Circular No. 02/2022/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for environmental permit appraisal conducted by central agencies.

This Circular stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for environmental permit appraisal conducted by central agencies. The fee level is determined based on the type of project or facility, the type of imported waste materials, and the number of hazardous waste treatment equipment.

Số hiệu02/2022/TT-BTC
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýVũ Thị Mai — Thứ trưởng
Cập nhật13/06/2026
NgànhFinance
Lĩnh vựcTax Policy
Ngày ban hành11/01/2022
Ngày áp dụng11/01/2022
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

This Circular stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for environmental permit appraisal conducted by central agencies. The fee level is determined based on the type of project or facility, the type of imported waste materials, and the number of hazardous waste treatment equipment.

Đối tượng áp dụng

Organizations and individuals requesting issuance of environmental permits; the Ministry of Natural Resources and Environment, the Ministry of Public Security, the Ministry of National Defense, or state agencies under these three ministries.

Các điểm cốt lõi

  • The person paying the fee: organizations and individuals requesting the appraisal for issuance of environmental permits (Article 2).
  • The level of fee collection ranges from VND 15 million to VND 75 million per permit depending on the type of project or facility and the type of imported waste materials (Article 3).
  • The person paying the fee must pay the fee within ten working days from the date of submitting the application for issuance of environmental permits (Article 4).
  • The organization collecting the fee shall remit the entire amount of collected fees to the State budget, except in cases where operational costs are allocated from the fee revenue (Article 5).
  • This Circular takes effect from January 11, 2022, and abolishes previous circulars related to fees for environmental permit appraisal.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

Đang cập nhật.

❓ Câu hỏi thường gặp

Đang cập nhật.

Toàn văn

MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

Number: 02/2022/TT-BTC

Hanoi, January 11, 2022

CIRCULAR

REGULATIONS ON THE LEVEL OF COLLECTION, COLLECTION SYSTEM, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR ENVIRONMENTAL LICENSE REVIEW PERFORMED BY CENTRAL AUTHORITIES

Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;

Pursuant to the Law on Environmental Protection dated November 17, 2020;

Pursuant to the Law on Tax Administration dated June 13, 2019;

Pursuant to Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges;

Pursuant to Decree No. 126/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration;

Pursuant to Decree No. 08/2022/NĐ-CP dated January 10, 2022 of the Government detailing certain provisions of the Law on Environmental Protection;

Pursuant to Decree No. 87/2017/NĐ-CP dated July 26, 2017 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director of the Tax Policy Department;

The Minister of Finance issues this Circular stipulating the level of collection, collection system, payment, management and use of fees for environmental license review performed by central authorities.

Article 1. Scope of Regulation and Applicability

1. This Circular stipulates the level of collection, collection system, payment, management and use of fees for reviewing, reissuing, and adjusting environmental licenses performed by central authorities.

2. This Circular applies to organizations and individuals paying the fee; organizations collecting the fee; and other organizations and individuals related to the collection, payment, management and use of fees for reviewing, reissuing, and adjusting environmental licenses performed by central authorities.

Article 2. Fee Payers and Fee Collecting Organizations

1. Organizations and individuals requesting central competent state agencies to review, reissue, and adjust environmental licenses are the fee payers as prescribed in this Circular.

2. The Ministry of Natural Resources and Environment, the Ministry of Public Security, the Ministry of National Defense, or state agencies under these three ministries assigned to review, reissue, and adjust environmental licenses according to the law are the fee collecting organizations as prescribed in this Circular.

Article 3. Level of Fees

The level of fees for reviewing, reissuing, and adjusting environmental licenses performed by central authorities is specified in the Table of Fee Collection Levels for Environmental License Review attached to this Circular.

Article 4. Declaration, Collection, Payment of Fees

1. The fee payer shall submit the review fee within ten working days from the date of submitting the application dossier for issuing, reissuing, or adjusting environmental licenses. The fee can be paid directly to the fee collecting organization or deposited into the account for pending budget payments opened at the State Treasury.

2. By the fifth day of each month at the latest, the fee collection organization must transfer the collected fees from the previous month into the account for pending budget payments opened at the State Treasury.

3. The fee collecting organization shall declare and pay the collected fee monthly and settle accounts annually in accordance with the Law on Tax Administration and Decree No. 126/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration.

Article 5. Management and use of fees

1. The fee collecting organization shall deposit the entire amount of collected fees into the state budget. The cost for conducting reviews and collecting fees shall be covered from the state budget allocated in the organization's budget plan according to the state budget expenditure regulations.

2. In cases where the fee collecting organization is a state agency allocated operational costs from fee revenues according to Clause 1, Article 4 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Stamp Duties, 90% of the collected fee revenue may be retained to cover costs for expenditures as stipulated in Article 5 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP; 10% of the collected fee revenue shall be deposited into the state budget according to the current state budget classification.

Article 6. Effectiveness

1. This Circular takes effect from January 11, 2022.

2. This Circular abolishes:

a) Circular No. 59/2017/TT-BTC dated June 13, 2017 of the Minister of Finance stipulating the level of collection, collection system, payment, management and use of fees for hazardous waste treatment license review.

b) Circular No. 62/2017/TT-BTC dated June 19, 2017 of the Minister of Finance stipulating the level of collection, collection system, payment, management and use of fees for confirming compliance with environmental protection conditions in importing scrap materials for production.

3. Other contents related to the collection, payment, management, use, receipt vouchers, and publicizing the fee collection system for environmental license review not mentioned in this Circular shall be implemented in accordance with the Law on Fees and Stamp Duties; Decree No. 120/2016/NĐ-CP; the Law on Tax Administration; Decree No. 126/2020/NĐ-CP; Decree No. 11/2020/NĐ-CP dated January 20, 2020 of the Government on administrative procedures under the jurisdiction of the State Treasury; Decree No. 123/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government on invoices and vouchers; Circular No. 303/2016/TT-BTC dated November 15, 2016 of the Minister of Finance guiding the printing, issuance, management, and use of various types of receipts for fees and stamp duties under the state budget; and Circular No. 78/2021/TT-BTC dated September 17, 2021 of the Minister of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration dated June 13, 2019, and Decree No. 123/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government on invoices and vouchers.

4. In cases where the legal normative documents cited in this Circular are amended, supplemented, or replaced, they shall be implemented according to the new amended, supplemented, or replaced documents.

5. During the implementation process, if there are any difficulties, organizations and individuals are requested to promptly report to the Ministry of Finance for research and supplementary guidance.

Place of Receipt:
- Central Party Office and Party Committees;
- General Secretary's Office;
- National Assembly's Office;
- President's Office;
- Supreme People's Procuracy;
- Supreme People's Court;
- State Audit Office;
- Ministries, agencies equivalent to ministries, and government agencies;
- Vietnam Fatherland Front Central Committee;
- Central Agencies of Mass Organizations;
- Provincial and municipal People's Committees directly under the central government;
- Department of Finance, Tax Departments, State Treasury of Hanoi City;
- Official Gazette;
- Government Electronic Information Portal;
- Department of Legal Normative Documents Inspection (Ministry of Justice);
- Units under the Ministry of Finance;
- Ministry of Finance Electronic Portal;
- To be filed: VT, CST (CST5).

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER

(Signed)


Vu Thi Mai

TABLE OF FEE COLLECTION LEVELS FOR ENVIRONMENTAL LICENSE REVIEW

(Attached to Circular No. 02/2022/TT-BTC dated January 10, 2022 of the Minister of Finance)

1. Fee for reviewing and reissuing environmental licenses

a) For projects or facilities belonging to Group I (excluding those specified in Points 2 and 3 below): 50 million VND per license.

b) For projects or facilities belonging to Group II or projects or facilities located in two or more provincial administrative units or in undefined marine areas managed administratively by provincial People's Committees: 45 million VND per license.

2. Fee for reviewing and reissuing environmental licenses for projects implementing hazardous waste treatment services or facilities implementing hazardous waste treatment services

Serial Number

Number of hazardous waste treatment equipment

Fee level(million VND)

Project

Cơ sở vật chất (nhà cửa, cơ sở hạ tầng) bảo đảm cho việc liên doanh, liên kết

1

Up to 4

60

40

2

From 5 to 10

65

50

3

11 or more

70

60

3. Fee for reviewing and reissuing environmental licenses for projects importing scrap materials for production or facilities importing scrap materials for production that have commenced operations

Serial Number

Type of scrap material

Fee Level(million dong)

Project

Cơ sở vật chất (nhà cửa, cơ sở hạ tầng) bảo đảm cho việc liên doanh, liên kết

1

Scrap iron and steel

75

50

2

Scrap paper

65

45

3

Scrap plastic

60

40

4

Other scrap

55

35

4. Fee for reviewing adjustments to environmental licenses: 15 million VND per license/project/facility.

5. The fee mentioned above shall be calculated per assessment for issuing, reissuing, or adjusting an environmental permit. The fee does not include travel expenses of the inspection team conducting on-site inspections at facilities and sampling and analysis costs for waste samples as prescribed.

6. In cases where projects or facilities apply for issuance, reissuing, or adjusting an environmental permit, which includes multiple permit application contents (such as: hazardous waste treatment services, import of scrap materials for production, and other contents): The fee shall be determined based on the highest fee level specified in points 1, 2, and 3 of the Environmental Permit Assessment Fee Schedule.

7. Classification of projects, facilities, types of scrap materials, and waste treatment equipment shall be carried out in accordance with the Law on Environmental Protection and Decree No. 08/2022/NĐ-CP dated January 10, 2022, detailing certain provisions of the Law on Environmental Protection.

