Decision No. 06/2007/QD-BYT on the issuance of Blood Transfusion Regulations

Decision No. 06/2007/QD-BYT of the Ministry of Health issues Blood Transfusion Regulations applicable to both public and private healthcare facilities. This decision replaces the old Blood Transfusion Directive.

Số hiệu06/2007/QĐ-BYT
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Health
Người kýTrần Thị Trung Chiến — Bộ trưởng
Cập nhật29/06/2026
NgànhHealth
Ngày ban hành19/01/2007
Ngày áp dụng28/02/2007
Ngày hết hiệu lực15/11/2013
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 06/2007/QD-BYT of the Ministry of Health issues Blood Transfusion Regulations applicable to both public and private healthcare facilities. This decision replaces the old Blood Transfusion Directive.

Đối tượng áp dụng

Public and private healthcare facilities

Các điểm cốt lõi

  • Healthcare facility → shall apply the newly issued Blood Transfusion Regulations pursuant to this Decision, replacing the old Blood Transfusion Directive.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Improving the quality of blood transfusion services at healthcare facilities through the application of new regulations.
  • Negative impact: Training time and implementation of new regulations may cause initial difficulties for some healthcare facilities.

❓ Câu hỏi thường gặp

Which healthcare facilities does this Decision apply to?

The Decision applies to both public and private healthcare facilities.

When does the new Blood Transfusion Regulation take effect?

This Decision takes effect 15 days from the date of publication in the Official Gazette.

What does the new Blood Transfusion Regulation replace?

The new Blood Transfusion Regulation replaces the old Blood Transfusion Directive issued by Decision No. 937/BYT-QĐ dated September 4, 1992, of the Minister of Health.

What must healthcare facilities do after the new regulation takes effect?

Healthcare facilities must implement the new Blood Transfusion Regulations and ensure compliance with the provisions set forth in this Decision.

Does this Decision take effect immediately upon issuance?

No, this Decision takes effect 15 days from the date of publication in the Official Gazette.

Toàn văn

MINISTRY OF HEALTH

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

NUMBER: 06/2007/QD-BYT
HA NOI, January 19, 2007

Pursuant to …;

REGARDING THE ISSUE OF BLOOD TRANSFUSION REGULATIONS

____________

THE MINISTER OF HEALTH

BASED ON THE MEDICINE LAW PROMULGATED ON JUNE 14, 2005 AND DECREE NO. 79/2006/ND-CP OF AUGUST 9, 2006 OF THE GOVERNMENT PROVIDING GUIDELINES FOR IMPLEMENTATION OF CERTAIN PROVISIONS OF THE MEDICINE LAW;

BASED ON DECREE NO. 49/2003/ND-CP OF MAY 15, 2003 OF THE GOVERNMENT ON THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF HEALTH;

AT THE REQUEST OF THE HEAD OF THE TREATMENT DEPARTMENT OF THE MINISTRY OF HEALTH,

Pursuant to …;

Article 1. ATTACH HERETO IS THE "BLOOD TRANSFUSION REGULATION" WITH THIS DECISION.

Article 2. THE "BLOOD TRANSFUSION REGULATION" SHALL BE APPLIED IN BOTH PUBLIC AND PRIVATE HEALTH CARE FACILITIES.

Article 3. THIS DECISION SHALL TAKE EFFECT 15 DAYS AFTER ITS PUBLICATION IN THE OFFICIAL GAZETTE AND REPEAL DECISION NO. 937/BYT-QD OF SEPTEMBER 4, 1992 OF THE MINISTER OF HEALTH ISSUING THE "BLOOD TRANSFUSION ORDER".

Article 4. THE DIRECTORS OF THE OFFICE, HEADS OF DEPARTMENTS, CHIEFS OF INSPECTORATE, HEADS OF DEPARTMENTS, DIRECTORS OF BUREAUS UNDER THE MINISTRY OF HEALTH, DIRECTORS OF HOSPITALS AND INSTITUTE DIRECTORS WITH BEDS UNDER THE MINISTRY OF HEALTH, DIRECTORS OF HEALTH SERVICES OF PROVINCES AND MUNICIPALITIES DIRECTLY UNDER THE CENTRAL GOVERNMENT, AND HEADS OF HEALTH SECTORS ARE RESPONSIBLE FOR ENFORCING THIS DECISION./.

THE MINISTER
(Signed)
TRAN THI TRUNG CHIEN
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.