Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Oil Law No. 10/2008/QH12

The Law amending and supplementing certain provisions of the Oil Law stipulates matters concerning oil, encouraged investment projects, fixed installations, contract duration, state management, and related benefits. This document applies to the Vietnam Oil and Gas Group (PVN) and organizations and individuals conducting oil activities.

문서 번호10/2008/QH12
문서 유형Law
발행 기관Ministry of Industry and Trade
서명자Nguyễn Phú Trọng — Chủ tịch Quốc hội
업데이트28. 06. 2026
분야Uncategorized
발행일03. 06. 2008
발효일01. 01. 2009
효력 만료일01. 07. 2023
상태Expired
✦ 스마트 요약

The Law amending and supplementing certain provisions of the Oil Law stipulates matters concerning oil, encouraged investment projects, fixed installations, contract duration, state management, and related benefits. This document applies to the Vietnam Oil and Gas Group (PVN) and organizations and individuals conducting oil activities.

적용 범위

The Vietnam Oil and Gas Group (PVN), organizations and individuals conducting oil activities, and foreigners working in this field.

핵심 사항

  • The Vietnam Oil and Gas Group is authorized to conduct oil activities and enter into contracts with organizations and individuals in accordance with the law (Article 8).
  • Encouraged investment oil projects include projects in deep offshore areas, regions with particularly difficult and complex geographical conditions, and coalbed methane exploration projects (Article 3).
  • The duration of oil contracts shall not exceed 25 years and may be extended for up to an additional five years (Article 17).
  • Contractors have the right to conclude service contracts with prioritized Vietnamese organizations and individuals (Article 26).
  • Subcontractors enjoy the rights specified in points a, c, and d of Clause 1, Article 28 of this Law (Article 29).

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Strengthen state management over oil activities to ensure efficient resource utilization and environmental protection.
  • Provide opportunities for the Vietnam Oil and Gas Group to participate in oil investment projects.
  • Ensure the rights of subcontractors in the performance of oil service contracts.

❓ 자주 묻는 질문

What rights does the Vietnam Oil and Gas Group have?

The Vietnam Oil and Gas Group is authorized to conduct oil activities and enter into contracts with organizations and individuals in accordance with the law (Article 8).

What is the maximum duration of an oil contract?

The duration of oil contracts shall not exceed 25 years, including a maximum of five years for exploration and appraisal. The contract duration may be extended for up to an additional five years (Article 17).

With whom can contractors conclude contracts?

Contractors have the right to conclude service contracts with prioritized Vietnamese organizations and individuals (Article 26).

What rights do subcontractors have?

Subcontractors enjoy the rights specified in points a, c, and d of Clause 1, Article 28 of this Law (Article 29).

How can contractors export oil and gas abroad?

Contractors have the right to conclude service contracts regarding oil, but must prioritize concluding such contracts with Vietnamese organizations and individuals. Bidding and signing contracts for providing oil services directly related to exploration, development, and production activities shall be carried out in accordance with specific regulations issued by the Government (Article 26).

전문

LAW

Amending and supplementing certain articles of the Petroleum Law

 ________________________

BASED ON THE CONSTITUTION OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM IN 1992 AS AMENDED AND COMPLEMENTED BY RESOLUTION NO. 51/2001/QH10;

The National Assembly promulgates the Law amending and supplementing certain articles of the Petroleum Law 1993 which has been amended and supplemented according to the Law amending and supplementing certain articles of the Petroleum Law No. 19/2000/QH10,

Article 1. Amending and supplementing certain articles of the Petroleum Law:

c) Medium- and long-term loans to pay abroad for imported goods and services when the borrower has sufficient foreign currency from production and business revenue to repay the loan. This provision shall be implemented until September 30, 2019;

“1. Petroleum includes crude oil, natural gas, and hydrocarbons in gaseous, liquid, solid, or semi-solid states in their natural condition, including coalbed methane, sulfur, and similar substances accompanying hydrocarbons but does not include coal, shale, bitumen, or other minerals from which oil can be extracted.”

2. Clause 12 of Article 3 shall be amended and supplemented as follows:

“12. Encouraged investment petroleum project means a project conducting petroleum activities in deep waters, offshore areas, regions with particularly difficult geographical conditions, complex geological conditions, and other areas listed in the blocks decided by the Prime Minister; exploration and development projects for coalbed methane.”

3. Supplement Clause 13 of Article 3 as follows:

“13. Coalbed methane is hydrocarbon, primarily methane in gaseous or liquid form, contained in coal seams or adjacent reservoirs.”

4. Clause 14 of Article 3 shall be added as follows:

“14. Fixed installation means a construction or installation that is built and installed permanently and used to serve petroleum activities.”

5. Clause 15 of Article 3 shall be added as follows:

“15. - Column (10): Remaining value recorded in accounting books or value according to the appraisal result at the time of handover (if applicable). is a combination of mechanical, electrical, electronic components, and other constituent parts installed and used to serve petroleum activities.”

6. Article 8 is amended and supplemented as follows:

"Article 8.

The exploration and appraisal area for a petroleum contract shall be determined based on the blocks decided by the Prime Minister."

7. Article 13 is amended and supplemented as follows:

“Article 13.

During the course of petroleum activities, after completing each phase or stage or ending the petroleum contract, organizations and individuals conducting such activities must dismantle fixed installations, equipment, and means of transportation no longer in use and restore the environment in accordance with the provisions of the law.”

8. Article 14 is amended and supplemented as follows:

"Article 14.

The Vietnam Oil and Gas Group - Parent Company, known internationally as VIETNAM OIL AND GAS GROUP, abbreviated as PETROVIETNAM, acronym PVN (hereinafter referred to as the Vietnam Oil and Gas Group), is a state-owned enterprise conducting petroleum activities and signing petroleum contracts with organizations and individuals conducting petroleum activities in accordance with the provisions of the law.”

9. Article 17 shall be amended and supplemented as follows:

"Article 17.

1. The term of a petroleum contract shall not exceed twenty-five years, including a five-year exploration phase.

For encouraged investment petroleum projects and exploration and development projects for natural gas, the term of a petroleum contract shall not exceed thirty years, including a seven-year exploration phase.

2. The term of a petroleum contract may be extended, but not more than five years; the term of the exploration phase may be extended, but not more than two years.

In special cases, the extension of the exploration period or the term of the petroleum contract shall be considered and decided by the Prime Minister.

3. After declaring a commercial discovery but without a market for consumption and suitable pipeline and processing facilities, the Contractor may retain the discovered gas area. The retention period for the discovered gas area shall not exceed five years and may be extended by two additional years in special circumstances. During this waiting period, the Contractor must carry out the work commitments under the petroleum contract.

4. In cases of force majeure or other special circumstances, the parties to the petroleum contract may agree on a temporary suspension of some rights and obligations under the contract. The suspension period due to force majeure shall be extended until the force majeure event ends. The suspension period in other special circumstances shall be decided by the Prime Minister, but not exceeding three years.

5. The extended exploration phase period, the retention period for the discovered gas area declared as a commercial discovery, and the suspension period of some rights and obligations under the petroleum contract in cases of force majeure or other special circumstances shall not be counted within the term of the petroleum contract.

6. A petroleum contract may terminate before its expiration date provided that the Contractor completes all committed obligations and obtains agreement from the contracting parties.

7. The Government shall stipulate the conditions for temporarily suspending some rights and obligations of the petroleum contract in special circumstances; the conditions and procedures for extending the exploration period or the term of the petroleum contract.”

10. Article 23 shall be amended and supplemented as follows:

"Article 23.

A petroleum contract must be approved by the Prime Minister and become effective according to the Investment Certificate."

11. Article 24 shall be amended and supplemented as follows:

"Article 24.

1. The transfer of a petroleum contract in whole or in part by the parties to the contract must meet the following conditions:

a) The transferee commits to performing the contents of the petroleum contract already signed by the transferor;

b) Ensuring the conditions for transferring capital and projects in accordance with the laws on investment.

The transfer of a petroleum contract in whole or in part must be approved by the Prime Minister and become effective according to the Investment Certificate that has been adjusted.

2. The Vietnam Oil and Gas Group has the right of first refusal to purchase a portion or the entire transferred petroleum contract.

3. The transferor has the obligation to pay taxes and fees in accordance with the laws on tax, fees, and charges.”

12. Article 26 shall be amended and supplemented as follows:

"Article 26.

The Contractor has the right to conclude contracts for petroleum services, but must prioritize concluding such contracts with Vietnamese organizations and individuals.

The bidding and conclusion of contracts for petroleum services directly related to exploration, development, and production activities shall be carried out in accordance with specific regulations issued by the Government.

Vietnam shall undertake aviation services itself or enter into joint venture contracts with foreign countries to provide aviation services for petroleum activities.”

13. Subpoint d of Clause 1 of Article 28 shall be amended and supplemented as follows:

"d) Is exempt from import tax and export tax in accordance with the provisions of the Law on Export Tax and Import Tax."

14. Point g Clause 1 Article 28 shall be amended and supplemented as follows:

"g) Is entitled to export its own portion of oil and gas pursuant to the agreement in the oil and gas contract without needing to apply for an export permit, except in cases provided for in Clause 9 Article 30 of this Law."

15. Article 29 shall be amended and supplemented as follows:

"Article 29.

Subcontractors are entitled to the rights stipulated in points a, c and d Clause 1 Article 28 of this Law.

A foreign organization or individual acting as a subcontractor may transfer the recovered costs and profits obtained during the operation of oil and gas services out of the country."

16. Clause 9 Article 30 shall be amended and supplemented as follows:

"9. Sell at the domestic market when required by the Government:

a) Natural gas under their ownership based on agreements in gas development and exploitation projects;

b) Their own crude oil portion according to international competitive prices."

17. Article 32 shall be amended and supplemented as follows:

"Article 32.

1. Organizations and individuals conducting oil and gas activities, foreigners, and Vietnamese working for Oil and Gas Contractors, Joint Venture Oil and Gas Enterprises, and Subcontractors must pay taxes as prescribed by tax laws.

2. Income from oil and gas activities after paying corporate income tax will be returned by the state budget to the Vietnam Oil and Gas Group for investment in developing oil and gas projects in accordance with the law."

18. Article 38 shall be amended and supplemented as follows:

"Article 38.

1. The Government shall uniformly manage state administration over oil and gas activities.

2. The Ministry of Industry and Trade shall be responsible before the Government for implementing state management over oil and gas activities as follows:

a) Issuing regulations within its authority or submitting to competent state agencies for issuance of normative legal documents, strategies, plans, and development programs for the oil and gas industry;

b) Taking the lead in submitting to the Prime Minister for approval of oil and gas contracts, oil and gas investment projects in accordance with investment laws, reporting reserves, overall development plans for fields, field development plans, bidding results for oil and gas blocks and oil and gas contracts, cooperation plans to implement oil and gas activities in overlapping areas with foreign countries, extending exploration and production periods or oil and gas contract periods, temporary suspension periods of oil and gas contracts due to force majeure or special circumstances;

c) Organizing the establishment and submission to the Prime Minister for approval of the list of blocks, demarcation, and adjustment of block boundaries;

d) Summarizing, monitoring, and reporting on the situation of oil and gas development, exploration, extraction, consumption, and export;

đ) Approving early production plans in contract area zones; approving plans, inspecting, and handling violations in the removal of fixed facilities, equipment, and means of service for oil and gas activities that are no longer in use, and environmental restoration in accordance with the law;

e) Deciding to allow the burning off of associated gas; reclaiming fields if the contractor does not develop the field and extract oil and gas according to the time limit specified in the approved field development plan;

g) Managing training, capacity building, and human resource development for oil and gas activities; establishing reasonable systems and policies to attract human resources for oil and gas activities;

h) Implementing international cooperation in the oil and gas sector;

i) Promoting and disseminating education on oil and gas laws;

k) Inspecting, auditing, handling violations, and resolving complaints and denunciations regarding oil and gas activities;

l) Performing other state management tasks related to oil and gas activities as prescribed by law.

3. Ministries and ministerial-level agencies within their respective duties and powers shall be responsible for implementing state management over oil and gas activities in accordance with the law.

4. People's Committees of provinces and centrally-administered cities within their respective duties and powers shall be responsible for implementing state management over oil and gas activities in their localities in accordance with the law."

