Decree No. 116/2026/NĐ-CP Amending and Supplementing Certain Articles of Some Decrees Governing Administrative Procedures Related to Production and Business Activities Under the Management of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

You have provided three templates or permits related to telecommunications and internet activities in Vietnam. Template 1 is the Connectivity Activity Report for Providing Information Content Services on Mobile Telecommunication Networks, Template 2 is the Permit Granting a Business to Provide Internet and Social Network Services, and Template 3 is the Operational Report of an Organization/Corporate Entity in the Telecommunications Sector. Each template requires detailed information about the organization/business, services provided, legal responsibilities, and commitment to compliance with laws.

文号116/2026/NĐ-CP
文件类型Decree
发布机关Ministry of Culture, Sports and Tourism
签署人Mai Văn Chính — Phó Thủ tướng Chính phủ
更新22/06/2026
行业Culture, Sports and Tourism
领域Control of Administrative Procedures
发布日期02/04/2026
生效日期08/04/2026
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

You have provided three templates or permits related to telecommunications and internet activities in Vietnam. Template 1 is the Connectivity Activity Report for Providing Information Content Services on Mobile Telecommunication Networks, Template 2 is the Permit Granting a Business to Provide Internet and Social Network Services, and Template 3 is the Operational Report of an Organization/Corporate Entity in the Telecommunications Sector. Each template requires detailed information about the organization/business, services provided, legal responsibilities, and commitment to compliance with laws.

适用范围

Government management agencies such as the Ministry of Science and Technology (Telecommunication Department), local Departments of Science and Technology, the Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Ministry of Information and Communications

要点

  • Detailed information about the organization/business
  • Services provided
  • Legal responsibilities and commitment to compliance with laws
  • Report on operational status and revenue
  • Contact point

🌐 本文件的社会影响

  • Strengthening government management over telecommunications and internet
  • Reducing cybersecurity risks
  • Promoting a healthy market for telecommunications and internet services

❓ 常见问题

Do I need to report annually?

Yes, according to the law, organizations/businesses operating in the telecommunications and internet sector are generally required to submit an annual operational status report.

If I change my contact information, what do I need to do?

You need to update the new information in the next template or send a formal notification to the government management agency.

全文

MINISTRY OF GOVERNMENT OFFICIALS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.: 116/2026/NĐ-CP

Hanoi, April 2, 2026

 

DECREE

AMENDING AND ENRICHING CERTAIN ARTICLES OF DECREES REGULATING ADMINISTRATIVE PROCEDURES RELATED TO PRODUCTION AND BUSINESS ACTIVITIES UNDER THE MANAGEMENT SCOPE OF THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM

Based on the Law on Organization of the Government No. 63/2025/QH15;

Based on the Law on Organization of Local Administration No. 72/2025/QH15;

Based on the Law on Issuing Normative Legal Documents No. 64/2025/QH15, amended and supplemented by the Law No. 87/2025/QH15;

In accordance with the proposal of the Minister of Culture, Sports and Tourism;

The Government promulgates this Decree to amend and enrich certain articles of decrees regulating administrative procedures related to production and business activities under the management scope of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

CHAPTER I

AMENDING AND ENRICHING CERTAIN ARTICLES OF DECREE NO. 60/2014/NĐ-CP DATED JUNE 19, 2014 ON PRINTING ACTIVITIES, AS AMENDED AND ENRICHED BY DECREES NO. 25/2018/NĐ-CP AND NO. 72/2022/NĐ-CP

Article 1. Amend and enrich Article 14 of Decree No. 60/2014/NĐ-CP, as amended by Decree No. 25/2018/NĐ-CP

“Article 14. Registration of printing activities and cases for revocation of registration certificate

1. Prior to commencing operations, the printing establishment shall prepare, print, and post-print products subject to the provisions of paragraph 4 of this Decree with a registration application for printing activities to the competent state management agency for printing activities to obtain a registration certificate for printing activities in accordance with the following procedures:

a) The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall issue a registration certificate for printing activities to printing establishments belonging to central ministries, agencies, organizations, and printing establishments belonging to enterprises owned by the State;

b) The People's Committee of the province shall issue a registration certificate for printing activities to printing establishments not falling under point (a) of this paragraph.

2. Procedures and documents for registering printing activities

a) Documents required for registering printing activities include: an application form for registering printing activities as prescribed; a resume of the legal representative/manager of the printing establishment as prescribed;

b) The printing establishment shall submit one copy of the registration application documents directly to the one-stop service window or through postal services or online at the National Public Services Portal to the competent authority issuing the registration certificate for printing activities. An electronic registration certificate has the same legal effect as a paper registration certificate.

3. Within five working days from the date of any confirmed change in information, the printing establishment shall submit updated registration application documents as prescribed to the state management agency that issued the registration certificate for printing activities to reissue the registration certificate for printing activities.

4. Within five working days from the receipt of the registration application and the updated registration application documents as prescribed under paragraphs 2 and 3 of this Article, if the documents are in compliance with the provisions of these paragraphs, the state management agency responsible for printing activities shall issue a registration certificate for printing activities and update the information in the national database on printing activities; otherwise, it shall issue a written response stating the reasons.

In case the registration application or updated registration application documents do not comply with the provisions under paragraphs 2 and 3 of this Article, the agency must notify the printing establishment in writing and state the reasons.

5. The registration certificate for printing activities shall be revoked in the following cases:

a) If the printing establishment fails to meet all the conditions stipulated in paragraph 1 of Article 11 of this Decree during its operations, whereupon the competent state management agency has issued a written request for the printing establishment to suspend operations for 30 days to supplement the required conditions;

b) If the printing establishment does not operate for more than 12 months from the date it was granted the registration certificate for printing activities, except in cases of force majeure where the printing establishment submits a written explanation and obtains approval from the competent state management agency for printing activities;

c) If the printing establishment ceases operations or undergoes division, merger, dissolution, or bankruptcy.

