE SCIENCE AND TECHNOLOGY DEPARTMENT;

 DECISION:

 Article 1. ATTACHED TO THIS DECISION IS ONE VIETNAMESE CONSTRUCTION STANDARD:

TCXDVN 327:2004 "Concrete and Reinforced Concrete Structures - Requirements for Corrosion Protection in Marine Environments".

Article 2. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 3. The Heads of the Ministry's Office, the Director of the Science and Technology Department, and the Heads of relevant units shall be responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Nguyen Hong Quan
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

01/2005/QĐ-BXD
Decision No. 01/2005/QD-BXD On the issuance of Vietnam Construction Standard TCXDVN 327:2004 "Concrete and Reinforced Concrete Structures - Requirements for Corrosion Protection in Marine Environments"
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.