Circular No. 12/2025/TT-BTC amends and supplements some articles of Circular No. 40/2017/TT-BTC dated April 28, 2017, issued by the Minister of Finance on travel expenses and conference expenditure regulations.

Circular No. 12/2025/TT-BTC amends and supplements some articles of Circular No. 40/2017/TT-BTC regarding travel expense regulations and conference expenditure. The main contents include standards for purchasing air tickets, detailed provisions on accommodation allowances, remuneration levels for lecturers and speakers, and other conference-related expenditures.

文号12/2025/TT-BTC
文件类型Circular
发布机关Ministry of Finance
签署人Bùi Văn Khắng — Thứ trưởng
更新23/06/2026
领域Uncategorized
发布日期19/03/2025
生效日期04/05/2025
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Circular No. 12/2025/TT-BTC amends and supplements some articles of Circular No. 40/2017/TT-BTC regarding travel expense regulations and conference expenditure. The main contents include standards for purchasing air tickets, detailed provisions on accommodation allowances, remuneration levels for lecturers and speakers, and other conference-related expenditures.

适用范围

Senior leaders, managerial staff, civil servants, public officials, and employees belonging to state agencies, political-social organizations, and state-owned enterprises.

要点

  • Senior leaders and managerial staff with a position allowance coefficient from 0.8 to 1.25 shall be entitled to purchase Business class or C class air tickets when traveling on urgent business.
  • Staff members without vehicle allocation standards shall be reimbursed for self-provided transportation costs according to the provisions of Decree No. 72/2023/NĐ-CP.
  • Accommodation Allowance: The accommodation allowance rate is VND 300,000 per day for civil servants and public officials staying inland; VND 400,000 per person per day for actual travel to coastal and island areas.
  • Remuneration for lecturers and speakers: Implemented according to the remuneration levels stipulated in Circular No. 36/2018/TT-BTC and Circular No. 06/2023/TT-BTC.
  • Support for food expenses for guest representatives who are not on the salary list of state agencies, public institutions, and enterprises: The maximum expenditure level is VND 300,000 per day per person in centrally-administered cities.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Reducing financial burden for individuals when traveling on official business, especially for senior leaders and managerial staff.
  • Negative impact: Possible increase in state budget expenditure due to detailed provisions on Business class air ticket purchases and support for food expenses for guest representatives.

❓ 常见问题

What class of air ticket can senior leaders purchase when traveling on official business?

Senior leaders above ministerial level shall be entitled to purchase Business class or C class air tickets; Deputy ministers and managerial staff with a position allowance coefficient of 1.3 or higher also have this entitlement. Other personnel shall be entitled to purchase economy class air tickets.

How will staff members without vehicle allocation standards be reimbursed when traveling on official business?

They will be reimbursed through lump-sum payments or actual expenses according to the provisions of Decree No. 72/2023/NĐ-CP.

What is the accommodation allowance rate for civil servants and public officials traveling on official business?

VND 300,000 per day for civil servants and public officials staying inland; VND 400,000 per person per day for actual travel to coastal and island areas.

How is remuneration for lecturers and speakers regulated?

It is implemented according to the remuneration levels stipulated in Circular No. 36/2018/TT-BTC and Circular No. 06/2023/TT-BTC.

What is the food support level for guest representatives who are not on the salary list?

VND 300,000 per day per person in centrally-administered cities; VND 200,000 per day per person in provinces; VND 150,000 per day per person in communes, wards, and towns.

全文

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence - Freedom - Happiness

-----------------------------

Number: 12/2025/TT-BTC

Hanoi, March 19, 2025

CIRCULAR

Amending and supplementing some articles of Circular No. 40/2017/TT-BTC dated April 28, 2017 of the Minister of Finance on travel expenses regulations and conference expenditure regulations

Pursuant to the Law on Legislative Regulatory Documents issued on June 22, 2015; the Law amending and supplementing certain provisions of the Law on Legislative Regulatory Documents issued on June 18, 2020;

Pursuant to the State Budget Law issued on June 25, 2015; the Law amending and supplementing certain provisions of the Securities Law, Accounting Law, Independent Audit Law, State Budget Law, Management and Use of State Property Law, Tax Administration Law, National Reserve Law, Personal Income Tax Law, and Administrative Violation Handling Law issued on November 29, 2024;

Pursuant to the Law on Public Officials and Civil Servants dated November 13, 2008;

Pursuant to the Civil Servant Law dated November 15, 2010;

Pursuant to Decree No. 163/2016/NĐ-CP dated December 21, 2016, issued by the Government, detailing the implementation of certain provisions of the State Budget Law;

Pursuant to Decree No. 72/2023/NĐ-CP dated September 26, 2023 of the Government stipulating standards and quotas for car usage;

Pursuant to the Decree No. 29/2025/NĐ-CP dated February 24, 2025 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

1. Scope of Regulation:

The Minister of Finance hereby promulgates this Circular amending and supplementing some articles of Circular No. 40/2017/TT-BTC dated April 28, 2017 of the Minister of Finance on travel expenses regulations and conference expenditure regulations.

Article 1. Amending and supplementing some articles of Circular No. 40/2017/TT-BTC dated April 28, 2017 of the Minister of Finance on travel expenses regulations and conference expenditure regulations (hereinafter referred to as Circular No. 40/2017/TT-BTC) as follows:

1. Amending and supplementing Point c Clause 1 Article 5 as follows:

"c) Regulations on purchasing domestic air tickets for official trips:

- For high-level leaders (above the level of Minister) shall follow the current regulations of the State.

- Business class (Business class or C class) seats for Ministers and equivalent positions; Deputy Ministers and officials with a position allowance coefficient of 1.3 or higher; Deputy heads of central political and social organizations; Secretary of the Central Youth Union of Ho Chi Minh Communist Party.

- Premium, flexible class seats (such as: Premium, Deluxe, Plus, Flex, etc.) for officials with a position allowance coefficient from 0.8 to 1.25 but not eligible for business class (Business class or C class) tickets.

In case of urgent work requirements where business class tickets cannot be purchased, officials with a position allowance coefficient from 0.8 to 1.25 may purchase business class (Business class or C class) tickets. The Minister, head of central agencies, People's Councils of provinces and centrally governed cities shall specify the application of this regulation to ensure suitability with the characteristics and budget balancing capacity of their agencies, units, and localities.

- Economy class seats: "For other categories."

2. Amending and supplementing Clause 2 Article 5 as follows:

"2. Reimbursement of allocated travel expenses for car usage when on official trips, reimbursement of self-provided transportation costs for official trips:

a) For individuals using cars for official trips: Shall comply with the provisions of Decree No. 72/2023/NĐ-CP dated September 26, 2023 of the Government stipulating standards and quotas for car usage.

b) For civil servants, employees, and workers who do not have car allocation standards for official trips and provide their own means of transportation: Shall be reimbursed for self-provided transportation costs ensuring that it does not exceed the standard for the categories specified in Point a Clause 2 Article 5 of this Circular and must be stipulated in the internal expenditure regulations of the unit."

3. Amend and supplement Article 6 as follows:

"Article 6. Accommodation Allowance

1. Accommodation allowance is additional money provided to individuals on official trips outside their salary, paid by the agency or unit sending them on the trip, calculated from the start of the trip until its conclusion and return to the agency or unit (including travel time and stay time at the destination). The accommodation allowance rate for individuals on official trips is VND 300,000 per day.

In cases of day trips (returning on the same day), the head of the agency or unit shall determine the accommodation allowance based on actual working hours during the day (including travel time) and the distance traveled, and must be stipulated in the internal expenditure regulations of the agency or unit.