6. Procedures for revoking the registration certificate for printing activities in cases specified under points (a) and (b) of paragraph 5 of this Article

a) The competent authority shall conduct an inspection at the printing establishment and prepare a field report. Within five working days from the preparation of the field report, the competent authority shall notify the issuing agency of the registration certificate for printing activities.

b) Within five working days from receipt of the notification from the competent authority, the issuing agency of the registration certificate for printing activities must issue a written request to the printing establishment to rectify the causes leading to the revocation of the registration certificate for printing activities. The time limit for rectifying the causes is 30 working days. Upon expiration of the 30 working days, if the printing establishment fails to rectify the causes leading to the revocation of the registration certificate for printing activities, the head of the issuing agency shall issue a decision to revoke the registration certificate and request the printing establishment to surrender the issued registration certificate.

c) For cases specified under points (b) and (c) of paragraph 5 of this Article, if an inspection conclusion is reached, the issuing agency of the registration certificate for printing activities must issue a decision to revoke the registration certificate and request the printing establishment to surrender the issued registration certificate.”

Article 2. To amend, repeal certain models, articles of Decree No. 60/2014/NĐ-CP as amended by Decrees No. 25/2018/NĐ-CP and No. 72/2022/NĐ-CP

1. To amend Model No. 10 in the Annex attached to Decree No. 72/2022/NĐ-CP by using the same model as in the Annex of this Decree.

2. To repeal Article 12 and Article 13 of Decree No. 60/2014/NĐ-CP as amended by Decree No. 25/2018/NĐ-CP.

3. To repeal Models Nos. 01, 02 and 07 in the Annex attached to Decree No. 72/2022/NĐ-CP.

Chapter II

AMENDMENT AND SUPPLEMENT OF CERTAIN ARTICLES OF DECREES NO. 06/2016/NĐ-CP DATED 18 JANUARY 2016 ON THE MANAGEMENT, SUPPLY, AND USE OF RADIO AND TELEVISION SERVICES AS AMENDED BY DECREES NO. 71/2022/NĐ-CP

Article 3. To amend, supplement, and replace certain phrases, points, and clauses of Article 12 of Decree No. 06/2016/NĐ-CP as amended by Decree No. 71/2022/NĐ-CP

1. To amend and supplement point d clause 1

“d) Has the following plans: Human resource allocation; investment in technical equipment; market forecasting and analysis of service; business plan and service pricing, cost budget for investment and operation at least for the first two years;”.

2. To amend and supplement point g clause 1

“g) Has a projected list of domestic channels (excluding channels specified in paragraph 4 of this Article), foreign channels, content according to customer requirements, and added value content that will be provided on the pay radio and television service;”.

3. To amend and supplement point d clause 2

“d) A copy of the Telecommunications License or a lease agreement for use of telecommunications network from an entity with a telecommunications network during the period when the Telecommunications License is effective for services specified in paragraphs a, b, c, and d of clause 1 of this Decree;”.

4. To amend and supplement point a clause 6

“a) Sixty days before the expiration of the license, the business entity wishing to renew the license must submit a request for renewal and specify the duration of the renewal to the licensing authority;”.

5. To amend or repeal certain phrases, points, and clauses

a) To replace “Within 24 working days” with “Within 20 working days” in point b clause 3.

b) To replace “Within 12 working days” with “Within 10 working days” in point d clause 5.

c) To replace “Within 16 working days” with “Within 11 working days” in point b clause 6.

d) To repeal the phrase “establishing a network” in point c clause 1.

e) To repeal point b clause 1, point d clause 2 and clause 7.

Article 4. To amend and supplement certain clauses of Article 21 of Decree No. 06/2016/NĐ-CP as amended by Decree No. 71/2022/NĐ-CP

1. To amend and supplement clause 4

“4. During the implementation of providing pay radio and television services, if there are changes to the registered content, service providers of pay radio and television services shall notify the competent authority issuing the registration certificate for the first-time registration of content on radio and television services about the changes in the content list.”.

2. To amend and supplement clause 5

“5. The initial application for the content list on pay radio and television services shall be submitted directly to the one-stop service window or through postal services or online at the National E-Government Portal. The application includes:

a) Application form for registration of content on radio and television services as prescribed by the Ministry of Culture, Sports and Tourism;

b) Copy of copyright agreement related to channels on pay radio and television services registered;

c) Copy of agreement regarding signal reception points for political tasks, essential information and propaganda channels.”.

3. To amend and supplement clause 6

“The initial application for registration shall be submitted after the business entity is granted a license to provide pay radio and television services. Within sixteen (16) working days, the licensing authority issuing the pay radio and television service license shall be responsible for reviewing and issuing the certificate of registration for content on pay radio and television services in accordance with regulations;”.

4. To supplement clause 7 after clause 6

“7. Notification of changes to the list of channels on pay radio and television services:

If a business entity changes its channel list from that already registered, it shall submit a notification of the changed channel list in accordance with the model and directly at the one-stop service window or through postal services or online at the National E-Government Portal to the competent authority issuing the first-time registration certificate for channels on pay radio and television services no less than ten (10) working days before implementing the new channel list.”.

5. To supplement Model No. 01 of Notification of amendments, supplements to the list of channels on pay radio and television services as provided in clause 7 Article 21 Decree No. 06/2016/NĐ-CP according to Model No. 01 attached to this Decree.

Article 5. Abolish Point b of Clause 2 and Point c of Clause 6 of Decree No. 06/2016/NĐ-CP

Article 6. Abolish Point d of Clause 7 of Decree No. 06/2016/NĐ-CP

Article 7. Abolish Point b of Clause 3, Point b of Clause 6, and Point c of Clause 7 of Decree No. 06/2016/NĐ-CP

Chapter III

AMEND AND SUPPLEMENT CERTAIN ARTICLES OF DECREES NO. 144/2020/NĐ-CP DATED 14 DECEMBER 2020 OF THE GOVERNMENT REGULATING ON CULTURAL PERFORMANCE ACTIVITIES

Article 8. Amend and supplement Point b of Clause 3

“b) Script, list of works associated with the author or the principal responsible for the content of the program (for foreign works, accompanied by a Vietnamese translation).”

Article 9. Amend and supplement Point c of Clause 4

“c) In the case where the application is complete in accordance with regulations, within ten days from the date of receipt of the application, the competent state agency shall review, issue an approval document for organizing a competition or festival (in accordance with Model No. 06 attached and issued along with this Decree), and simultaneously publish on the electronic information system. In the case of non-approval, written reasons must be provided;”.

Article 10. Amend, supplement, and abolish certain points of Clause 2

1. Amend and supplement Point c

“c) Copy of invitation to participate accompanied by a Vietnamese translation.”.

2. Abolish Point b.

Chapter IV

AMEND AND SUPPLEMENT CERTAIN ARTICLES OF DECREES NO. 17/2023/NĐ-CP DATED 26 APRIL 2023 OF THE GOVERNMENT REGULATING ON DETAILING CERTAIN PROVISIONS AND MEASURES FOR IMPLEMENTATION OF THE INTELLECTUAL PROPERTY LAW ON COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS

Article 11. Amend, supplement, and replace certain phrases in Clauses of Article 38

1. Amend and supplement Points a and b of Clause 5

“a) The organization or individual submits one set of application forms as required by paragraphs 1, 2, 3, and 8 of this article, paragraph 1 of Article 39, paragraph 2 of Article 40, and paragraph 2 of Article 41 of this Decree, pays fees and charges, and receives the result of administrative procedure handling in accordance with the law;

b) The competent state agency reviews, categorizes, and examines the validity of the application for issuance of Copyright Registration Certificate or Related Rights Registration Certificate within twenty-two working days from the date of receipt of the application;

The competent state agency reviews, categorizes, and examines the validity of the application for reissuance of Copyright Registration Certificate or Related Rights Registration Certificate within eight working days from the date of receipt of the application;

The competent state agency reviews, categorizes, and examines the validity of the application for replacement of Copyright Registration Certificate or Related Rights Registration Certificate within thirteen working days from the date of receipt of the application;”.

2. Replace the phrase “copyright and related rights advisory services” with the phrase “complying with the provisions in paragraph 1 and paragraph 2 of Article 55 of this Decree” in paragraphs 2, points a and b of Clause 3.

Article 12. Amend and supplement Point d of Clause 1

“d) Documentation proving ownership rights:

Personal identity documentation for individuals: one copy of Identity Card or Resident Identity Card or Passport;

Legal entity documentation for organizations: one copy of Business Registration Certificate or Establishment Permit or Decision;

In the case where the competent agency receiving and handling administrative procedures accesses information from the National Population Database, National Enterprise Registration Database, or other databases, individuals and organizations are not required to submit personal identity documentation and legal entity documentation.

In the case of unavailability of information or insufficiently accurate information obtained, the competent agency receiving and handling administrative procedures requests the organization or individual to supplement the application documents;

Documentation proving ownership rights in the case of assignment of creative tasks is a decision assigning the task or confirmation of the task assigned to an individual within that unit or organization;”.

Article 13. Amendment and Supplement to Point a Clause 2 of Article 40

"a) Application for reissue of Copyright Registration Certificate, Related Rights Registration Certificate (in the prescribed form) signed by the author, copyright owner, or related rights owner with their signature or stamp, except in cases where they are physically unable to sign or stamp;"

Article 14. Amendment and Supplement to Point a Clause 2 of Article 41

"a) Application for exchange of Copyright Registration Certificate, Related Rights Registration Certificate (in the prescribed form) signed by the author, copyright owner, or related rights owner with their signature or stamp, except in cases where they are physically unable to sign or stamp;"

Article 15. Abolition of Certain Items, Points, Clauses, and Articles of Decree No. 17/2023/NĐ-CP

1. Abolition of Point c Clause 2 of Article 42, Clause 4 of Article 46, Clauses 3, 4, and 5 of Article 55.

2. Abolition of Model No. 08 in Appendix III attached to Decree No. 17/2023/NĐ-CP.

Chapter V

AMENDMENT AND SUPPLEMENT TO CERTAIN ARTICLES OF DECREE NO. 76/2023/NĐ-CP DATED 1 November 2023 BY THE GOVERNMENT REGULATING DETAILS OF CERTAIN ARTICLES OF THE LAW ON PREVENTING, COMBATING DOMESTIC VIOLENCE

Article 16. Amendment and Supplement to Certain Clauses of Article 28

1. Amendment and Supplement to Clause 1 Point d

"d) Request for documents from the head: (1) Medical examination certificate issued by a healthcare facility with authority in accordance with the law on medical examinations; (2) Declaration that they have not been prosecuted or penalized for violations related to preventing, combating domestic violence as per Model No. 16 attached to this Decree;

In case the receiving and processing agency obtains information from the National Population Database or other databases, then the individual is not required to submit a medical examination certificate issued by a healthcare facility with authority in accordance with the law on medical examinations.

Where such information cannot be obtained or where the obtained information is incomplete or inaccurate, the receiving and processing agency may request the individual to supplement the application documents."

2. Abolition of Clause c and d Point 1 Article 28.

3. Replacement of "within ten working days" with "within six working days" in Clause 2 Point b.

Chapter VI

AMENDMENT AND SUPPLEMENT TO CERTAIN ARTICLES OF DECREE NO. 147/2024/NĐ-CP DATED 9 November 2024 BY THE GOVERNMENT REGULATING, PROVIDING, AND USING INTERNET SERVICES AND INFORMATION ON THE NETWORK

Article 17. Amendment and Supplement to Clause 7 of Article 9

"7. Information required for domain registration

a) For an organization, institution, or business entity: Name of the organization, institution, or business; electronic identifier code of the organization; business registration number; tax identification number; full address of the principal office; telephone number; email address; information on domain administrator; technical contact information for the domain; information on the organization or individual paying the domain registration fee;

b) For an individual, household business: Full name of the individual; name of the household business, full name of the head of the household business or representative of the household business; date, month, year of birth; personal identification number or national identity card number and place and date of issuance; registration number for the household business; tax identification number for the household business; permanent residence address; telephone number; email address."

Article 18. Amendment and Supplement to Article 15

1. Amendment and Supplement to Clause 2

"2. An organization or enterprise managing a common top-level domain shall be provided with services only upon meeting the following conditions for licensing operations:

a) Being an Vietnamese organization or enterprise;

b) Possessing technical capability, ensuring network information security and cybersecurity to manage the operation."

2. Amendment and Supplement to Point c of Clause 3

"c) A business plan with confirmation from the legal representative of the enterprise or head of a Vietnamese organization or enterprise requesting licensing. The business plan shall include the following main contents: A statement explaining the scale of operations and technical capability; measures ensuring network information security and cybersecurity to implement the operation of a common top-level domain management organization in Vietnam."

Article 19. Amendment and Supplement to Article 29

1. Amendment and Supplement to Point b of Clause 1

"b) A valid copy (including copies issued from the original register, certified copies, electronic certified copies, or copies compared with the original) of the decision on establishment, operating regulations (for associations, organizations, groups). The decision on establishment or operating regulations must have functions and duties consistent with the information provided on the integrated information website;"

2. Amendment and Supplement to Point b of Clause 2

"b) A valid copy (including copies issued from the original register, certified copies, electronic certified copies, or copies compared with the original) of the decision on establishment, operating regulations (for associations, organizations, groups). The decision on establishment or operating regulations must have functions and duties consistent with the information provided on the integrated information website;"

Article 20. Amendment and Supplement to Clause 1 of Article 31

"1. The Ministry of Culture, Sports and Tourism (Department of Radio, Film and Information Technology) shall notify large social networking sites in terms of frequent visitors (through postal services or electronic means) regarding the submission of application documents as per regulations.

Within a period of 60 days from the date of receipt of the notification, organizations, entities, and enterprises may continue to provide social networking services currently provided and submit one set of application documents for licensing of social networking service directly at the single window department or through postal services or online on the National E-Government Portal to the Ministry of Culture, Sports and Tourism (Department of Radio, Film and Information Technology).

Within a period of 22 days from the date of receipt of a valid application document from an organization, entity, or enterprise, the Ministry of Culture, Sports and Tourism (Department of Radio, Film and Information Technology) shall examine and issue a license in accordance with Form No. 19 attached to this Decree and send a code segment (representing the symbol of the licensed social networking site) to the organization, entity, or enterprise via their email address.

In case of refusal, the Ministry of Culture, Sports and Tourism (Department of Radio, Film and Information Technology) shall issue a written response and specify the reasons.

The organization, entity, or enterprise shall attach the code segment issued to the description of services on the application store (if applicable) and on the social networking site. The code segment shall be linked to the licensing data section on the Ministry of Culture, Sports and Tourism's (Department of Radio, Film and Information Technology) electronic information portal."

Article 21. Amendment and Supplement to Clause 2 of Article 43

"2. The decision to issue electronic game G1 online has a term according to the term of the agreement document for enterprises issued in Vietnam but not exceeding five years. In case the agreement document for enterprises issued in Vietnam is continued for extension, the procedure for amending and supplementing the decision to issue electronic game G1 online shall be carried out in accordance with the provisions of Article 46 of this Decree."

Article 22. Addition of Points e and g after Point d at Clause 1 of Article 46

"e) The agreement document for enterprises issued to operate games in Vietnam according to the provisions of Clause 2 of Article 43 is continued for extension;

g) The decision approving the content, script of online electronic game G1 expires in accordance with the provisions of Clause 4 of Article 82 of this Decree."

Article 23. Amendment and Supplement to Several Points and Articles of Article 52

1. Amendment and Supplement to Clause 2

"2. Within ten days from the date of receipt of a valid application, the Department of Culture and Sports/Department of Culture, Sports and Tourism shall examine the application for notification of issuance. If all conditions are met, the Department of Culture and Sports/Department of Culture, Sports and Tourism shall consider and issue a Certificate of Notification of Issuance of electronic games G2, G3, G4 online to the enterprise in accordance with Form No. 44 attached hereto by Decree No. 147/2024/NĐ-CP.

The certificate of notification of issuance of electronic games G2, G3, G4 online has a term according to the term of the agreement document for enterprises issued in Vietnam but not exceeding five years. In case the agreement document for enterprises issued in Vietnam is continued for extension, the procedure for amending and supplementing the certificate shall be carried out in accordance with the provisions of Clause 3 of Article 52 of this Decree.

If rejected, the Department of Culture and Sports/Department of Culture, Sports and Tourism shall issue a written response and specify the reasons."

2. Addition of Points e and g after Point d at Clause 3

"e) The authorization document according to the provisions of Clause 2 of Article 52 is continued for extension;

g) The certificate of notification of provision of electronic game services G2, G3, G4 online expires in accordance with the provisions of Clause 7 of Article 82 of this Decree."

Article 24. Amendment and Supplement to Several Clauses of Article 70

1. Amendment and Supplement to Clause 1

"1. Provision of content information on mobile telecommunications networks is the act of an organization or enterprise establishing a system of equipment in Vietnam to connect to the mobile telecommunications network with the aim of providing content information to users of mobile telecommunications services associated with text messaging, voice service (high-cost call service, free call service, information consultation service) and Internet access service on the mobile telecommunications network."

2. Amendment and Supplement to the Preamble at Clause 3

"3. Organizations or enterprises providing content information on mobile telecommunications networks must meet all of the following conditions:".

Article 25. Amendment and Supplement to Points c and d of Clause 4 of Article 75

"c) Possession of a decision to reclaim telecommunication code or number or a decision regarding the return of telecommunication code or number in accordance with the provisions of telecommunications law.

d) Organizations or enterprises do not meet the conditions for providing content information on mobile telecommunications networks as stipulated in Clause 3 of Article 70 of this Decree."

Article 26. Repeal and Amendment of Certain Provisions, Points, Clauses, and Articles of Decree No. 147/2024/NĐ-CP

1. Repeal the content “valid copy (including a copy issued from the original register or certified copy or electronic certified copy or copy compared with the original) of one of the following documents: business registration certificate, investment registration certificate (or valid copy of equivalent certificates granted before the effective date of Law No. 67/2014/QH13 and Enterprise Law No. 59/2020/QH14)” in Clause 2, Article 31.

2. Repeal the phrase “having a business registration certificate for connection to provide content information services on mobile telecommunications networks and” and the phrase “for free call service, high-cost call service, no need to complete the procedure for connection to provide content information services on mobile telecommunications networks” in Clause 2, Article 70.

3. Replace the phrase “within a period of 15 days” with the phrase “within a period of 10 days” in Point c, Clause 3, Article 14.

4. Replace the phrase “Within a period of 30 days” with the phrase “Within a period of 15 days” in Clause 5, Article 13.

5. Replace Annex Model No. 07 attached to Decree No. 147/2024/NĐ-CP with Annex Model No. 07 issued along with this Decree.

6. Replace Annex Model No. 19 attached to Decree No. 147/2024/NĐ-CP with Annex Model No. 19 issued along with this Decree.

7. Replace Annex Model No. 61 attached to Decree No. 147/2024/NĐ-CP with Annex Model No. 61 issued along with this Decree.

8. Repeal Point c, Clause 1, Article 28; Clause 5, Article 32; Point 1, Clause 1, Article 39; Clause 2, Article 40; Clause 6, Article 42; Point b, Clause 3, Article 44; Clause 5, Article 46; Clause 6, Article 51; Clause 4, Article 52; Point b, Clause 1, Article 64; Clause 4, Article 66; Articles 71, 72, and 73, Clause 9, Article 82.

9. Repeal Annex Models Nos. 27, 28, 33, 37, 42, 46, 55a, 55b, 56, 57, 58, 59, and 60 attached to Decree No. 147/2024/NĐ-CP.

10. For the components of the application as specified in Point b, Clause 3, Article 13; Point a, Clause 3, Article 14; Point b, Clause 3, Article 15; and Point b, Clause 6, Article 17 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP, where the receiving authority is able to obtain information from the National Register of Business Registration Database or other databases, organizations and enterprises shall not be required to submit these components.

In case such information cannot be obtained or if the obtained information is incomplete or inaccurate, the receiving authority may request the organization or enterprise to supplement the application components.

Chapter VII

REPLACEMENT OF THE PHRASES IN DECREES NO. 131/2022/NĐ-CP DATED 31 DECEMBER 2022 BY THE GOVERNMENT REGULATING CERTAIN PROVISIONS OF THE ELECTRICITY ACT

Article 27. Replace the phrase “within a period of 15 days” with the phrase “within a period of 10 days” in Point b, Clause 3, Article 12.

Chapter VIII

REPEAL OF CERTAIN CLAUSES IN CERTAIN ARTICLES OF DECREES NO. 54/2019/NĐ-CP DATED 19 JUNE 2019 BY THE GOVERNMENT REGULATING BUSINESS OPERATIONS OF KARAOKE AND DISCO HALL SERVICES, WHICH HAVE BEEN AMENDED AND SUPPLEMENTED BY DECREES NO. 148/2024/NĐ-CP

Article 28. Repeal Clause 3, Article 4.

Article 29. Repeal Clauses 3 and 5, Article 5.

Article 30. Abolition of Clause 2, Article 10.

Chapter IX

EFFECTIVE DATE OF IMPLEMENTATION

Article 31. Effective date of implementation

1. This Decree shall take effect from April 8, 2026.

2. Individuals and organizations that have submitted applications to the receiving authority for administrative procedures and have been accepted for processing prior to the effective date of this Decree shall continue to be processed in accordance with the provisions of law before the effective date of this Decree.

3. For administrative procedures that have been abolished but individuals or organizations have already submitted applications to the receiving authority, the receiving authority shall notify the individual or organization about the abolished administrative procedure and return the application documents.

4. The certificate of registration for connection to provide content information services on mobile telecommunications networks issued in accordance with the provisions of Decree No. 147/2024/NĐ-CP shall cease to be effective from the date this Decree takes effect.

5. Applications for registration and maintenance of national domain name ".vn" registration, reporting of domain name registrar services in Vietnam submitted but not yet processed on the day this Decree comes into force shall continue to be processed within the time limits specified in Article 13 and Article 14 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP.

6. The Minister, Heads of agencies at the same level as ministries, heads of agencies under the Government, Chairmen of People's Committees at provincial levels, organizations, entities, and individuals with relevant rights and obligations shall bear responsibility for implementing this Decree.

 


To:

- Central Committee of the Communist Party of Vietnam;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers of the Government;
- Ministries, agencies at the same level as ministries, agencies under the Government;
- People's Councils and People's Committees of provinces and centrally-administered cities;
- Central Party Committee offices and committees;
- Office of the General Secretary;
- Office of the President;
- Ethnic Affairs Committee and committees of the National Assembly;
- Office of the National Assembly;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuratorate;
- Auditor General;
- Central Committee of the Vietnam Fatherland Front;
- Central offices of political and social organizations;
- VPCP: BCTCN, various PCNs, TTg Assistants, Director of the Government Portal, various Departments, Units under the Ministry, Gazette;
- Retained: VT, CDS (2).

PM. PRIME MINISTER
KT. CHIEF OF STAFF
DEPUTY CHIEF OF STAFF




Mai Van Chinh

 

Annex

(Attached to Decree No. 116/2026/NĐ-CP of the Government dated April 2, 2026)

Model No. 01

Notification on Amending and Supplementing List of Channels and Programs on Pay-TV Services

Model No. 07

Internet Address Registration Form

Model No. 10

Printing Activity Registration Certificate

Model No. 19

Social Media Service Provision License

Model No. 61

Report on Connection for Providing Content Information Services on Mobile Telecommunications Networks

 

Model No. 01

NAME OF THE COMPANY
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

 

…, day month year 20..

 

NOTIFICATION AMENDING AND SUPPLEMENTING LIST OF CHANNELS AND PROGRAMS

ON PAY-TV SERVICES

To:1

Company Name (in capital letters) - Main Office Address:…: ......................................

- Telephone:…- Fax:…

- Email (if applicable):…

- Website (if applicable):…

- Pay-TV Service Provision License No. …issued by...

first issued on day month year... renewed on day month year... - Pay-TV Service Channel List Registration Certificate No. ...issued by... on day month year...

(Applicable for amendment and supplementation) The following amendments and supplements to the list of channels and programs on pay-TV services are hereby notified:

1. STT

CHANNEL NAME/PROGRAMME CHANNEL NAME

CONTENT PROVIDER (CHANNEL PROGRAMME RESPONSIBLE PARTY)

PROGRAMME CHANNEL AGENT (for foreign programmes only)

AGREEMENT TEXT

CHANNEL RIGHTS POINT OF RECEIPT AGREEMENT

CHANNEL SIGNAL CHANNEL SIGNAL PROGRAMME

RESOLUTION LEVEL OF IMAGE QUALITY

SCOPE OF SUPPLY

SUPPLY TIME/STOPPAGE TIME OF SUPPLY

I

Television channels serving political tasks, essential information and propaganda of the State

 

1

EXAMPLE: VTV1

Vietnam Television

 

 

 

SD and HD

Throughout the company's service system

 

II

Television channels serving political tasks, essential information and propaganda of localities

 

1

EXAMPLE: HTV9

Ho Chi Minh City Television

 

 

 

 

Throughout the company's service system

 

III

Other domestic television channels

1

EXAMPLE: VTV3

Vietnam Television

 

 

 

 

Throughout the company's service system

 

IV

Foreign television channels

1

EXAMPLE: Cartoon Network

Vietnam Television

 

 

 

 

Throughout the company's service system

 

 

____________________

1 The competent authority shall issue a certificate of registration for the list of content on pay-TV broadcasting services for the first time.

 

2. Notification of amendments and supplements to the channels, including channel names, logos:

STT

CHANNEL NAME/CHANNEL LOGO

CONTENT PROVIDER UNIT (CONTENT RESPONSIBLE FOR THE CHANNEL)

PROGRAMME DISTRIBUTOR (for foreign channels only)

AGREEMENT DOCUMENT RIGHTS OF THE CHANNEL

RECEIPT POINTS DOCUMENT CHANNEL SIGNAL PROGRAMME

RESOLUTION LEVEL OF IMAGE QUALITY

SCOPE OF SUPPLY

SUPPLY TIME/STOPPAGE TIME OF SUPPLY

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Attachments:

(1) ........................................

(2).........................................

4. Declaration

(Company Name) Declares:

4.1 Undertakes legal responsibility for the accuracy and legality of the content and attached documents mentioned above; if incorrect or there are complaints/disputes, (Company Name) will bear full legal responsibility in Vietnam.

4.2 (Company Name) undertakes to provide the correct list of television channels as registered on the pay-TV broadcasting service according to the certificate of registration for the list of channels; notify the list and comply with other relevant provisions under Vietnamese law./.

 


Recipient:

- As above;
- .....;
- File:

Legal representative of the company
(Sign, stamp)

Note: The contents in bold are subject to specific circumstances.

 

Form No. 07

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

APPLICATION FOR INTERNET ADDRESS REGISTRATION

(OR INTERNET ADDRESS AND NETWORK NUMBER)

To: Vietnam Internet Center.

1. Information about the entity registering for an Internet address (or Internet address and network number)

Name of the entity: …

Member network name: …

(The member network name must be unique, not duplicated with other existing member network names)

Contact address: …

Telephone number:…

Email:…

Abuse-mailbox:…

Website:…

Electronic identification code of the organization:…

Business registration number:…

Note:…

2. Legal representative of the entity registering for an Internet address

Full name: …

Position:…

Personal identification number or passport number:…

Address: …

Province/City:…

Telephone number:…

Email:…

3. Information about the person responsible for managing the Internet address/network of the entity

Person responsible for managing the Internet address:/Network number:

Full name:…

Position:…

Telephone number:…

Email:…

Technical Manager:

Full name:…

Position:…

Telephone number:…

Email:…

4. Requested Internet address/network region *

□ Case 1 - New registration:

IPv4/IPv6/ASN:…

(Example: /23 IPv4, /48 IPv6 or /32 IPv6, 01 ASN)

□ Case 2 - Re-registration of IPv4:

(Specify the information about the Internet address region currently listed by Vietnam Internet Center)

□ Case 3 - Change of user entity name:

(Specify the information about the Internet address/network region to be renamed; current entity, network name, business registration number of the entity managing the Internet address/network region) □ Case 4 - Acceptance of Internet address/network from an international organization:

(Specify the information about the Internet address/network accepted; contact details of the international organization including name, network name, address, and email) 5. Current status of use of already allocated Internet addresses

Total number of allocated Internet addresses: … Percentage of used Internet addresses:… Additional information:…

6. Proposed plan for the current Internet address region

(The entity describes in detail its proposed use of the Internet address region here)

- Internet address | Internal use | End usage date

- Internet address | Service use | End usage date VD: 01/24 IPv4 and 01/56 IPv6 | Internal IT system, internal services | Month .../202... 01/24 IPv4 and 01/48 IPv6 | FTTH service in Hanoi | Month .../202...

7. Connection information

(Information about the Internet connection)

Internet connection 1: Provider name (network number) Internet connection 2: Provider name (network number) VD:

Internet connection 1: VNPT (AS45899)

Internet connection 2: VNIX (AS23902) 8. Information for payment of address maintenance fees

Payee unit:…

Full name/Position responsible for payment: …

Payment address:…

Telephone number:…

Email:…

The entity registering the Internet address commits to comply with legal provisions on management and use of Internet resources.

…, day ...month ...year ...

Confirmation by the registered entity

LEGAL REPRESENTATIVE/

HEAD OF THE ORGANIZATION, ENTITY, COMPANY

 

(Sign, write full name and title, stamp/signature)
Note:
- All fields must be fully completed for all four cases specified in section 4.
- The email addresses of individuals registered under section 3 will be included in the list to allow email transactions with Vietnam Internet Center related to the allocated and issued Internet address/network number.

Note*:

 

+ In section 4: select one of the cases.

+ For confirmation section: if there is a change in the user entity name for the Internet address/network region, require confirmation from the current managing organization/entity.

Form No. 10

- NAME OF THE ORGANIZATION

CERTIFICATE ISSUANCE

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

 

Independence - Freedom - Happiness

Number: …/GP-
…, day ...month ...year ...
-------

CERTIFICATE OF REGISTRATION FOR PRINTING ACTIVITIES
INDEPENDENCE - LIBERTY - HAPPINESS
---------------

No.: …/GP-1

…, date day month year …

 

CERTIFICATE OF REGISTRATION FOR PRINTING ACTIVITY

.................. 2

BASED ON DECREE NO. 60/2014/NĐ-CP DATED JUNE 19, 2014 BY THE GOVERNMENT REGULATING PRINTING ACTIVITIES (SUBSEQUENTLY AMENDED IN 2018, 2022 AND 2025;

BASED ON DECREE NO. …/…/NĐ-CP DATED … MONTH … YEAR BY THE GOVERNMENT AMENDING AND SUPPLEMENTING SEVERAL ARTICLES OF DECREES REGULATING ADMINISTRATIVE PROCEDURES RELATED TO PRODUCTION AND BUSINESS ACTIVITIES UNDER THE MANAGEMENT SCOPE OF THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM;

CONSIDERING THE APPLICATION FOR REGISTRATION OF PRINTING FACILITY BY …

CONFIRMATION:

1. PRINTING FACILITY/BRANCH: …

- PRINCIPAL OFFICE ADDRESS:…

- BRANCH OFFICE ADDRESS (IF ANY):…

- NAME OF THE HEAD:…

- PERSONAL IDENTIFICATION CARD OR INDIVIDUAL IDENTIFICATION NUMBER:…

PASSPORT (FOR FOREIGNERS): NO. …DATED … MONTH … YEAR ISSUED IN …

- POSITION:…

2. CONFIRMED BY: …3

3. THIS CONFIRMATION REPLACES THE CONFIRMATION NO. …, DATED … MONTH … YEAR …4

 

 

HEAD OF AUTHORITY
(SIGNATURE, SPECIFY POSITION, NAME AND SEAL)

 

_____________________

1 ABBREVIATION OF THE AUTHORITY ISSUING THE CONFIRMATION.

2 SPECIFY THE POSITION AND THE AUTHORITY ISSUING THE REGISTRATION IN ACCORDANCE WITH LAWFUL PROVISIONS.

3 SPECIFY EACH PRINTING, ENGRAVING, AND POST-PRINTING PROCESS IN CONFORMITY WITH THE EQUIPMENT AND TYPES OF PRINTED PRODUCTS AS PER LAWFUL PROVISIONS.

4 FOR USE IN CASE OF CHANGE OF CONFIRMATION.

 

FORM NO. 19

MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM
GENERAL DIRECTORATE OF BROADCASTING, TELEVISION AND ELECTRONIC INFORMATION
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
-------

INDEPENDENCE - LIBERTY - HAPPINESS
NO.:     /GP-PTTH&TTĐT
---------------

HO CHI MINH CITY, DATE … MONTH … YEAR

LICENSE FOR PROVIDING SOCIAL NETWORK SERVICES

 

FIRST ISSUE: DATE … MONTH … YEAR

AMENDED AND SUPPLEMENTED ISSUE: DATE … MONTH … YEAR (IF APPLICABLE)

REISSUE: DATE … MONTH … YEAR (IF APPLICABLE)

 EXTENSION ISSUANCE: DATE … MONTH … YEAR (IF APPLICABLE)
DIRECTOR

GENERAL DIRECTorate OF BROADCASTING, TELEVISION AND ELECTRONIC INFORMATION
BASED ON DECREE NO. 43/2025/NĐ-CP DATED FEBRUARY 28, 2025 BY THE GOVERNMENT REGULATING THE FUNCTION, MISSION, POWERS, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM;

BASED ON DECREE NO. 147/2024/NĐ-CP DATED NOVEMBER 9, 2024 BY THE GOVERNMENT REGULATING MANAGEMENT, PROVIDING, AND USING INTERNET SERVICES AND INFORMATION ON THE NETWORK;

BASED ON DECISION NO. .../QĐ-BVHTTDL DATED … MONTH … YEAR BY THE MINISTER OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM REGULATING THE FUNCTION, MISSION, POWERS, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE GENERAL DIRECTORATE OF BROADCASTING, TELEVISION AND ELECTRONIC INFORMATION;

IN ACCORDANCE WITH THE REQUEST OF (ORGANIZATION, ENTITY, BUSINESS APPLYING FOR LICENSE);

IN ACCORDANCE WITH THE REQUEST OF THE HEAD OF THE ELECTRONIC INFORMATION OFFICE.

DECISION:

ISSUE LICENSE FOR PROVIDING SOCIAL NETWORK SERVICES AS FOLLOWS:

ARTICLE 1. ENTITIES ARE AUTHORIZED TO PROVIDE SOCIAL NETWORK SERVICES IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING REGULATIONS:

1. NAME OF THE ENTITY PROVIDING SOCIAL NETWORK SERVICES: …

- PRINCIPAL OFFICE ADDRESS:…

- BUSINESS ADDRESS (IF ANY): …

- DECISION TO ESTABLISH/REGISTERED CAPITALIZATION DOCUMENT/TRADE LICENSE INVESTMENT LICENSE NO.:… ISSUED BY … ON DATE ... MONTH... YEAR AT ...

- TELEPHONE NUMBER:…WEBSITE…

2. NAME OF THE SOCIAL NETWORK (IF ANY):

3. PURPOSE OF PROVIDING SOCIAL NETWORK SERVICES:

4. TYPE OF SOCIAL NETWORK SERVICE:

5. METHOD OF PROVIDING SERVICE:

a) ON ELECTRONIC INFORMATION WEBSITE AT DOMAIN NAME:

b) THROUGH APPLICATION ... DISTRIBUTED IN THE APPLICATION STORE ...

6. LOCATION OF THE SERVERS FOR PROVIDING SERVICES IN VIETNAM:

7. PERSON RESPONSIBLE FOR MANAGING CONTENT ON SOCIAL NETWORKS:

a) PERSON RESPONSIBLE UNDER LAWFUL PROVISIONS:

- FULL NAME: …

- POSITION:…

- CONTACT PHONE NUMBER (FIXED AND MOBILE):…

b) CONTENT MANAGEMENT PERSONNEL:

- FULL NAME:…

- POSITION:…

- CONTACT PHONE NUMBER (FIXED AND MOBILE):…

- Contact telephone number (fixed and mobile):…

Article 2. In addition to the provisions of Article 1, (organizational entities) shall have the following responsibilities:

1. (Organizational entities) must comply with regulations concerning management activities, provision and use of Internet services and information; fulfill commitments stated in the application for licensing and as stipulated in this license.

2. In case online social networks provide other services subject to licensed business categories, (organizational entities) shall apply for a license or certificate of compliance with business conditions according to legal provisions.