19. Replace the phrase “Vietnam Oil Corporation” with the phrase “Vietnam Oil and Gas Group” in Clause 5 Article 3, Clause 9 Article 15, Articles 20, 21, 22, 25, and Clause 6 Article 30 of the 1993 Petroleum Law which has been amended and supplemented by the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Petroleum Law No. 19/2000/QH10.

20. Repeal Articles 33, 34, 35, 36, 37, and 39 of the 1993 Petroleum Law which have been amended and supplemented by the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Petroleum Law No. 19/2000/QH10.

Article 2. This Law shall take effect from January 1, 2009.

This Law was passed by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, the 12th term, third session, on June 3, 2008./.

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 32
155/2011/TT-BTC Thông tư số 155/2011/TT - BTC Hướng dẫn về thuế đối với hoạt động tìm kiếm thăm dò, phát triển mỏ và khai thác dầu khí của Liên doanh Việt - Nga “Vietsovpetro” từ lô 09-1 theo quy định tại Hiệp định 2010 - 155/2011/TT 발효 중 127/2015/NĐ-CP Nghị định số 127/2015/NĐ-CP Về tổ chức và hoạt động thanh tra ngành Công Thương 만료됨 06/2015/NĐ-CP Nghị định số 06/2015/NĐ-CP Ban hành Quy chế quản lý tài chính của Công ty mẹ - Tập đoàn Dầu khí Việt Nam 만료됨 25/2009/NĐ-CP Nghị định số 25/2009/NĐ-CP Về quản lý tổng hợp tài nguyên và bảo vệ môi trường biển, hải đảo 만료됨 22/2015/TT-BTNMT Thông tư số 22/2015/TT-BTNMT Quy định về bảo vệ môi trường trong sử dụng dung dịch khoan; quản lý chất thải và quan trắc môi trường đối với các hoạt động dầu khí trên biển 만료됨 107/2014/TT-BTC Thông tư số 107/2014/TT-BTC Hướng dẫn kế toán áp dụng cho Người điều hành Dầu khí 발효 중 105/2010/TT-BTC Thông tư số 105/2010/TT-BTC Hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thuế tài nguyên và hướng dẫn thi hành Nghị định số 50/2010/NĐ-CP ngày 14 tháng 5 năm 2010 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn một số điều của Luật Thuế tài nguyên 만료됨 95/2015/NĐ-CP Nghị định số 95/2015/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều của Luật Dầu khí 만료됨 115/2009/NĐ-CP Nghị định số 115/2009/NĐ-CP Về sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 48/2000/NĐ-CP quy định chi tiết thi hành Luật Dầu khí và Quy chế đấu thầu dự án tìm kiếm thăm dò và khai thác dầu khí ban hành kèm theo Nghị định số 34/2001/NĐ-CP 만료됨 13/2011/NĐ-CP Nghị định số 13/2011/NĐ-CP Về an toàn công trình dầu khí trên đất liền 발효 중 44/2010/NĐ-CP Nghị định số 44/2010/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều về Quy chế quản lý tài chính của Công ty mẹ - Tập đoàn Dầu khí Việt Nam ban hành kèm theo Nghị định số 142/2007/NĐ-CP ngày 05 tháng 9 năm 2007 của Chính phủ 만료됨 25/2019/NĐ-CP Nghị định số 25/2019/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 13/2011/NĐ-CP ngày 11 tháng 02 năm 2011 của Chính phủ về an toàn công trình dầu khí trên đất liền 발효 중 22/2010/TT-BTC Thông tư số 22/2010/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 100/2009/NĐ-CP ngày 03/11/2009 của Chính phủ quy định thu phụ thu đối với phần dầu lãi được chia của nhà thầu dầu khí khi giá dầu thô biến động tăng 발효 중 17/2022/NĐ-CP Nghị định số 17/2022/NĐ-CP quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực hóa chất và vật liệu nổ công nghiệp; điện lực, an toàn đập thủy điện, sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu quả; hoạt động thương mại, sản xuất, buôn bán hàng giả, hàng cấm và bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng; hoạt động dầu khí, kinh doanh xăng dầu và khí 발효 중 67/2017/NĐ-CP Nghị định số 67/2017/NĐ-CP Quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực dầu khí, kinh doanh xăng dầu và khí 만료됨 24/2015/TT-BCT Thông tư số 24/2015/TT-BCT Quy định về thời giờ làm việc, thời giờ nghỉ ngơi đối với người lao động làm các công việc có tính chất đặc biệt trong lĩnh vực thăm dò, khai thác dầu khí trên biển 만료됨 27/2023/NĐ-CP Nghị định số 27/2023/NĐ-CP Quy định phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản 발효 중 69/2016/TT-BTC Thông tư số 69/2016/TT-BTC Quy định thủ tục hải quan đối với xăng dầu, hóa chất, khí xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu, quá cảnh; nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất và pha chế hoặc gia công xuất khẩu xăng, dầu, khí; dầu thô xuất khẩu, nhập khẩu; hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu phục vụ hoạt động dầu khí 발효 중 149/2013/NĐ-CP Nghị định số 149/2013/NĐ-CP Về Điều lệ tổ chức và hoạt động của Tập đoàn Dầu khí Việt Nam 만료됨 33/2013/NĐ-CP Nghị định số 33/2013/NĐ-CP Ban hành Hợp đồng mẫu của Hợp đồng Chia sản phẩm dầu khí 만료됨 17/2020/TT-BCT Thông tư số 17/2020/TT-BCT Quy định về bảo quản và hủy bỏ giếng khoan dầu khí 만료됨 36/2016/TT-BTC Thông tư số 36/2016/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện quy định về thuế đối với các tổ chức, cá nhân tiến hành hoạt động tìm kiếm thăm dò và khai thác dầu khí theo quy định của Luật dầu khí 발효 중 99/2020/NĐ-CP Nghị định số 99/2020/NĐ-CP Quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực dầu khí, kinh doanh xăng dầu và khí 발효 중 24/2020/TT-BCT Thông tư số 24/2020/TT-BCT quy định về phân cấp và lập báo cáo tài nguyên, trữ lượng dầu khí 만료됨 36/2021/NĐ-CP Nghị định số 36/2021/NĐ-CP Ban hành Quy chế quản lý tài chính của Công ty mẹ - Tập đoàn Dầu khí Việt Nam 발효 중 97/2013/NĐ-CP Nghị định số 97/2013/NĐ-CP Quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực dầu khí, kinh doanh xăng dầu và khí dầu mỏ hóa lỏng 만료됨 07/2018/NĐ-CP Nghị định số 07/2018/NĐ-CP Ban hành Điều lệ tổ chức và hoạt động của Tập đoàn Dầu khí Việt Nam 발효 중 191/2012/TT-BTC Thông tư số 191/2012/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 155/2011/TT-BTC ngày 11/11/2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế đối với hoạt động tìm kiếm thăm dò, phát triển mỏ và khai thác dầu khí của Liên doanh Việt - Nga "Vietsovpetro" từ lô 09-1 theo quy định tại Hiệp định 2010 만료됨 25/2019/NĐ-CP. Nghị định số 25/2019/NĐ-CP. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 13/2011/NĐ-CP ngày 11 tháng 02 năm 2011 của Chính phủ về an toàn công trình dầu khí trên đất liền 발효 중 49/2017/QĐ-TTg Quyết định số 49/2017/QĐ-TTg Về việc thu dọn các công trình, thiết bị và phương tiện phục vụ hoạt động dầu khí 만료됨 84/2010/QĐ-TTg Quyết định số 84/2010/QĐ-TTg Về việc ban hành Quy chế khai thác dầu khí 만료됨 47/2014/QĐ-UBND Quyết định số 47/2014/QĐ-UBND Ban hành quy định về đăng ký hoạt động trụ sở điều hành của nhà thầu phụ dầu khí nước ngoài tại tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 발효 중
10/2008/QH12
Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Oil Law No. 10/2008/QH12
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 3
47/2014/QĐ-UBND Quyết định số 47/2014/QĐ-UBND Về việc giao dự toán thu, chi ngân sách nhà nước năm 2015 cho các huyện, thị xã, thành phố 만료됨
지침 제공 2
통합 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.