2. Civil servants, employees, and workers from mainland sent on official duties to sea or island areas shall receive an accommodation allowance of VND 400,000 per person per day actually spent at sea or on islands (applicable to both working days and travel days at sea or on islands). In special cases where specific industries have been granted allowances for official trips to sea or island areas by competent authorities, the highest allowance (accommodation allowance or subsistence allowance) shall be chosen to pay for the individual's official trip."

4. Amending and supplementing Clause 2, Clause 3 Article 7 as follows:

"2. Reimbursement in the form of allocation:

a) Senior leaders at the Minister and Deputy Minister levels and other leaders with a position allowance coefficient of 1.25 or higher: VND 1,600,000 per day per person, regardless of the destination.

b) Leaders with a position allowance coefficient of 0.8 to 1.20:

- For trips to centrally governed cities: VND 800,000 per day per person.

- For trips to provinces: VND 600,000 per day per person.

c) Other categories of civil servants, employees, and workers:

- For trips to centrally governed cities: VND 600,000 per day per person.

- For trips to provinces: VND 500,000 per day per person.

3. Reimbursement based on actual invoices:

In cases where individuals on official trips do not accept reimbursement in the form of allocation under Clause 2 of this Article, they shall be reimbursed based on the actual cost of renting rooms (with legal invoices and supporting documents) approved by the head of the agency or unit according to the following rental standards:

a) Senior leaders at the Minister level: VND 4,000,000 per day per room for a single occupancy, regardless of the destination.

b) Senior leaders at the Deputy Minister level and other leaders with a position allowance coefficient of 1.25 to 1.30:

- For trips to centrally governed cities: VND 2,000,000 per day per room for a single occupancy.

- For trips to provinces: VND 1,800,000 per day per room for a single occupancy.

c) Officials in leadership positions shall be entitled to a job position allowance coefficient ranging from 0.8 to 1.20:

- For travel to centrally governed cities: VND 1,200,000 per day per room according to the standard for one person per room.

- For travel to provinces: VND 800,000 per day per room according to the standard for one person per room.

d) Other officials, civil servants, public officials, and employees:

- For travel to centrally governed cities: VND 1,400,000 per day per room according to the standard for two people per room.

- For travel to provinces: VND 1,100,000 per day per room according to the standard for two people per room".

5. Amend Clause 1 of Article 8 as follows:

"1. For commune-level officials who must travel on duty for more than 10 days per month; and for other officials, civil servants, public officials, and employees of agencies and units who must travel on duty for more than 10 days per month, they shall be reimbursed a lump sum of up to VND 700,000 per person per month for vehicle parking and fuel expenses, which must be stipulated in the internal financial regulations of the unit".

6. Amend Clause 1 of Article 12 as follows:

"1. Payment for lecturers and speakers; payment for participants presenting papers at conferences: Implemented according to the lecturer and speaker remuneration levels prescribed in Circular No. 36/2018/TT-BTC dated March 30, 2018, issued by the Minister of Finance guiding the preparation of budgets, management, use, and settlement of training and capacity building funds for civil servants and public officials; and Circular No. 06/2023/TT-BTC dated January 31, 2023, issued by the Minister of Finance amending and supplementing certain provisions of Circular No. 36/2018/TT-BTC dated March 30, 2018, issued by the Minister of Finance".

7. Amend and supplement Clauses 3 and 4 of Article 12 as follows:

"3. Payment for refreshments during breaks: VND 50,000 per half-day per delegate.

4. Reimbursement for meals for invited delegates not on the payroll of state agencies, public institutions, and enterprises shall be provided on a lump-sum basis as follows:

a) Meetings held in centrally governed cities: VND 300,000 per day per person;

b) Meetings held in provinces: VND 200,000 per day per person;

c) Special meetings organized by communes, towns, and wards (regardless of the location): VND 150,000 per day per person".

Article 2. Abolish and change wording related to some articles of Circular No. 40/2017/TT-BTC

1. Abolish the phrase "In particular, for air ticket payment vouchers outside the ticket stub (or electronic ticket), it must be accompanied by the boarding pass as required by law. In case the boarding pass is lost, there must be confirmation from the agency or unit sending the person on a business trip (applicable when reimbursing actual travel expenses)" in Clause 3 of Article 10.

2. Abolish the phrase "overtime pay" in Clause 8 of Article 11.

3. Abolish some articles and clauses of Circular No. 40/2017/TT-BTC as follows:

a) Clause 7 of Article 3.

b) Article 15.

Article 3. Implementation Provisions

1. This Circular takes effect from May 4, 2025.

2. For travel expense allowances and conference expense budgets in 2025, ministries, central agencies, and localities shall allocate and arrange within the scope of the state budget expenditure plan for 2025 already approved by the competent authority.

3. When regulations on expense systems and standards referred to for application in this Circular are amended, supplemented, or replaced by new documents, they shall be applied according to the amended, supplemented, or replacement documents.

4. During implementation, if there are any difficulties, please report them promptly to the Ministry of Finance for research and resolution./.

To be sent to:

- Central Party Committee Secretariat;

- General Secretary's Office;

- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;

- Central Party Office and Party Committees;

- Ethnic Council and Committees of the National Assembly;

- National Assembly's Office;

- President's Office;

- Supreme People's Procuracy;

- Supreme People's Court;

- State Audit Office;

- Ministries, agencies at the ministerial level, government agencies;

- Vietnam Fatherland Front Central Committee;

- Central Agencies of Mass Organizations;

- Provincial People's Councils and People's Committees under central jurisdiction;

- Departments of Finance and State-owned Enterprises of centrally governed cities and provinces;

- Department of Legal Normative Documents Inspection, Ministry of Justice;

- Official Portal: Government, Ministry of Finance;

- Units under the Ministry of Finance;

- File: VT, KTN. (200 b)

CHIEF OF MINISTRY

DEPUTY MINISTER

(Signed)

Bui Van Khanh

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 48
80/2015/QH13 Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật số 80/2015/QH13 已失效 63/2020/QH14 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật số 63/2020/QH14 已失效 22/2008/QH12 Luật Cán bộ, công chức số 22/2008/QH12 已失效 58/2010/QH12 Luật Viên chức số 58/2010/QH12 生效中 72/2023/NĐ-CP Nghị định số 72/2023/NĐ-CP Quy định tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô 生效中 56/2024/QH15 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Chứng khoán, Luật Kế toán, Luật Kiểm toán độc lập, Luật Ngân sách Nhà nước, Luật Quản lý, sử dụng tài sản công, Luật Quản lý thuế, Luật Thuế thu nhập cá nhân, Luật Dự trữ quốc gia, Luật Xử lý vi phạm hành chính số 56/2024/QH15 已失效 163/2016/NĐ-CP Nghị định số 163/2016/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật ngân sách nhà nước 已失效 83/2015/QH13 Luật Ngân sách nhà nước số 83/2015/QH13 已失效 29/2025/NĐ-CP Nghị định số 29/2025/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính 生效中 779/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 779/2025/NQ-HĐND Quy định chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị trên địa bàn tỉnh Hưng Yên 生效中 9/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 9/2025/NQ-HĐND Quy định một số mức chi công tác phí, chi hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị thuộc tỉnh Lào Cai 生效中 05/2025/NQ-UBND Nghị quyết số 05/2025/NQ-UBND quy định mức chi cụ thể về công tác phí, chi hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị trên địa bàn tỉnh Tây Ninh 生效中 16/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 16/2025/NQ-HĐND Về quy định mức chi công tác phí, chi tổ chức hội nghị đối với các cơ quan Đảng, Nhà nước, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc, tổ chức chính trị - xã hội, các tổ chức hội được Đảng và Nhà nước giao nhiệm vụ, đơn vị sự nghiệp công lập trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 生效中 114/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 114/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi công tác phí, mức chi hội nghị đổi với các cơ quan, tổ chức, đơn vị trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 生效中 06/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2025/NQ-HĐND Quy định chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 生效中 156/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 156/2025/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị quyết số 70/2017/NQ-HĐND ngày 13 tháng 12 năm 2017 của Hội đồng nhân dân tỉnh quy định chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị 生效中 113/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 113/2025/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động về công tác tại các xã, phường khi thực hiện mô hình chính quyền địa phương 02 cấp trên địa bàn tỉnh Lai Châu 生效中 826/2026/NQ-HĐND.; Nghị quyết số 826/2026/NQ-HĐND.; Quy định một số cơ chế, chính sách đối với cán bộ quản lý, giáo viên, học sinh các trường trung học phổ thông chuyên và học sinh của tỉnh Hưng Yên tham gia các đội tuyển dự thi các giải quốc gia, khu vực, châu lục, quốc tế 生效中 828/2026/NQ-HĐND.; Nghị quyết số 828/2026/NQ-HĐND.; Quy định nội dung, mức chi cho các hoạt động của kỳ thi, cuộc thi, hội thi thuộc lĩnh vực giáo dục và đào tạo trên địa bàn tỉnh Hưng Yên 生效中 46/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 46/2025/NQ-HĐND Quy định mức hỗ trợ kinh phí tham gia hội nghị cho chức sắc, chức việc, nhà tu hành và người có tín ngưỡng, tôn giáo trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 生效中 51/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 51/2025/NQ-HĐND Ban hành mức chi chế độ công tác phí và chế độ tổ chức hội nghị trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh 生效中 15/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 15/2025/NQ-HĐND Quy định chế độ công tác phí, chế độ hội nghị của các cơ quan, đơn vị trên địa bàn tỉnh Điện Biên 生效中 28/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 28/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi công tác phí, chi hội nghị đối với cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của Tỉnh Thái Nguyên 生效中 12/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2025/NQ-HĐND Ban hành Quy định một số chế độ, mức chi phục vụ hoạt động của Hội đồng nhân dân các cấp trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 生效中 '32/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số '32/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi công tác phí và mức chi hội nghị tại các cơ quan, đơn vị, tổ chức thuộc tỉnh Lâm Đồng 生效中 12/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk 生效中 '15/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số '15/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi công tác phí, chi hội nghị áp dụng đối với các cơ quan, đơn vị của tỉnh Quảng Ngãi 生效中 07/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2025/NQ-HĐND Quy định chế độ công tác phí, chi hội nghị; chế độ tiếp khách nước ngoài vào làm việc, tổ chức