Circular No. 131/2007/TT-BTC amends and supplements Circular No. 63/2007/TT-BTC dated June 15, 2007, of the Ministry of Finance guiding the implementation of tendering for asset procurement to maintain the regular operation of state agencies with state capital.

Circular No. 131/2007/TT-BTC amends and supplements Circular No. 63/2007/TT-BTC of the Ministry of Finance to guide the implementation of tendering for asset procurement for state agencies. This Circular stipulates the selection of contractors for tenders valued under VND 100 million and applies to procurement contents within scientific and technological research projects.

문서 번호131/2007/TT-BTC
문서 유형Circular
발행 기관Ministry of Finance
서명자Đỗ Hoàng Anh Tuấn — Thứ trưởng
업데이트28. 06. 2026
산업Finance
분야Budget Management
발행일05. 11. 2007
발효일03. 12. 2007
효력 만료일15. 06. 2012
상태Expired
✦ 스마트 요약

Circular No. 131/2007/TT-BTC amends and supplements Circular No. 63/2007/TT-BTC of the Ministry of Finance to guide the implementation of tendering for asset procurement for state agencies. This Circular stipulates the selection of contractors for tenders valued under VND 100 million and applies to procurement contents within scientific and technological research projects.

적용 범위

State agencies implement asset procurement to maintain regular operations using state capital.

핵심 사항

  • Agencies and units are permitted to select contractors for tenders valued from VND 20 million to under VND 100 million provided that the procurement content is common goods readily available on the market to serve regular activities. For tenders valued under VND 20 million, the agency head decides on the procurement.
  • For procurement contents assigned to organizations or individuals responsible for research topics or projects, they decide on the procurement themselves. In cases not assigned, this Circular shall apply.
  • This Circular takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.
  • The agency head must ensure complete invoice and documentation when implementing asset procurement.
  • Agencies and units need to select suitable contractors for conferences, seminars, congresses, training sessions... when the supply capacity of providers is limited.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Reducing administrative burden and increasing efficiency in asset procurement for state agencies.
  • Negative impact: It may cause difficulties for small units in implementing the regulations due to the requirement to compare prices from three contractors.

❓ 자주 묻는 질문

What amount can agencies and units procure assets for?

Agencies and units are permitted to select contractors for tenders valued from VND 20 million to under VND 100 million. For tenders valued under VND 20 million, the agency head decides on the procurement.

What must agencies and units ensure when implementing asset procurement?

The agency head must ensure complete invoice and documentation when implementing asset procurement.

How should agencies and units select contractors for conferences and seminars?

The agency head decides on selecting suitable contractors when the supply capacity of providers is limited.

In what situations can agencies and units make their own procurement decisions?

Agencies and units can make their own procurement decisions for suitability and effectiveness when the tender value is under VND 20 million or when selecting contractors to provide services for organizing conferences, seminars, congresses, training sessions... where due to practical requirements, centralized accommodation and dining facilities must be arranged for all delegates.

When does this Circular take effect?

This Circular takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

전문

 

MINISTRY OF FINANCE                           SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

                                                     INDEPENDENCE – FREEDOM – HAPPINESS

Decision No. 131/2007/TT-BTC                             November 5, 2007

CIRCULAR

Amending and supplementing Circular No. 63/2007/TT-BTC dated June 15, 2007 of the Ministry of Finance guiding the implementation of tender procurement to maintain the regular operation of state agencies with state capital

__________________________________

Pursuant to the Law on Bidding No. 61/2005/QH11 dated November 25, 2005;

Pursuant to Clause 5, Article 63 of Decree No. 111/2006/NĐ-CP dated September 29, 2006 of the Government guiding the implementation of the Law on Bidding and the selection of contractors under the Construction Law;

Pursuant to Decree No. 77/2003/NĐ-CP dated July 1, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

The Ministry of Finance hereby guides the amendment and supplementation of Circular No. 63/2007/TT-BTC dated June 15, 2007 of the Ministry of Finance guiding the implementation of tender procurement to maintain the regular operation of state agencies with state capital as follows:

