Circular No. 01/2022/TT-BTC stipulates the fee levels, collection procedures, payment, management, and utilization for the exploitation and use of water resources carried out by central agencies.

Circular No. 01/2022/TT-BTC promulgates the Fee Collection Table for the exploitation and use of water resources carried out by central agencies. The fee levels are specified based on water volume and power generation capacity in cases of exploration, exploitation of underground, surface, and marine water. This Circular takes effect from the date of issuance.

Số hiệu01/2022/TT-BTC
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýVũ Thị Mai — Thứ trưởng
Cập nhật13/06/2026
NgànhFinance
Lĩnh vựcTax Policy
Ngày ban hành11/01/2022
Ngày áp dụng25/02/2022
Ngày hết hiệu lực20/07/2025
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Circular No. 01/2022/TT-BTC promulgates the Fee Collection Table for the exploitation and use of water resources carried out by central agencies. The fee levels are specified based on water volume and power generation capacity in cases of exploration, exploitation of underground, surface, and marine water. This Circular takes effect from the date of issuance.

Đối tượng áp dụng

Organizations and individuals requesting permits for the exploitation and use of water resources.

Các điểm cốt lõi

  • The fee levels are specifically defined for each case of exploration, exploitation of underground, surface, and marine water based on water volume and power generation capacity.
  • Apply a 50% or 30% fee rate for renewal and modification of permit contents.
  • The Tax Department and KBNN are responsible for collecting fees according to the regulations.
  • This Circular replaces Circular No. 124/2016/TT-BTC dated December 28, 2016, issued by the Ministry of Finance regarding the establishment of fee levels for the exploitation and use of water resources carried out by central agencies.
  • This Circular takes effect from the date of issuance and replaces Circular No. 124/2016/TT-BTC.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Strengthen state management over the exploitation and use of water resources.
  • Ensure fairness in fee collection among organizations and individuals.

❓ Câu hỏi thường gặp

Which document does this Circular replace?

Circular No. 01/2022/TT-BTC replaces Circular No. 124/2016/TT-BTC of the Ministry of Finance concerning the establishment of fee levels for the exploitation and use of water resources carried out by central agencies.

How are the fee levels calculated?

The fee levels are specifically defined for each case of exploration, exploitation of underground, surface, and marine water based on water volume and power generation capacity. A 50% or 30% fee rate is applied for renewal and modification of permit contents.

When does this Circular take effect?

Circular No. 01/2022/TT-BTC takes effect from the date of issuance.

Toàn văn

MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

NUMBER: 01/2022/TT-BTC

HA NOI, January 11, 2022

 

CIRCULAR

REGULATIONS ON THE LEVEL OF COLLECTION, SYSTEM OF COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR WATER RESOURCES EXPLORATION AND UTILIZATION PERFORMED BY CENTRAL AUTHORITIES

Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;

Pursuant to the Environmental Protection Law dated November 17, 2020;

Pursuant to the Law on Tax Administration dated June 13, 2019;

Pursuant to the State Budget Law dated June 25, 2015;

On the basis of the Law on Water Resources dated June 21, 2012;

Pursuant to Decree No. 201/2013/NĐ-CP dated November 27, 2013 of the Government detailing implementation of certain provisions of the Law on Water Resources;

Pursuant to the Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain articles of the Law on Fees and Stamp Duties;

amending and supplementing certain forms of

Pursuant to Decree No. 87/2017/NĐ-CP dated July 26, 2017, issued by the Government, stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director of the Tax Policy Department;

The Minister of Finance issues this Circular stipulating the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for exploitation and utilization of water resources carried out by central agencies.

Article 1. Scope of Regulation and Applicability

Article 1. This Circular stipulates the level of collection, system of collection, payment, management and use of fees for water resources exploration and utilization performed by central authorities including:

a) Fees for reviewing project proposals, reports on exploration, assessment of reserves, exploitation, and utilization of underground water.

b) Fees for reviewing applications and conditions for drilling underground water.

c) Fees for reviewing project proposals for exploitation and utilization of surface water and seawater.

Article 2. This Circular applies to organizations and individuals paying fees; organizations collecting fees; agencies, organizations and individuals related to the assessment and collection of fees.

Article 2. Fee Payers and Fee Collecting Organizations

1. The fee payer is an agency, organization or individual (including households) requesting issuance, extension, adjustment of content, reissuance of water resource exploitation permits and underground water drilling operations.

The fee payer shall pay the assessment fee when submitting the application for issuance, extension, adjustment of content, reissuance of the permit. The fee shall be paid directly to the collecting organization or deposited into the account opened at the State Treasury for pending payment to the state budget.

