Decision No. 150/2003/QĐ-TTg Amending and Supplementing Decision No. 46/2001/QĐ-TTg on management of export and import of goods during the period 2001-2005 and Decision No. 79/2002/QĐ-TTg on management of reception of foreign television programs.

Decision No. 150/2003/QĐ-TTg amends and supplements regulations on management of export and import of goods and reception of foreign television programs. This decision applies to the Ministry of Culture and Information, People's Committees of centrally governed cities and provinces, as well as related organizations and individuals.

문서 번호150/2003/QĐ-TTg
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Industry and Trade
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트30. 06. 2026
산업Culture and Information, Industry and Trade
분야Uncategorized
발행일22. 07. 2003
발효일17. 08. 2003
효력 만료일30. 12. 2020
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 150/2003/QĐ-TTg amends and supplements regulations on management of export and import of goods and reception of foreign television programs. This decision applies to the Ministry of Culture and Information, People's Committees of centrally governed cities and provinces, as well as related organizations and individuals.

적용 범위

Ministry of Culture and Information, People's Committees of centrally governed cities and provinces, organizations and individuals engaged in TVRO equipment business

핵심 사항

  • The Ministry of Culture and Information grants permits for import, operation, installation, and repair of TVRO equipment.
  • People's Committees of centrally governed cities and provinces grant permits for installation and use of TVRO to receive foreign television programs for specific entities.
  • Supplementary provisions on management of import of TVRO equipment (for satellite signal reception) through import permits.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Strengthened strict management of importation and use of TVRO, ensuring information and television security.
  • Negative impact: May cause difficulties for organizations and individuals wishing to import TVRO equipment.

❓ 자주 묻는 질문

What does the Ministry of Culture and Information issue permits for?

The Ministry of Culture and Information issues permits for import, operation, installation, and repair of TVRO equipment.

Who does the People's Committees of centrally governed cities and provinces issue permits to?

People's Committees of centrally governed cities and provinces issue permits for installation and use of TVRO to receive foreign television programs for specific entities.

Does TVRO equipment require an import permit?

Yes, TVRO equipment requires an import permit under the new regulations.

Who is responsible for issuing permits for installation and use of TVRO?

The People's Committees of centrally governed cities and provinces, through their Departments of Culture and Information, are responsible for issuing permits for installation and use of TVRO.

When does this decision come into effect?

This decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.

전문

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Decision No.: 150/2003/QĐ-TTg
Hanoi, July 22, 2003

||| DECISION OF THE CHAIRMAN OF THE GOVERNMENT

Amending and supplementing Decision No. 46/2001/QĐ-TTg on management of export and import of goods during the period 2001-2005

||| and Decision No. 79/2002/QĐ-TTg on management of receiving foreign television programs

Considering the proposal of the Minister of Trade and the Minister of Culture and Information;

Amending and supplementing Article 6 of Decision No. 79/2002/QĐ-TTg dated June 18, 2002 of the Chairman of the Government on management of receiving foreign television programs, as follows:

________________

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

"Article 6. Responsibilities for managing the reception of foreign television programs:

DECISION:

Article 1. 1. Ministry of Culture and Information:

a) Granting permits for importing and trading TVRO equipment.

b) Granting permits for installation and use of TVRO to receive foreign television programs for the subjects mentioned in points a, c, đ, e Clause 1 and points a, b Clause 2 of Article 1 of this Decision.

c) Registering foreign television stations providing decoders for their distributors in Vietnam.

d) Registering organizations and agencies acting as distributors in Vietnam for foreign television program decoders.

đ) Registering organizations and agencies engaged in business activities related to installation and repair of TVRO equipment.

2. People's Committees of provinces and centrally governed cities: Granting permits for installation and use of TVRO to receive foreign television programs for the subjects mentioned in points b, d Clause 1 and points c, d Clause 2 of Article 1 of this Decision within their respective localities. The Department of Culture and Information shall be responsible before the People's Committee of the province or centrally governed city for issuing permits for installation and use of TVRO to receive foreign television programs within their respective localities."

Amending and supplementing Decision No. 46/2001/QĐ-TTg dated April 4, 2001 of the Chairman of the Government on management of export and import of goods during the period 2001-2005, as follows:

Supplementing Point 5 to Section "Imported Goods" of Item "V- List of goods under specialized management of the Ministry of Culture and Information" in

Article 2. "Appendix No. 03: List of goods under 07 specialized management and principles of management", with the following content:

Imported Goods

Form of Management

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairmen of People's Committees of provinces and centrally governed cities, and all organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

Form of Management

5

Satellite television signal reception equipment (TVRO).

Import permit

Article 3. This Decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Article 4. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government agencies, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities, and all organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

PRIME MINISTER
(Signed)
Phan Van Khai
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
개정·보충됨 2
150/2003/QĐ-TTg
Decision No. 150/2003/QĐ-TTg Amending and Supplementing Decision No. 46/2001/QĐ-TTg on management of export and import of goods during the period 2001-2005 and Decision No. 79/2002/QĐ-TTg on management of reception of foreign television programs.
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
폐지 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.