1. Supplement Point 8 into Section III Part II as follows:

"8. Based on the procurement plan already allocated in the budget expenditure estimate approved by the competent authority, the agency or unit shall implement procurement for the following specific cases:

a) For consultancy tender packages with a package value below VND 100,000,000 (one hundred million dong); procurement of assets belonging to programs or regular procurement budgets with a package value below VND 100,000,000 (one hundred million dong), provided that the procurement content consists of commonly available goods on the market to serve regular daily activities of agencies and units (including small purchases of new assets, replacement of damaged assets; purchase of spare parts, tools, and equipment for regular operations; procurement to meet urgent and unexpected needs):

- In case the package value ranges from VND 20,000,000 (twenty million dong) to less than VND 100,000,000 (one hundred million dong): the agency or unit shall obtain quotations from at least three different suppliers (direct quotations, via fax, or through postal service) as the basis for selecting the best supplier. The selection result must ensure the optimal supplier regarding quality, price, and other requirements (if any) such as delivery time, warranty conditions, training, transfer, without distinction between local or non-local suppliers.

- In case the package value is below VND 20,000,000 (twenty million dong): the head of the agency or unit decides on procurement appropriately and effectively and bears full responsibility for their decision; while ensuring complete invoice and documentation according to the provisions of the law; if possible, the head of the agency or unit may decide to procure assets according to the guidance for packages valued from VND 20,000,000 to less than VND 100,000,000 as specified above.

b) In case it is necessary to select a supplier to provide services for organizing conferences, seminars, congresses, training sessions... (providing meals and accommodation for delegates; renting conference halls, classrooms, and related services such as decoration, ceremonial arrangements, drinking water...) due to actual requirements necessitating centralized accommodation for all delegates or urgent need to organize immediately and unexpectedly; at the time of organization, the supply capacity of providers is limited, then the head of the agency or unit decides appropriately and effectively and bears full responsibility for their decision; while ensuring complete invoice and documentation according to the provisions of the law.

c) If deemed necessary, the head of the agency or unit may decide to procure assets according to the guidance for packages specified in points a and b above as stipulated in Point 3, Section IV, Part II of this Circular."

2. Supplement Point 3 into Part III as follows:

"3. For procurement to implement scientific and technological projects funded by state budget:

- For procurement contents assigned to the leading organizations or individuals of the projects as stipulated in Point 1, Section II of this Circular, the leading organizations or individuals shall decide on procurement appropriately and effectively and bear full responsibility for their decisions; while ensuring complete invoice and documentation according to the provisions of the law.

- For procurement contents not assigned to the leading organizations or individuals of the projects as stipulated in Point 2, Section II of this Circular, the provisions of this Circular shall be applied to implement."

3. Amend the numbering of Points 3, 4, and 5 of Part III of Circular No. 63/2007/TT-BTC dated June 15, 2007 accordingly to Points 4, 5, and 6.

4. This Circular takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.

Other provisions in Circular No. 63/2007/TT-BTC dated June 15, 2007 of the Ministry of Finance guiding the implementation of tender procurement to maintain the regular operation of state agencies with state capital remain valid.

Any issues arising during implementation should be reported to the Ministry of Finance for study and resolution./.

