Decision No. 07/2006/QD-BXD of the Ministry of Construction on issuing Vietnam Construction Standard TCXDVN 367:2006 on waterproofing materials in construction - Classification. The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
Các điểm cốt lõi
- Vietnam Construction Standard TCXDVN 367:2006 "Waterproofing Materials in Construction - Classification" has been issued
- The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: This standard will help businesses and individuals in the construction industry better understand the classification of waterproofing materials, thereby improving the quality of construction projects.
- Negative impact: There is no specific impact on citizens/businesses/society
❓ Câu hỏi thường gặp
Who does this standard apply to?
This standard does not specify the subjects to which it applies, but it is used in the construction industry.
When does the Decision come into effect?
The Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
What does this standard regulate?
This standard regulates the classification of waterproofing materials in construction.
Does this Decision have any impact on businesses or citizens?
There is no specific impact on businesses or citizens.
Toàn văn
Pursuant to …;
Regarding the issuance of TCXDVN 367:2006 "Waterproof materials in construction - Classification" permeate ||construction - Classification"
___________________
THE MINISTER OF CONSTRUCTION
Pursuant to Decree No. 36/2003/ND-CP dated April 4, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Construction;
Considering the proposal of the Director of the Science and Technology Department,
DECISION:
Article 1. Issued together with this Decision is 01 Vietnamese Construction Standard:
TCXDVN 367: 2006 "Waterproof materials in construction - Classification"
Article 2. This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette
Article 3. The Head of the Ministry's Office, the Director of the Science and Technology Department, and the Heads of relevant units are responsible for implementing this Decision./.
DEPUTY MINISTER
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: