Decision No. 12/2005/QĐ-BCN amends the provisions on the charter capital structure and employee benefits of Joint Stock Company Electrical Equipment and Materials, which was formerly the Electrical Equipment and Materials Workshop under Electricity Company 1. This decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.
Đối tượng áp dụng
Employees of the Electrical Equipment and Materials Workshop; relevant agencies and organizations such as the Director of the Ministry's Office, the Inspector General of the Ministry, Department Heads, Bureau Chiefs under the Ministry of Industry, the Chairman of the Board of Directors, and the Directors of related companies.
Các điểm cốt lõi
- The charter capital structure of the joint stock company is 20,000,000,000 VND, of which the State's share is 67.74%, employees' share within the enterprise is 26.16%, and shares sold outside the enterprise are 6.10%.
- The value of one share is 100,000 VND.
- A total of 52,316 preferential shares were sold to 235 employees with a total preferential value of 1,539,480,000 VND.
- This decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.
- Relevant agencies and organizations are responsible for implementing this decision.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- To motivate employees through the sale of preferential shares, increasing their ownership stake in the company.
- To reduce the State's capital ratio in the enterprise, creating opportunities for private participation.
❓ Câu hỏi thường gặp
What is the charter capital structure of the joint stock company?
The charter capital structure of the joint stock company is 20,000,000,000 VND.
What is the State's share in the company?
The State's share in the company is 67.74%.
How many preferential shares are sold to employees?
Employees are sold 52,316 preferential shares.
What is the preferential value for employees?
The preferential value for employees is 1,539,480,000 VND.
When does this decision take effect?
This decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.
Toàn văn
DECISION
Amending Clause 1 and Clause 3 of Article 1 of Decision No. 97/2004/QĐ-BCN dated September 23, 2004 on the transfer of the Electrical and Material Supply Workshop under Electricity Company 1 to become the Joint Stock Electrical and Material Supply Corporation dated September 23, 2004 regarding the transfer of the Electrical and Mechanical Materials Workshop under Electricity Company No. 1 to become the Joint Stock Company of Electrical and Mechanical Materials Electric Materials Company Limited
THE MINISTER OF INDUSTRY
Pursuant to Decree No. 55/2003/NĐ-CP dated May 28, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Industry;
Considering the proposal of Vietnam Electricity Corporation (Letter No. 1279/CV-EVN-CPH&CK dated March 18, 2005);
At the proposal of the Enterprise Reform and Development Board and the Director of the Personnel and Organization Department,
Pursuant to …;
Article 1. Amending Clause 1 and Clause 3 of Article 1 of Decision No. 97/2004/QĐ-BCN dated September 23, 2004 on the transfer of the Electrical and Material Supply Workshop under Electricity Company 1 to become the Joint Stock Electrical and Material Supply Corporation as follows:
"1. Registered capital structure:
The charter capital of the corporation is 20,000,000,000 VND (Twenty billion VND). Of which:
- State shareholding ratio: 67.74%;
- Shareholding ratio sold to employees within the enterprise: 26.16%;
- Shareholding ratio sold outside the enterprise: 6.10%.
The value of one share: 100,000 Vietnamese dong."
"3. Preferential treatment for employees in the Workshop.
The total number of shares sold preferentially to 235 employees in the Workshop is 52,316 shares with a preferential value of 1,539,480,000 VND."
Article 2. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.
The Head of the Ministry's Office, the Inspector General of the Ministry, Heads of Departments and Directors of Bureaus under the Ministry, Chairman of the Board of Directors, General Director of Vietnam Electricity Corporation, Director of Electricity Company 1, Director of the Electrical and Material Supply Workshop, and Chairman of the Board of Directors and General Director of the Joint Stock Electrical and Material Supply Corporation are responsible for implementing this Decision./.
DEPUTY MINISTER
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: