Decision No. 09/2007/QĐ-BBCVT announces areas to be provided with public telecommunications services until 2010, including counties and communes. Telecommunications enterprises are responsible for implementing support policies in these areas.
Đối tượng áp dụng
Counties and communes to be provided with public telecommunications services; telecommunications enterprises; local Posts and Telecommunications Departments.
Các điểm cốt lõi
- Counties to be provided with public telecommunications services: 32 counties (including all communes within the county);
- Communes to be provided with public telecommunications services: 79 communes (not included in the aforementioned 32 counties);
- Telecommunications enterprises are responsible for implementing support policies in areas provided with public telecommunications services;
- Local Posts and Telecommunications Departments are responsible for managing the provision of public telecommunications services according to the guidelines of the Ministry.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive: Ensuring citizens' access to public telecommunications services in remote areas;
- Negative: May increase operating costs for telecommunications systems for enterprises;
❓ Câu hỏi thường gặp
Which counties and communes are provided with public telecommunications services?
32 counties (including all communes within the county) and 79 communes (not included in the aforementioned 32 counties).
What responsibilities do telecommunications enterprises have?
Telecommunications enterprises are responsible for implementing support policies in areas provided with public telecommunications services.
When does this decision take effect?
This decision takes effect 15 days from the date of publication in the Official Gazette.
What actions must local Posts and Telecommunications Departments undertake?
Local Posts and Telecommunications Departments are responsible for coordinating with provincial People's Committees on the implementation of policies for providing public telecommunications services locally and managing service provision according to the guidelines of the Ministry.
How many counties are provided with public telecommunications services?
32 counties (including all communes within the county).
Toàn văn
Pursuant to …;
Regarding the announcement of areas to be provided with public telecommunications services
until 2010
________
THE MINISTER OF POST AND TELECOMMUNICATIONS
On the basis of the Ordinance on Post and Telecommunications;
On the basis of Decree No. 90/2002/ND-CP dated November 11, 2002 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Post and Telecommunications;
On the basis of Decree No. 160/2004/ND-CP dated September 3, 2004 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Ordinance on Post and Telecommunications concerning telecommunication;
On the basis of Decision No. 191/2004/NĐ-CP dated November 8, 2004 of the Prime Minister on the establishment, organization, and operation of the Vietnam Public Telecommunications Service Fund;
On the basis of Decision No. 74/2006/QD-TTg dated April 7, 2006 of the Prime Minister approving the Program for Providing Public Telecommunications Services until 2010.
Considering the proposal of the Director of the Planning and Finance Department,
DECISION:
Article 1. Announces (second round) the areas to be provided with public telecommunications services until 2010, including:
1. Districts to be provided with public telecommunications services: 32 districts (including all communes within the district);
2. Communes to be provided with public telecommunications services: 79 communes (not included in the 32 districts mentioned in Clause 1 of this Article).
The list (second round) of districts and communes within the areas to be provided with public telecommunications services attached to this Decision.
Article 2. The districts and communes specified in Article 1 of this Decision shall benefit from the provision of support policies for public telecommunications services according to the regulations of the State.
Article 3. This Decision shall take effect 15 days from the date of publication in the Official Gazette.
Article 4. Telecommunications enterprises shall have the responsibility to implement state policies during the provision of public telecommunications services in the areas designated for such services.
Article 5. Local Postal and Telecommunications Departments shall have the responsibility to coordinate with provincial People's Committees and municipal People's Committees under the central government in implementing public telecommunications service provision policies at the local level and managing the provision of public telecommunications services in accordance with the guidance of the Ministry of Post and Telecommunications.
Article 6. The Director of the Planning and Finance Department, the Director of the Telecommunications Department, the Head of the Ministry's Office, the Director of the Legal Affairs Department; the Director of the Quality Management Bureau of Postal and Telecommunications and Information Technology, the Director of the Information Center, the Vietnam Public Telecommunications Service Fund, and related units under the Ministry of Post and Telecommunications within their respective functions and tasks assigned shall be responsible for disseminating and implementing this Decision.
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.