Circular No. 04/2005/TT-NHNN amends and supplements Clause 6, Section III of Circular No. 01/2001/TT-NHNN dated January 19, 2001 guiding foreign exchange management for direct investment abroad by Vietnamese enterprises.

Circular No. 04/2005/TT-NHNN amends the regulations on the use of foreign currency for direct investment abroad by Vietnamese enterprises, allowing enterprises to use foreign currency deposit accounts, purchase foreign currency at banks, or borrow foreign currency from banks. The Circular takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

문서 번호04/2005/TT-NHNN
문서 유형Circular
발행 기관State Bank of Vietnam
서명자Lê Đức Thuý — Thống đốc
업데이트29. 06. 2026
산업Banking
분야Uncategorized
발행일26. 08. 2005
발효일20. 09. 2005
효력 만료일14. 02. 2014
상태Expired
✦ 스마트 요약

Circular No. 04/2005/TT-NHNN amends the regulations on the use of foreign currency for direct investment abroad by Vietnamese enterprises, allowing enterprises to use foreign currency deposit accounts, purchase foreign currency at banks, or borrow foreign currency from banks. The Circular takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

적용 범위

Vietnamese enterprises are permitted to invest abroad.

핵심 사항

  • Enterprises may use foreign currency from deposit accounts, purchase foreign currency at banks, or borrow foreign currency from banks to contribute capital for investment and implement investment projects according to Investment Licenses.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Helps enterprises more easily access foreign currency funds, expanding their ability to invest abroad.
  • Negative impact: May increase financial burdens for some enterprises when they have to borrow foreign currency for investment.

❓ 자주 묻는 질문

What sources can enterprises use to transfer foreign currency abroad for investment contributions?

Enterprises may use foreign currency from deposit accounts, purchase foreign currency at banks, or borrow foreign currency from banks.

What is the duration of effectiveness of this Circular?

This Circular takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What conditions must enterprises meet to be allowed to use foreign currency?

Enterprises must obtain an Investment License and comply with the State Bank of Vietnam's regulations on lending in foreign currency.

Are there any limitations on the amount of foreign currency that enterprises can transfer abroad?

This Circular does not specify any specific limits on the amount of foreign currency that enterprises can transfer abroad.

What role do credit institutions play in implementing this Circular?

Credit institutions are designated as entities responsible for implementing this Circular, and also serve as places where enterprises can purchase foreign currency or borrow foreign currency.

전문

STATE BANK OF VIETNAM
********

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
********

Number: 04/2005/TT-NHNN

Hanoi, August 26, 2005

CIRCULAR

Amending and supplementing Clause 6, Section III of Circular No. 01/2001/TT-NHNN dated January 19, 2001 guiding foreign exchange management for direct investment abroad by Vietnamese enterprises foreign capital of Vietnamese enterprises

Pursuant to Decree No. 22/1999/NĐ-CP dated April 14, 1999 of the Government on investment abroad by Vietnamese enterprises and with the aim of expanding access to foreign currency sources for Vietnamese enterprises permitted to invest abroad, the State Bank of Vietnam amends and supplements Clause 6, Section III of Circular No. 01/2001/TT-NHNN dated January 19, 2001 guiding foreign exchange management for direct investment abroad by Vietnamese enterprises as follows:

1. "6. Enterprises permitted may use foreign currency from the following sources to transfer abroad for capital contribution and implementation of investment projects in accordance with the Investment License issued by the competent authority:

a. Their foreign currency deposit accounts opened at authorized banks;

b. Purchase of foreign currency from authorized banks;

c. Foreign currency loans from authorized banks in compliance with the regulations of the State Bank of Vietnam on foreign currency lending."

2. This Circular takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

3. The Director of the Office, Heads of the Department of Foreign Exchange Management, Heads of units under the State Bank of Vietnam, Governors of the State Bank of Vietnam branches in provinces and centrally-administered cities; General Directors (Directors) of Credit Organizations and enterprises permitted to invest abroad within their respective functions and duties shall be responsible for implementing this Circular.

 

 

Governor

Le Duc Thuy

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

04/2005/TT-NHNN
Circular No. 04/2005/TT-NHNN amends and supplements Clause 6, Section III of Circular No. 01/2001/TT-NHNN dated January 19, 2001 guiding foreign exchange management for direct investment abroad by Vietnamese enterprises.
Expired

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.