hội nghị, hội thảo quốc tế và tiếp khách trong nước trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 生效中 09/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 09/2025/NQ-HĐND Quy định một số mức chi công tác phí, chi hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị thuộc tỉnh Lào Cai 生效中 09/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 09/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi công tác phí, chi hội nghị trên địa bàn tỉnh Cà Mau 生效中 04/2025/NQ-HĐND. Nghị quyết số 04/2025/NQ-HĐND. Quy định mức chi chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 生效中 67/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 67/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi công tác phí, hội nghị trên địa bàn tỉnh Lai Châu 生效中 18/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2025/NQ-HĐND Quy định các mức chi cụ thể về công tác phí, chi hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 生效中 19/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 19/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi công tác phí, chi hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của thành phố Huế 生效中 '03/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số '03/2025/NQ-HĐND Quy định chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của thành phố Cần Thơ 生效中 22/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2025/NQ-HĐND Ban hành Quy định về một số chế độ, mức chi cho hoạt động của Hội đồng nhân dân các cấp tại Thành phố Hồ Chí Minh 生效中 115/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 115/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi công tác phí, chi hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị trên địa bàn tỉnh Sơn La 生效中 18/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2025/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung một số nội dung tại Điều 1 Nghị quyết số 64/2017/NQ-HĐND ngày 12 tháng 7 năm 2017 của Hội đồng nhân dân tỉnh quy định chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức hội nghị đối với các cơ quan nhà nướcvà đơn vị sự nghiệp công lập tỉnh Thanh Hóa đã được sửa đổi,bổ sung tại Điều 1 Nghị quyết số 29/2024/NQ-HĐND ngày 10 tháng 7 năm 2024 của Hội đồng nhân dân tỉnh 生效中 13/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi công tác phí, mức chi tổ chức hội nghị đối với các cơ quan Đảng Cộng sản Việt Nam, các cơ quan Nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam các cấp sử dụng kinh phí do ngân sách nhà nước hỗ trợ trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 生效中 03/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2025/NQ-HĐND Ban hành Quy định về chế độ, chính sách và các điều kiện đảm bảo hoạt động của Hội đồng nhân dân hai cấp tỉnh Tây Ninh 生效中 07/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2025/NQ-HĐND Ban hành Quy định mức chi về công tác phí, chi hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị thuộc phạm vi quản lý trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long 生效中 11/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 11/2025/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị quyết số 19/2017/NQ-HĐND ngày 20 tháng 12 năm 2017 của Hội đồng nhân dân tỉnh quy định một số mức chi công tác phí, chi hội nghị trên địa bàn tỉnh Nghệ An 生效中 05/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi về công tác phí, chi hội nghị trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 生效中 62/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 62/2025/NQ-HĐND Về việc quy định mức chi công tác phí, chi hội nghị đối với các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, các tổ chức hội sử dụng kinh phí do ngân sách nhà nước hỗ trợ thuộc phạm vi quản lý của tỉnh Quảng Ninh 生效中 01/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 01/2025/NQ-HĐND Quy định chế độ công tác phí, chi tổ chức hội nghị trên địa bàn tỉnh Gia Lai 生效中 18/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2025/NQ-HĐND Quy định chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 生效中 04/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi về công tác phí, chi hội nghị trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 已失效 05/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2025/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung một số nội dung, mức chi quy định tại phụ lục 03 ban hành kèm theo nghị quyết số 09/2017/NQ-HĐND ngày 05 tháng 12 năm 2017 của Hội đồng nhân dân Thành phố quy định mức chi công tác phí, chi hội nghị đối với các cơ quan, đơn vị của thành phố 生效中
12/2025/TT-BTC
Circular No. 12/2025/TT-BTC amends and supplements some articles of Circular No. 40/2017/TT-BTC dated April 28, 2017, issued by the Minister of Finance on travel expenses and conference expenditure regulations.
In effect
↓ 受本文件影响的文件
相关 18