2. The Water Resource Management Department under the Ministry of Natural Resources and Environment is the fee collecting organization as prescribed in this Circular.

Article 3. Level of Fees

The level of fees for water resources exploration and utilization performed by central authorities is specified in the Fee Collection Schedule attached to this Circular.

Article 4. Declaration and Payment of Fees

1. Not later than the fifth day of each month, the fee collection organization must transfer the amount of fees collected in the previous month to the account for pending budget payments opened at the State Treasury.

2. The fee collecting organization shall declare and pay the collected amount monthly, settle accounts annually in accordance with the Law on Tax Administration and Decree No. 126/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration. The fee collecting organization shall deposit the collected amount into the state budget according to the chapter and sub-item of the State Budget Revenue and Expenditure Classification as prescribed in Article 5 of this Circular.

Article 5. Management and use of fees

1. The fee collecting organization must deposit 100% of the collected fees into the state budget. The cost for conducting the assessment and collecting fees shall be covered from the state budget allocated in the budget of the collecting organization in accordance with the state budget expenditure regulations.

2. In cases where the fee collecting organization is allocated costs for activities from the collected fees in accordance with Clause 1, Article 4 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges, 50% of the total actual collected assessment fees may be retained for use in conducting the assessment and collecting fees and 50% shall be deposited into the state budget. The retained amount shall be managed and used in accordance with Article 5 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP, including other expenses related to the assessment and collection such as inspection at the site and organizing the assessment council meeting (such as conference fees, surveying, soliciting opinions, reviewing, and reporting on the assessment).

Article 6. Implementation Provisions

1. This Circular takes effect from February 25, 2022, replacing Circular No. 270/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of the Minister of Finance on the level of collection, system of collection, payment, management and use of fees for assessing permits for water resources exploration, utilization, discharge into water sources and underground water drilling operations performed by central authorities.

2. Other contents related to collection, payment, management, use, collection receipts, publicizing the fee collection system not stipulated in this Circular shall be implemented in accordance with the Law on Fees and Charges; Decree No. 120/2016/NĐ-CP; the Law on Tax Administration; Decree No. 126/2020/NĐ-CP; Decree No. 11/2020/NĐ-CP dated January 20, 2020 of the Government on administrative procedures under the jurisdiction of the State Treasury; Decree No. 123/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government on invoices and receipts; Circular No. 303/2016/TT-BTC dated November 15, 2016 of the Minister of Finance guiding the printing, issuance, management and use of various types of receipts for fees and charges belonging to the state budget and Circular No. 78/2021/TT-BTC dated September 17, 2021 of the Minister of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration dated June 13, 2019, Decree No. 123/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government on invoices and receipts.

3. In cases where regulatory legal documents cited in this Circular are amended, supplemented or replaced, they shall be implemented in accordance with the new amended, supplemented or replaced documents.

4. During the implementation process, if there are any difficulties, organizations and individuals are requested to promptly reflect them to the Ministry of Finance for research and supplementary guidance.

 


Place of Receipt:
- Central Party Office and Party Committees;
- General Secretary's Office;
- National Assembly's Office;
- President's Office;
- Supreme People's Procuracy;
- Supreme People's Court;
- State Audit Agency;
- Ministries, agencies equivalent to ministries, and government agencies;
- Vietnam Fatherland Front Central Committee;
- Central Agencies of Mass Organizations;
- Provincial and municipal People's Committees directly under the central government;
- Department of Finance, Taxation Department, State Treasury of Hanoi City;
- Official Gazette;
- Government Electronic Portal;
- Department of Legal Normative Documents Inspection (Ministry of Justice);
- Units under the Ministry of Finance;
- Ministry of Finance Portal;
- To be filed: VT, CST (CST5).

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER




Vu Thi Mai

 

SCHEDULE OF FEES FOR WATER RESOURCES EXPLORATION AND UTILIZATION PERFORMED BY CENTRAL AUTHORITIES

(Attached to Circular No. 01/2022/TT-BTC dated January 11, 2022 of the Minister of Finance)

Serial Number

Name of work

Fee level
(VND/document)

1

Assessment of groundwater exploration project

 

a

Groundwater exploration project with flow rate from 3,000 m3/day-night to less than 10,000 m3/day-night

7.600.000

b

Groundwater exploration project with flow rate from 10,000 m3/day-night to less than 20,000 m3/day-night

10.600.000

specialized agency under the People's Committee of the province/city.

Groundwater exploration project with flow rate from 20,000 m3/day-night to 30,000 m3/day-night

14.000.000

For coal-fired thermal power plants where the enterprise holds 100% of the registered capital and uses 100% of its own capital to invest in the project approved by the competent authority, E is determined as 100%;

Groundwater exploration project with flow rate over 30,000 m3/day-night

16.400.000

2

Assessment of groundwater exploration result report

 

a

Exploration result report with flow rate from 3,000 m3/day-night to less than 10,000 m3/day-night

9.400.000

b

Exploration result report with flow rate from 10,000 m3/day-night to less than 20,000 m3/day-night

12.000.000

specialized agency under the People's Committee of the province/city.

Exploration result report with flow rate from 20,000 m3/day-night to 30,000 m3/day-night

14.400.000

For coal-fired thermal power plants where the enterprise holds 100% of the registered capital and uses 100% of its own capital to invest in the project approved by the competent authority, E is determined as 100%;

Exploration result report with flow rate over 30,000 m3/day-night

17.000.000

3

Assessment of groundwater extraction status report

 

a

Groundwater extraction status report with flow rate from 3,000 m3/day-night to less than 10,000 m3/day-night

8.000.000

b

Groundwater extraction status report with flow rate from 10,000 m3/day-night to less than 20,000 m3/day-night

11.200.000

specialized agency under the People's Committee of the province/city.

Groundwater extraction status report with flow rate from 20,000 m3/day-night to 30,000 m3/day-night

15.000.000

For coal-fired thermal power plants where the enterprise holds 100% of the registered capital and uses 100% of its own capital to invest in the project approved by the competent authority, E is determined as 100%;

Groundwater extraction status report with flow rate over 30,000 m3/day-night

18.400.000

4

Assessment of large-scale underground water drilling operation file and conditions

3.000.000

5

Assessment of surface water utilization project

 

a

Surface water utilization project for agricultural production, aquaculture with flow rate from 2 m3/second to less than 10 m3/second; power generation with capacity from 2,000 kW to less than 10,000 kW; other purposes with flow rate from 50,000 m3/day-night to less than 100,000 m3/day-night

12.800.000

b

Surface water utilization project for agricultural production with flow rate from 10 m3/second to 50 m3/second; power generation with capacity from 10,000 kW to 20,000 kW; other purposes with flow rate from 100,000 m3/day-night to 200,000 m3/day-night

18.000.000

specialized agency under the People's Committee of the province/city.

Surface water utilization project for agricultural production with flow rate over 50 m3per second; power generation with capacity over 20,000 kW; other purposes with flow rate over 200,000 m3/day-night

23.400.000

For coal-fired thermal power plants where the enterprise holds 100% of the registered capital and uses 100% of its own capital to invest in the project approved by the competent authority, E is determined as 100%;

Surface water exploitation plan with national important works

28.800.000

6

Review surface water and sea water exploitation and utilization plans

 

a

Exploitation and utilization plan for water with flow rate from 100,000 m3/day-night to under 500,000 m3/day-night

12.800.000

b

Exploitation and utilization plan for water with flow rate from 500,000 m3/day-night to under 1,000,000 m3/day-night

18.000.000

specialized agency under the People's Committee of the province/city.

Exploitation and utilization plan for water with flow rate from 1,000,000 to 2,000,000 m3/day-night

23.400.000

For coal-fired thermal power plants where the enterprise holds 100% of the registered capital and uses 100% of its own capital to invest in the project approved by the competent authority, E is determined as 100%;

Exploitation and utilization plan for water with flow rate over 2,000,000 m3/day-night

28.800.000

7

Review plans and reports for cases requesting extension, adjustment of content, reissue due to transfer of water extraction and utilization permits for underground and surface water

50% of the above collection level

8

Review plans and reports for cases requesting extension, adjustment of underground water exploration permits; review files and conditions for cases requesting extension, adjustment of underground water drilling profession permits

30% of the above collection level

Note:

a) At point 5 and point 6 of the aforementioned Table: Review surface water and sea water exploitation and utilization plans applicable to cases without existing exploitation works.

b) At point 7 of the aforementioned Table: The fee level only applies to cases requesting reissue of permits due to transfer of exploitation and utilization works for underground and surface water; Not applicable to other cases requesting reissue of permits as stipulated in Clause 1 Article 27 of Decree No. 201/2013/NĐ-CP dated November 27, 2013 of the Government detailing implementation of certain provisions of the Law on Water Resources./.

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

01/2022/TT-BTC
Circular No. 01/2022/TT-BTC stipulates the fee levels, collection procedures, payment, management, and utilization for the exploitation and use of water resources carried out by central agencies.
Expired

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.