Circular No. 04/2023/TT-BTNMT provides for the suspension of two clauses in Circular No. 02/2022/TT-BTNMT related to the Law on Environmental Protection, specifically Clause 1, Article 7 and Clause 2, Article 75. This document takes effect from the date of issuance.
적용 범위
Department of Pollution Control; People's Committees of provinces and centrally-run cities; Departments of Natural Resources and Environment of provinces and centrally-run cities and relevant organizations and individuals.
핵심 사항
- Suspend the implementation of Clause 1, Article 7 of Circular No. 02/2022/TT-BTNMT (Article 1).
- Suspend the implementation of Clause 2, Article 75 of Circular No. 02/2022/TT-BTNMT (Article 1).
- This circular takes effect from the date of issuance (Clause 2.1).
- The suspension period for the provisions stipulated in Article 1 of this circular shall be implemented until new regulations on these matters come into force (Clause 2.2).
- The Director of the Department of Pollution Control shall guide and organize the implementation of this circular (Clause 3.1).
🌐 이 문서의 사회적 영향
- Suspending specific provisions in Circular No. 02/2022/TT-BTNMT may create a legal vacuum until new regulations are issued.
- Relevant organizations and individuals must await and comply with guidance from the Department of Pollution Control to properly implement the regulations.
❓ 자주 묻는 질문
What provisions does Circular No. 04/2023/TT-BTNMT suspend?
Suspend the implementation of Clause 1, Article 7 and Clause 2, Article 75 of Circular No. 02/2022/TT-BTNMT.
When does this circular take effect?
This circular takes effect from the date of issuance.
How long will the suspension period for the provisions stipulated in Article 1 of this circular last?
Until new regulations on these matters come into force.
전문
CIRCULAR
Providing for the suspension of the implementation of Clause 1 Article 7 and Clause 2 Article 75 of Circular No. 02/2022/TT-BTNMT dated October 10, 2022 issued by the Minister of Natural Resources and Environment detailing certain provisions of the Law on Environmental Protection
Pursuant to the Law on Legislative Decrees promulgated on June 22, 2015; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Legislative Decrees promulgated on June 18, 2020;
Pursuant to the Law on Environmental Protection promulgated on November 17, 2020;
Pursuant to Decision No. 08/2022/NĐ-CP dated January 10, 2022 of the Government detailing certain provisions of the Law on Environmental Protection;
Pursuant to Decision No. 68/2022/NĐ-CP dated September 22, 2022 of the Government stipulating the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment;
At the proposal of the Director of the Environmental Pollution Control Department;
The Minister of Natural Resources and Environment issues this Circular providing for the suspension of the implementation of Clause 1 Article 7 and Clause 2 Article 75 of Circular No. 02/2022/TT-BTNMT dated January 10, 2022 issued by the Minister of Natural Resources and Environment detailing certain provisions of the Law on Environmental Protection.
Article 1. Suspension of Effectiveness
The implementation of Clause 1 Article 7 and Clause 2 Article 75 of Circular No. 02/2022/TT-BTNMT dated January 10, 2022 issued by the Minister of Natural Resources and Environment detailing certain provisions of the Law on Environmental Protection is suspended.
Article 2. Effective Date
1. This Circular takes effect from the date of issuance.
2. The period during which the contents prescribed in Article 1 of this Circular are suspended shall be implemented from the effective date of this Circular until the effective date of new legislative regulations governing such matters.
Article 3. Implementation
1. The Director of the Environmental Pollution Control Department is responsible for guiding and implementing this Circular.
2. Provincial People's Committees, Departments of Natural Resources and Environment under provincial-level cities directly under the Central Government, and relevant organizations and individuals are responsible for enforcing this Circular./.
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다: