Directive No. 14/1998/CT-TTg On Implementing Civilized Customs in Weddings, Funerals, and Festivals

Directive No. 14/1998/CT-TTg requires sectors and party committees to implement civilized customs in weddings, funerals, and festivals through specific plans, improving the Steering Committee, and enhancing propaganda work. The goal is to build civilized, progressive customs rich in national cultural identity.

Số hiệu14/1998/CT-TTg
Loại văn bảnDirective
Cơ quan ban hànhCentral Account
Người kýPhan Văn Khải — Thủ tướng
Cập nhật01/07/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành28/03/1998
Ngày áp dụng12/04/1998
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Directive No. 14/1998/CT-TTg requires sectors and party committees to implement civilized customs in weddings, funerals, and festivals through specific plans, improving the Steering Committee, and enhancing propaganda work. The goal is to build civilized, progressive customs rich in national cultural identity.

Các điểm cốt lõi

  • Ministries, ministerial-level agencies, government-affiliated agencies, provincial People's Committees, and centrally governed cities → develop and implement specific plans for implementing civilized customs in weddings, funerals, and festivals.
  • Local Cultural Life Steering Committees → shall be headed by a Vice Chairman of the People's Committee, with the Deputy Chair being the head of the Culture and Information Agency and a representative from the Vietnam Fatherland Front participating.
  • Ministry of Culture and Information → shall take the lead in coordinating guidance on implementing this movement; focusing on propaganda work and strictly handling violations of traditional customs.
  • Ministry of Health → shall take the lead in coordinating guidance on maintaining hygiene in burials, exhumations, and the relocation of corpses and bones; rigorously inspecting epidemic prevention hygiene at festivals and funerals.
  • Ministry of Justice → shall take the lead in coordinating guidance on the enforcement of laws related to weddings, funerals, and festivals.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Strengthen cultural awareness in the community, reduce waste, protect the environment.
  • Negative impact: May encounter difficulties in changing traditional habits of the people.

❓ Câu hỏi thường gặp

What should ministries and ministerial-level agencies do?

Ministries and ministerial-level agencies need to develop and implement specific plans for implementing civilized customs in weddings, funerals, and festivals.

Who heads the local cultural life steering committees?

The head of the local cultural life steering committees shall be a Vice Chairman of the People's Committee.

What should the Ministry of Culture and Information focus on?

The Ministry of Culture and Information needs to focus on propaganda work and strictly handle violations of traditional customs.

What responsibilities does the Ministry of Health have in implementing this Directive?

The Ministry of Health shall take the lead in coordinating guidance on maintaining hygiene in burials, exhumations, and the relocation of corpses and bones; rigorously inspecting epidemic prevention hygiene at festivals and funerals.

What role do news agencies play?

News agencies regularly have programs to promote and encourage the public to participate in this movement.

Toàn văn

PRIME MINISTER

                         

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

                                      

Number: 14/1998/CT-TTg

Hanoi, March 28, 1998

DIRECTIVE

On implementing civilized practices in weddings, funerals, and festivals.

On January 12, 1998, the Political Bureau of the Central Committee of the Party issued Directive No. 27/CT-TW on "Implementing Civilized Practices in Weddings, Funerals, and Festivals."

To strictly implement the directives of the Political Bureau, the Prime Minister requests all sectors and levels to develop plans and organize specific activities to effectively implement this movement with the main contents as follows:

1. Ministries, ministerial-level agencies, agencies under the Government, People's Committees of provinces and centrally governed cities shall proactively coordinate with the Vietnam Fatherland Front, mass organizations, and social organizations at various levels, within their respective responsibilities and authorities, to develop concrete programs and plans suitable to local realities and implement them down to the grassroots level; consider this as a key task over many years to build civilized, progressive, and richly national cultural practices.

2. Strengthen the Steering Committee for Cultural Practices in each locality, with the Deputy Chairman of the People's Committee serving as the Chairperson, the Director of the Culture and Information Department as the Vice-Chairperson, and representatives from the Vietnam Fatherland Front invited to participate, along with representatives from some relevant departments, mass organizations, and social organizations. The Office of the Steering Committee shall be located at the Culture and Information Department.