67/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 67/2025/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ đối với lực lượng thực hiện nhiệm vụ phòng, chống ma túy; lực lượng thực hành quyền công tố, kiểm sát điều tra vụ án ma túy trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh giai đoạn 2026 - 2028 生效中 18/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 18/2025/NQ-HĐND quy định mức chi thực hiện công tác phổ biến, giáo dục pháp luật; chuẩn tiếp cận pháp luật và hòa giải ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 生效中 51/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 51/2025/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ ngư dân nâng cấp, thay thế thiết bị giám sát hành trình tàu cá trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa 生效中 28/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 28/2025/NQ-HĐND Quy định chính sách trợ cấp một lần đối với người làm việc ngoài chỉ tiêu biên chế tại các Hội do Đảng, Nhà nước giao nhiệm vụ trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 生效中 11/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 11/2025/NQ-HĐND Quy định phân cấp nguồn thu, nhiệm vụ chi và tỷ lệ phân chia các khoản thu giữa các cấp ngân sách địa phương trên địa bàn tỉnh Quảng Trị năm 2026 生效中 46/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 46/2025/NQ-HĐND Quy định mức hỗ trợ khắc phục dịch bệnh động vật trên địa bàn tỉnh Thanh Hoá theo quy định tại khoản 3 Điều 12 Nghị định số 116/2025/NĐ-CP ngày 05 tháng 6 năm 2025 của Chính phủ 生效中 04/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2025/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ cán bộ, công chức, viên chức và người lao động của các cơ quan, đơn vị bị tác động, ảnh hưởng do sắp xếp đơn vị hành chính 生效中 32/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2025/NQ-HĐND Quy định nội dung chi, mức chi và thời gian được hưởng chế độ hỗ trợ đối với các nội dung chi phục vụ công tác bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2026 - 2031 trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp 生效中 01/2025/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 01/2025/NQ-HĐND BAN HÀNH QUY ĐỊNH NGUYÊN TẮC, PHẠM VI, ĐỊNH MỨC HỖ TRỢ VÀ VIỆC SỬ DỤNG KINH PHÍ HỖ TRỢ SẢN XUẤT, BẢO VỆ ĐẤT TRỒNG LÚA TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH THÁI NGUYÊN 生效中 13/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2025/NQ-HĐND Quy định nội dung, mức chi thực hiện Đề án “Xây dựng xã hội học tập giai đoạn 2021 - 2030” trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 生效中 22/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2025/NQ-HĐND Quy định chế độ bồi dưỡng đối với người làm nhiệm vụ tiếp công dân, xử lý đơn khiếu nại, tố cáo, kiến nghị, phản ảnh trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 生效中 62/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 62/2025/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ thu hút các đoàn khách du lịch đến Thành phố Hồ Chí Minh tham dự hội nghị, hội thảo kết hợp tham quan du lịch 生效中 15/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 15/2025/NQ-HĐND Bãi bỏ các Nghị quyết quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân tỉnh thuộc lĩnh vực tài chính 生效中 03/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2025/NQ-HĐND số ngày 27/3/2025 quy định tiêu chí cụ thể để xác định vị trí đối với từng loại đất; số lượng vị trí đất trong bảng giá đất tại tỉnh Ninh Bình 生效中 115/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 115/2025/NQ-HĐND Quy định mức chi tiếp khách nước ngoài, mức chi tổ chức hội nghị quốc tế và mức chi tiếp khách trong nước tại tỉnh Bắc Ninh 生效中
引用 7
09/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 09/2025/NQ-HĐND Về việc ban hành Quy định nguyên tắc, tiêu chí và định mức phân bổ vốn đầu tư công nguồn ngân sách địa phương tỉnh Quảng Trị giai đoạn 2026-2030 生效中 105/2025/TT-BTC Thông tư số 105/2025/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 02/2024/TT-BKHĐT ngày 06 tháng 3 năm 2024 của Bộ Kế hoạch và Đầu tư quy định hoạt động đào tạo, bồi dưỡng kiến thức và thi, cấp, thu hồi chứng chỉ nghiệp vụ chuyên môn về đấu thầu 生效中 07/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2025/NQ-HĐND Quy định mức thu 0 đồng đối với một số loại phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của HĐND tỉnh khi thực hiện cung cấp dịch vụ công trực tuyến trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 生效中 38/2025/TT-BKHCN Thông tư số 38/2025/TT-BKHCN Quy định lập dự toán, quản lý sử dụng và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước đối với một số nội dung chi quản lý hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo 生效中 19/2025/NQ-HĐND Nghị quyết số 19/2025/NQ-HĐND Ban hành Quy định tiêu chí, điều kiện, trình tự, thủ tục, nội dung và mức hỗ trợ đối với sản xuất sản phẩm, cung cấp dịch vụ công nghệ số 生效中 143/2025/TT-BTС Thông tư số 143/2025/TT-BTС Hướng dẫn mức chi tổ chức thực hiện công tác thi đua, khen thưởng tại khoản 1 Điều 48 Nghị định số 152/2025/NĐ-CP ngày 14 tháng 06 năm 2025 của Chính phủ quy định về phận cấp, phân quyền trong lĩnh vực thi đua, khen thưởng; quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thi đua, khen thưởng 生效中

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。