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 14
97/2015/QH13 Nghị quyết số 97/2015/QH13 Về chất vấn và trả lời chất vấn tại kỳ họp thứ 9, Quốc hội khóa XIII Còn hiệu lực 126/2020/NĐ-CP Nghị định số 126/2020/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế Còn hiệu lực 38/2019/QH14 Luật Quản lý thuế số 38/2019/QH14 Còn hiệu lực 120/2016/NĐ-CP Nghị định số 120/2016/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật phí và lệ phí Hết hiệu lực 08/2022/NĐ-CP Nghị định số 08/2022/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều cùa Luật Bảo vệ môi trường Còn hiệu lực 87/2017/NĐ-CP Nghị định số 87/2017/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính Hết hiệu lực 72/2020/QH14 Luật Bảo vệ môi trường số 72/2020/QH14 Còn hiệu lực 30/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2025/NQ-HĐND quy định về phí thẩm định báo cáo đánh giá tác động môi trường, phương án cải tạo phục hồi môi trường trên địa bàn tỉnh Đồng Nai Còn hiệu lực 22/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2025/NQ-HĐND Ban hành Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng một số loại phí và lệ phí trong lĩnh vực đất đai, môi trường và tài nguyên nước trên địa bàn tỉnh Cao Bằng Còn hiệu lực 07/2023/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 07/2023/NQ-HĐND QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG PHÍ THẨM ĐỊNH CẤP, CẤP LẠI, ĐIỀU CHỈNH GIẤY PHÉP MÔI TRƯỜNG TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH PHÚ YÊN Hết hiệu lực 01/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 01/2022/NQ-HĐND quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định cấp, cấp lại, điều chỉnh giấy phép môi trường trên địa bàn thành phố Hải Phòng. Còn hiệu lực 22/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2022/NQ-HĐND Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định cấp, cấp lại, điều chỉnh giấy phép môi trường trên địa bàn tỉnh An Giang Hết hiệu lực 06/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2022/NQ-HĐND Quy định mức thu, quản lý, sử dụng một số loại phí về thẩm định hồ sơ thuộc lĩnh vực môi trường trên địa bàn tỉnh Bình Phước Còn hiệu lực Số: 07/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số Số: 07/2022/NQ-HĐND Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định cấp, cấp lại, điều chỉnh giấy phép môi trường trên địa bàn tỉnh Quảng Nam Còn hiệu lực
02/2022/TT-BTC
Circular No. 02/2022/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for environmental permit appraisal conducted by central agencies.
In effect
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Liên quan 7
30/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2025/NQ-HĐND Quy định mức hỗ trợ cho người được phân công trực tiếp giúp đỡ người được áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường trên địa bàn tỉnh Phú Thọ Còn hiệu lực 22/2022/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 22/2022/NQ-HĐND QUY ĐỊNH CHI TIẾT NỘI DUNG, MỨC CHI CHUẨN BỊ, TỔ CHỨC VÀ THAM DỰ CÁC KỲ THI, CUỘC THI, HỘI THI TRONG LĨNH VỰC GIÁO DỤC ĐÀO TẠO TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH PHÚ YÊN Hết hiệu lực 06/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2022/NQ-HĐND Quy định mức học phí đối với cơ sở giáo dục mầm non, giáo dục phổ thông công lập trên địa bàn thành phố năm học 2022 - 2023 Hết hiệu lực 22/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2025/NQ-HĐND Quy định chế độ bồi dưỡng đối với người làm nhiệm vụ tiếp công dân, xử lý đơn khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ảnh trên địa bàn tỉnh Phú Thọ Còn hiệu lực 07/2023/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2023/NQ-HĐND Bãi bỏ Nghị quyết số 07/2007/NQ-HĐND ngày 05 tháng 7 năm 2007 của Hội đồng nhân dân Thành phố về chính sách đầu tư hạ tầng nông nghiệp - nông thôn phục vụ chương trình chuyển dịch cơ cấu kinh tế nông nghiệp trên địa bàn Thành phố và Nghị quyết số 12/2018/NQ-HĐND ngày 12 tháng 7 năm 2018 của Hội đồng nhân dân Thành phố ban hành chính sách hỗ trợ xây dựng công trình xử lý chất thải chăn nuôi giai đoạn 2018 - 2020 Còn hiệu lực 01/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 01/2022/NQ-HĐND Bãi bỏ Nghị quyết số 225/2008/NQ-HĐND ngày 23/7/2008 của HĐND tỉnh Nghệ An về hỗ trợ người có công với cách mạng cải thiện nhà ở trên địa bàn tỉnh Nghệ An Còn hiệu lực 07/2022/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2022/NQ-HĐND về chính sách hỗ trợ học phí năm 2022 - 2023 Hết hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.