3. Ministries, sectors, and provincial and centrally governed city People's Committees need to immediately undertake the following actions:

3.1. The Ministry of Culture and Information shall take the lead in coordinating with relevant ministries, departments, and mass organizations to develop plans to guide the implementation of this movement; pay particular attention to propaganda work, showcasing good people and deeds, and strictly handling organizations and individuals violating traditional customs.

3.2. The Ministry of Health shall take the lead in coordinating with relevant ministries and sectors to guide the maintenance of hygiene in burials, exhumations, and the relocation of remains; rigorously inspect epidemic prevention measures at festivals and funerals, preventing environmental pollution and the spread of infectious diseases.

3.3. The Ministry of Justice shall take the lead in coordinating with relevant ministries and sectors to guide the enforcement of laws related to weddings, funerals, and festivals.

3.4. News agencies, radio stations, television stations, information services, cultural and artistic organizations shall regularly have programs to promote and encourage the public to implement this movement.

4. It is requested that the Vietnam Fatherland Front, mass organizations, and social organizations participate in organizing and implementing this movement and integrate it into the "All-Voluntary Movement for Building a New Life in Rural Areas" launched by the Vietnam Fatherland Front Central Committee.

5. The Minister of Culture and Information, ministers of ministerial-level agencies, heads of agencies under the Government, Chairpersons of provincial and centrally governed city People's Committees are responsible for enforcing this Directive.

PRIME MINISTER

(Signed)

Phan Van Khai

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

14/1998/CT-TTg
Directive No. 14/1998/CT-TTg On Implementing Civilized Customs in Weddings, Funerals, and Festivals
In effect
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Liên quan 9
52/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 52/2004/QĐ-UB V/V THÀNH LẬP TRUNG TÂM KỸ THUẬT VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ TRỰC THUỘC SỞ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ THÀNH PHỐ CẦN THƠ Hết hiệu lực 01/2007/QĐ-UBND Quyết định số 01/2007/QĐ-UBND Về việc Ủy quyền giải quyết một số công việc liên quan đến công tác quản lý nhà nước về Tôn giáo Hết hiệu lực 02/1999/QĐ-UB Quyết định số 02/1999/QĐ-UB V/v đặt tên một số con đường mới và các cầu trong thị xã Cà Mau (đợt II) Còn hiệu lực 09/2000/QĐ-UBBT Quyết định số 09/2000/QĐ-UBBT Về việc ban hành Quy chế về thực hiện nếp sống văn minh trong việc cưới, việc tang, lễ hội và bài trừ mê tín dị đoan. Còn hiệu lực 3159/1998/QĐ-UB Quyết định số 3159/1998/QĐ-UB Về việc ban hành quy định thực hiện nếp sống văn minh trong việc cưới, việc tang, lễ hội. Còn hiệu lực 160/1998/QĐ-UB Quyết định số 160/1998/QĐ-UB V/v Ban hành bảng giá thuê đất, mặt nước đối với các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Tỉnh Bình Phước Còn hiệu lực 09/2004/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 09/2004/QĐ-UB VỀ VIỆC THÀNH LẬP THANH TRA THÀNH PHỐ THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ CẦN THƠ Hết hiệu lực 12/2002/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2002/NQ-HĐND Về việc ban hành quy định “Thực hiện nếp sống văn minh trong việc cưới, việc tang, lễ hội và sinh hoạt tín ngưỡng tại nơi thờ tự trên địa bàn tỉnh Lào Cai” Hết hiệu lực
Dẫn chiếu 5
1336/QĐ-UBND Quyết định số 1336/QĐ-UBND V/v Ban hành Quy chế công nhận danh hiệu xã, phường, thị trấn văn hoá Còn hiệu lực 18/1998/CT-UBND Chỉ thị số 18/1998/CT-UBND Về việc thực hiện nếp sống văn minh trong việc cưới, việc tang, lễ hội Hết hiệu lực 46/1999/QĐ-UBND Quyết định số 46/1999/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế tiêu chuẩn công nhận Làng văn hoá Tiểu khu phố văn hoá - Bản văn hoá Hết hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.