Decision No. 14/2007/QĐ-BVHTT on ranking national relics

Decision No. 14/2007/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information ranks the Khoai communal house in Tứ Cương Commune, Thanh Miên District, Hai Duong Province as a national relic. People's Committees at all levels are responsible for state management of this relic.

文号14/2007/QĐ-BVHTT
文件类型Decision
发布机关Ministry of Culture, Sports and Tourism
签署人Trần Chiến Thắng — Thứ trưởng
更新07/07/2026
行业Culture, Sports and Tourism
领域Uncategorized
发布日期13/06/2007
生效日期23/07/2007
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Decision No. 14/2007/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information ranks the Khoai communal house in Tứ Cương Commune, Thanh Miên District, Hai Duong Province as a national relic. People's Committees at all levels are responsible for state management of this relic.

要点

  • The architectural and artistic relic Khoai communal house in Tứ Cương Commune, Thanh Miên District, Hai Duong Province has been ranked as a national relic.
  • People's Committees at all levels where the relic is located manage it according to the laws on cultural heritage.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Ensuring preservation and promotion of the historical and cultural value of the Khoai communal house.
  • Negative impact: It may cause difficulties in management and tourism exploitation if there is no appropriate planning.

❓ 常见问题

When was the Khoai communal house ranked as a national relic?

The Khoai communal house was ranked as a national relic according to Decision No. 14/2007/QĐ-BVHTT issued on June 13, 2007.

Which level of People's Committee is responsible for state management of the Khoai communal house?

People's Committees at all levels where the Khoai communal house is located, within their scope of duties and powers, implement state management according to the laws on cultural heritage.

When does this decision take effect?

This decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette, i.e., from June 28, 2007.

In which area is the Khoai communal house protected?

The protection area of the relic is determined according to the Minutes and map of the relic protection areas in the dossier.

Are related organizations and individuals responsible for implementing this decision?

The Director of the Ministry of Culture and Information's Office, the Director of the Heritage Management Department, the Chairman of the Hai Duong Province People's Committee, the Director of the Hai Duong Province Department of Culture and Information, and related organizations and individuals are responsible for implementing this decision.

全文

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

No.: 14/2007/QD-BVHTT
Hanoi, June 13, 2007

Pursuant to …;

On the classification of national monuments

_________________

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

Pursuant to the Law on Cultural Heritage and Decree No. 92/2002/ND-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Cultural Heritage;

Pursuant to Decree No. 63/2003/ND-CP dated June 11, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Considering Circular No. 144/UBND-VX dated February 6, 2007 of the People's Committee of Hai Duong Province and the monument dossier;

Considering the proposal of the Director of the Department of Cultural Heritage.

DECISION:

Article 1. Classification of national monuments:

ARCHITECTURAL ART MONUMENT

KOAI HALL

TUCUONG COMMUNE, THANHMIEN DISTRICT, HAI DUONG PROVINCE

The protected area of the monument shall be determined according to the Minutes and map of the protected areas of the monument in the dossier.

Article 2. The People's Committees at all levels where the monuments classified in Article 1 of this Decision are located shall perform state management over the architectural art monument Koai Hall within their scope of duties and powers in accordance with the laws on cultural heritage.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Head of the Office, the Director of the Department of Cultural Heritage, the Chairman of the People's Committee of Hai Duong Province, the Director of the Department of Culture and Information of Hai Duong Province, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Tran Chien Thang
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。