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 19
111/2006/NĐ-CP Nghị định số 111/2006/NĐ-CP Hướng dẫn thi hành Luật Đấu thầu và lựa chọn nhà thầu xây dựng theo Luật Xây dựng 만료됨 61/2005/QH11 Luật Đấu thầu số 61/2005/QH11 만료됨 77/2003/NĐ-CP Nghị định số 77/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính 만료됨 106/2007/QĐ-UBND Quyết định số 106/2007/QĐ-UBND Về việc thực hiện một số nội dung trong lĩnh vực mua sắm tài sản hàng hoá của cơ quan nhà nước bằng vốn nhà nước 만료됨 122/2008/QĐ-UBND Quyết định số 122/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế thực hiện đấu thầu mua sắm tài sản trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận và bãi bỏ các nội dung tại các văn bản của Ủy ban nhân dân tỉnh quy định về đấu thầu mua sắm tài sản trước đây trái với quy định tại Quyết định này 만료됨 470/2008/QĐ-UBND Quyết định số 470/2008/QĐ-UBND Quy định phân cấp thẩm quyền quyết định mua sắm tài sản tại các cơ quan, đơn vị trên địa bàn tỉnh và ủy quyền phê duyệt hồ sơ mời thầu, kết quả lựa chọn nhà thầu đối với các gói thầu mua sắm tài sản thuộc thẩm quyền quyết định của Chủ tịch UBND tỉnh 만료됨 04/2012/QĐ-UBND Quyết định số 04/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định trinh tự, thủ tục đầu tư xây dựng (sửa chữa) các công trình xây dựng cơ bản dưới 200 triệu đồng và trang thiết bị, phưong tiện dưói 100 triệu đồng bằng nguồn vốn Ngân sách nhà nước 발효 중 04/2008/QĐ-UBND Quyết định số 04/2008/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ các văn bản quy định hình thức mua sắm tài sản phục vụ hoạt động thường xuyên của các cơ quan, đơn vị bằng nguồn vốn ngân sách Nhà nước 발효 중 17/2011/QĐ-UBND Quyết định số 17/2011/QĐ-UBND Về việc phân cấp, phân công nhiệm vụ thực hiện Luật Đấu thầu trên địa bàn tỉnh 만료됨 32/2008/QĐ-UBND Quyết định số 32/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định việc phân cấp thẩm quyền quyết định mua sắm tài sản hàng hóa, phê duyệt kế hoạch đấu thầu, hồ sơ mời thầu, thẩm định kết quả lựa chọn nhà thầu của cơ quan nhà nước bằng nguồn vốn nhà nước trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 09/2012/QĐ-UBND Quyết định số 09/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý mua sắm, sửa chữa và thanh lý xe ô tô công trong các cơ quan Nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập, các tổ chức thuộc phạm vi quản lý của tỉnh Hậu Giang 만료됨 2305/QĐ-UBND Quyết định số 2305/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 19/2005/QĐ-UB ngày 22 tháng 3 năm 2005 của Ủy ban nhân dân thành phố Cần Thơ về việc ủy quyền thẩm định và duyệt giá mua sắm hàng hóa, sửa chữa, thanh lý tài sản bằng nguồn vốn ngân sách nhà nước 발효 중 1808/QĐ-UBND Quyết định số 1808/QĐ-UBND Bổ sung lĩnh vực thực hiện theo cơ chế một cửa tại Sở Tài chính tỉnh Bình Thuận 발효 중 06/2009/QĐ-UBND Quyết định số 06/2009/QĐ-UBND Về việc phân cấp thẩm quyền quyết định phê duyệt hồ sơ đấu thầu, mua sắm, sửa chữa lớn tài sản của cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập bằng nguồn vốn ngân sách nhà nước 만료됨 10/2008/QĐ-UBND Quyết định số 10/2008/QĐ-UBND Về việc phân cấp về thẩm quyền quyết định mua sắm tài sản 만료됨 30/2008/QĐ-UBND Quyết định số 30 /2008/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về phân cấp quản lý nhà nước đối với tài sản nhà nước tại cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập trên địa bàn tỉnh Long An 발효 중 23/2009/QĐ-UBND Quyết định số 23/2009/QĐ-UBND Quy định mức thu, quản lý và sử dụng lệ phí cấp bản sao, lệ phí chứng thực trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 만료됨 02/2011/QĐ-UBND Quyết định số 02/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý Nhà nước đối với tài sản Nhà nước tại cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý của địa phương 만료됨 30/2008/QĐ-UBND Quyết định số 30/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về phân cấp quản lý nhà nước đối với tài sản nhà nước tại cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập trên địa bàn tỉnh Long An 만료됨
인용됨 19
25/2008/TTLT-BTC-BVHTTDL Thông tư liên tịch số 25/2008/TTLT-BTC-BVHTTDL Hướng dẫn nội dung, mức chi và công tác quản lý kinh phí thực hiện Chương trình mục tiêu Quốc gia về Văn hoá giai đoạn 2006 đến 2010 만료됨 22/2008/TT-BTC Thông tư số 22/2008/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện một số nội dung của Quy chế tổ chức mua sắm tài sản, hàng hoá từ ngân sách nhà nước theo phương thức tập trung ban hành kèm theo Quyết định số 179/2007/QĐ-TTg ngày 26/11/2007 của Thủ tướng Chính phủ 발효 중 125/2010/TT-BTC Thông tư số 125/2010/TT-BTC Quy định chế độ chi tiêu và quyết toán đối với Chương trình xúc tiến đầu tư quốc gia năm 2010 발효 중 126/2010/TT-BTC Thông tư số 126/2010/TT-BTC Hướng dẫn cơ chế quản lý tài chính Chương trình xúc tiến du lịch quốc gia giai đoạn 2009-2010 발효 중 220/2009/TTLT-BTC-BGDĐT Thông tư liên tịch số 220/2009/TTLT-BTC-BGDĐT Hướng dẫn quản lý tài chính đối với kinh phí thực hiện Chương trình tiên tiến 발효 중 06/2009/QĐ-UBND Quyết định số 06/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý sản xuất, gia công, nhập khẩu, kinh doanh và sử dụng phân bón trên địa bàn tỉnh An Giang 만료됨 29/2012/QĐ-UBND Quyết định số 29/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định việc luân chuyển hồ sơ xác định nghĩa vụ tài chính trong lĩnh vực đất đai của các tổ chức trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 만료됨 90/2008/TTLT-BTC-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 90/2008/TTLT-BTC-BLĐTBXH Hướng dẫn quản lý và sử dụng kinh phí Dự án Tăng cường năng lực dạy nghề thuộc Chương trình mục tiêu quốc gia giáo dục - đào tạo đến năm 2010 만료됨 23/2008/TT-BTC Thông tư số 23/2008/TT-BTC Hướng dẫn chế độ chi tiêu tổ chức Hội nghị cấp cao hợp tác chiến lược kinh tế và Hội nghị cấp cao bốn nước Campuchia, Lào, Myanmar và Việt Nam tại Việt Nam 발효 중 129/2009/TT-BTC Thông tư số 129/2009/TT-BTC Quy định việc lập dự toán, quản lý và sử dụng kinh phí thực hiện Đề án Đơn giản hoá thủ tục hành chính trên các lĩnh vực quản lý nhà nước giai đoạn 2007-2010 발효 중 13/2008/TTLT-BTC-BLĐTBXH Thông tư liên tịch số 13/2008/TTLT-BTC-BLĐTBXH Thông tư hướng dẫn cơ chế quản lý tài chính đối với một số dự án, hoạt động của Chương trình mục tiêu quốc gia về việc làm đến năm 2010 만료됨 14/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2010/NQ-HĐND Về Phê chuẩn điều chỉnh số liệu quyết toán chi ngân sách địa phương năm 2009 của huyện Cam Lộ và Hải Lăng 만료됨 88/2011/TT-BTC Thông tư số 88/2011/TT-BTC Hướng dẫn cơ chế tài chính hỗ trợ từ ngân sách nhà nước để thực hiện chương trình Xúc tiến thương mại quốc gia 만료됨 11/2008/TTLT-BTC-BGDĐT Thông tư liên tịch số 11/2008/TTLT-BTC-BGDĐT Thông tư hướng dẫn công tác quản lý tài chính đối với Olympic vật lí quốc tế tại Việt Nam năm 2008 발효 중 207/2009/TT-BTC Thông tư số 207/2009/TT-BTC Quy định chế độ chi tiêu và quyết toán kinh phí hỗ trợ từ Ngân sách nhà nước cho Chương trình xúc tiến thương mại thị trường trong nước năm 2009 발효 중 125/2008/TTLT-BTC-BGD Thông tư liên tịch số 125/2008/TTLT-BTC-BGD Hướng dẫn quản lý và sử dụng kinh phí thực hiện Chương trình mục tiêu quốc gia giáo dục và đào tạo đến năm 2010 발효 중 846/QĐ-UBND Quyết định số 846/QĐ-UBND Về việc ban hành chương trình hành động của UBND tỉnh về thực hành tiết kiệm, chống lãng phí 만료됨 77/2010/QĐ-UBND Quyết định số 77/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý giá trên địa bàn tỉnh Nghệ An 발효 중 14/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2010/NQ-HĐND Về việc phân cấp quản lý, sử dụng tài sản nhà nước tại các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp thuộc phạm vi quản lý của tỉnh Lào Cai 만료됨
131/2007/TT-BTC
Circular No. 131/2007/TT-BTC amends and supplements Circular No. 63/2007/TT-BTC dated June 15, 2007, of the Ministry of Finance guiding the implementation of tendering for asset procurement to maintain the regular operation of state agencies with state capital.
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 12
2305/QĐ-UBND Quyết định 2305/QĐ-UBND năm 2012 phê duyệt Chương trình Năng lượng xanh Thành phố Hồ Chí Minh đến năm 2015 발효 중 04/2012/QĐ-UBND Quyết định số 04/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định một số chế độ, chính sách đối với lực lượng dân quân tự vệ trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 30/2008/QĐ-UBND Quyết định số 30/2008/QĐ-UBND Về việc phê duyệt chế độ đãi ngộ hàng tháng và chế độ trợ cấp đối với giám định viên thuộc Tổ chức giám định pháp y và Tổ chức giám định pháp y tâm thần 만료됨 2008/QĐ-UBND Quyết định 2008/QĐ-UBND 발효 중 23/2009/QĐ-UBND Quyết định số 23/2009/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định tiêu chuẩn chức danh cán bộ lãnh đạo quản lý và tiêu chuẩn cán bộ, công chức, viên chức nhà nước của tỉnh 만료됨 17/2011/QĐ-UBND Quyết định số 17/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về Quản lý Tài nguyên nước trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 만료됨 1808/QĐ-UBND Quyết định 1808/QĐ-UBND năm 2009 phê duyệt chỉ tiêu tuyển sinh dạy nghề năm 2009 cho các trường Cao đẳng nghề, Trung cấp nghề, Cao đẳng, Trung cấp chuyên nghiệp có dạy nghề thuộc thành phố do Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 발효 중 32/2008/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 32/2008/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG LỆ PHÍ CẤP GIẤY PHÉP HOẠT ĐỘNG ĐIỆN LỰC 만료됨 04/2008/QĐ-UBND Quyết định số 04/2008/QĐ-UBND Ban hành các Định mức kinh tế kỹ thuật trong công tác quản lý, khai thác công trình thủy lợi tỉnh Quảng Ngãi 만료됨 02/2011/QĐ-UBND Quyết định số 02/2011/QĐ-UBND Về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của ban thi đua - khen thưởng tỉnh nghệ an 만료됨 09/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 09/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH CỤ THỂ MỘT SỐ ĐỊNH MỨC, CHẾ ĐỘ, TIÊU CHUẨN TRONG CHI TIÊU, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG TÀI SẢN ĐỐI VỚI CÁC CƠ QUAN ĐẢNG, CƠ QUAN NHÀ NƯỚC, ĐOÀN THỂ, ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP CÔNG LẬP TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 발효 중 10/2008/QĐ-UBND Quyết định số 10/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Nội vụ tỉnh Hậu Giang 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.