3. Provision of online social network services shall comply with legal provisions and service provision and use agreements with users; describe the content distribution process on their platform and publicly disclose in the Service Agreement/Community Standards for user selection, as required by paragraph 2 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

4. Ensure users' right to decide on the use of their information for promotional and communication purposes and provision to other organizations or individuals as per paragraph 3 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

5. Do not post or allow members (including personnel of the organizational entity providing online social network services) to write articles in the form of investigative reports, interviews and post them on online social networks as per paragraph 4 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

6. Ensure that any information or service violating Article 8 of the Cybersecurity Law is removed within 24 hours from the time of discovery. Notify the content poster: reasons for temporary suspension or removal; provide a mechanism for users whose content has been temporarily suspended to appeal as per paragraph 5 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

7. Block or remove information and services in violation of legal provisions according to requests from competent authorities as per paragraph 6 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

8. Temporarily suspend or permanently disable accounts, community pages, groups, and content channels that frequently post illegal content within 24 hours upon request from competent authorities as per paragraph 7 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

9. Provide user information to competent authorities upon written request for investigation and handling of violations related to Internet service provision and use as per paragraph 9 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

10. Register, store, verify, and manage user content and information in accordance with legal provisions. Ensure that only users who have provided complete and accurate information are allowed to post and share on social networks. Remove user-generated content after the storage period as per paragraph 11 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

11. Cooperate with competent state management agencies to provide information and disseminate relevant legal provisions concerning Internet service provision and use to social network users as per paragraph 12 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

12. Implement measures to protect children in online environments according to legal provisions on child protection as per paragraph 13 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

13. Connect to the Ministry of Culture, Sports and Tourism's monitoring system for statistical and tracking purposes as per paragraph 14 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

14. Provide search tools and content scanning according to requests from competent authorities as per paragraph 15 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

15. Report in accordance with regulations and be subject to inspections by competent state management authorities as per paragraph 16 of Article 35 of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government.

16. Fulfill other rights and obligations as provided by law.

Article 3. Validity of License:

1. This license is valid for ... years (This license shall be effective until the date of ... month ... year and shall replace license number ... issued on ... month ... year in case of issuance of a revised, supplemented, renewed or extended license).

2. This license becomes effective from the date of signing.

 


Place of Receipt:

- Entity/Organization/Company Licensed;
- Ministry of Public Security;
- Office of the Prime Minister's Inspectorate;
- Deputy Minister (for reference);
- Local Department of Culture, Sports and Tourism;
- Keep: VT, PTTH&TTĐT,

DIRECTOR
(Sign, clearly write name and title, and affix stamp/signature)

 

Model No. 61

NAME OF AGENCY, ORGANIZATION,
ENTERPRISE
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

Number: …

…, day ... month ... year …

 

REPORT ON CONNECTIVITY ACTIVITIES FOR PROVIDING INFORMATION CONTENT SERVICES OVER MOBILE WIRELESS NETWORKS

To:

- Ministry of Science and Technology (Telecommunications Department);
- Local Department of Science and Technology where the enterprise registered its place of business.

Based on Telecommunications Law No. 24/2023/QH15 dated November 24, 2023;

Based on Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government on managing, providing and using Internet and information services on networks;

(Name of organization/company) hereby reports its connectivity activities for providing information content services over mobile wireless networks as follows:

1. General Information

- Full name of entity/organization (in capital letters) …

- Name of entity/organization in foreign language:…

- Abbreviated name of entity/organization:…

- Operational status:…

- Legal representative:…

- Principal office address:…

- Contact address:…

- Telephone:… Fax:… Website:… Email:…

- Business registration certificate/investment registration certificate/establishment decision number: ...issued by ... on... month ... year ...

2. Report on Connectivity Activities for Providing Information Content Services over Mobile Wireless Networks:

STT

Service Name

Telecommunications Code

Registration Method

Provisioning Method

Telecommunication Company Connected To

Number of Complaints

Revenue

Status (Active/Inactive)

Remarks

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. (Name of organization/company) hereby commits to fully comply with the provisions of Decree No. 147/2024/NĐ-CP dated November 9, 2024 of the Government on managing, providing and using Internet and information services on networks, specifically:

- To be responsible before the law for the accuracy and legality of the content in the report mentioned above and any attached documents;

- To be responsible before the law for the content provided and to ensure compliance with all conditions for providing information content services over mobile wireless networks as stipulated when providing such services;

- To strictly comply with all legal provisions governing the provision of information content services over mobile wireless networks and related regulations.

 


Place of Receipt:

- As above;
- Keep:

LEGAL REPRESENTATIVE OF THE ORGANIZATION/ENTERPRISE
Sign, clearly write name and title, and affix stamp/signature)
(
Attached documents:

Contact person (name, position, telephone number, email address).

- .......;

- .......

 

 

Point of contact (name, position, telephone, email address).

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

116/2026/NĐ-CP
Decree No. 116/2026/NĐ-CP Amending and Supplementing Certain Articles of Some Decrees Governing Administrative Procedures Related to Production and Business Activities Under the Management of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.
In effect
↓ 受本文件影响的文件
修订补充 10
72/2022/NĐ-CP Nghị định số 72/2022/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 60/2014/NĐ-CP ngày 19 tháng 6 năm 2014 của Chính phủ quy định về hoạt động in và Nghị định số 25/2018/NĐ-CP ngày 28 tháng 02 năm 2018 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 60/2014/NĐ-CP ngày 19 tháng 6 năm 2014 của Chính phủ quy định về hoạt động in 生效中 131/2022/NĐ-CP Nghị định số 131/2022/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều của Luật Điện ảnh 生效中 60/2014/NĐ-CP Nghị định số 60/2014/NĐ-CP Quy định về hoạt động in 生效中 144/2020/NĐ-CP Nghị định số 144/2020/NĐ-CP quy định về hoạt động nghệ thuật biểu diễn 生效中 25/2018/NĐ-CP Nghị định số 25/2018/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 60/2014/NĐ-CP ngày 19 tháng 6 năm 2014 quy định về hoạt động in 生效中 17/2023/NĐ-CP Nghị định số 17/2023/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Sở hữu trí tuệ về quyền tác giả, quyền liên quan 生效中 147/2024/NĐ-CP Nghị định số 147/2024/NĐ-CP Quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ internet và thông tin trên mạng 生效中 76/2023/NĐ-CP Nghị định số 76/2023/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều của Luật Phòng, chống bạo lực gia đình 生效中 71/2022/NĐ-CP Nghị định số 71/2022/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 06/2016/NĐ-CP ngày 18 tháng 01 năm 2016 của Chính phủ về quản lý, cung cấp và sử dụng dịch vụ phát thanh, truyền hình 生效中 06/2016/NĐ-CP Nghị định số 06/2016/NĐ-CP Quản lý, cung cấp và sử dụng dịch vụ phát thanh, truyền hình 生效中

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。