Circular No. 155/2014/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for valuation review and registration fees for issuing and reissuing certificates of qualification for business in valuation services.

Circular No. 155/2014/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for valuation review and registration fees for issuing and reissuing certificates of qualification for business in valuation services. This Circular applies to enterprises when requesting competent state agencies to review their business qualifications in valuation services or issue and reissue certificates.

Số hiệu155/2014/TT-BTC
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýVũ Thị Mai — Thứ trưởng
Cập nhật24/06/2026
NgànhFinance
Lĩnh vựcTax AdministrationFees and Charges
Ngày ban hành23/10/2014
Ngày áp dụng08/12/2014
Ngày hết hiệu lực01/01/2017
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Circular No. 155/2014/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for valuation review and registration fees for issuing and reissuing certificates of qualification for business in valuation services. This Circular applies to enterprises when requesting competent state agencies to review their business qualifications in valuation services or issue and reissue certificates.

Đối tượng áp dụng

Enterprises submitting applications to competent state agencies for reviewing business qualifications in valuation services and enterprises receiving issued or reissued certificates of qualification for business in valuation services.

Các điểm cốt lõi

  • Enterprises must pay a valuation review fee of 4,000,000 VND per application for issuing a certificate and 2,000,000 VND per application for reissuing a certificate.
  • The registration fee for issuing and reissuing certificates of qualification for business in valuation services is 200,000 VND per certificate.
  • Valuation review fees and registration fees for issuing and reissuing certificates are managed as revenue under the state budget.
  • The Price Management Department under the Ministry of Finance is the agency responsible for collecting valuation review fees and registration fees for issuing and reissuing certificates.
  • This Circular takes effect from December 8, 2014.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Enterprises will have to pay additional fees to obtain or reissue certificates, increasing their financial burden.
  • However, clearly defining the levels of fees and registration fees ensures fairness in managing valuation service activities.

❓ Câu hỏi thường gặp

How much money must enterprises pay to obtain a certificate of qualification for business in valuation services?

Enterprises must pay a valuation review fee of 4,000,000 VND per application.

What is the registration fee for reissuing a certificate of qualification for business in valuation services?

The registration fee for reissuing a certificate is 200,000 VND per certificate.

Which agency is responsible for collecting valuation review fees and registration fees for issuing and reissuing certificates?

The Price Management Department under the Ministry of Finance is the agency responsible for collecting valuation review fees and registration fees for issuing and reissuing certificates.

When does this Circular take effect?

This Circular takes effect from December 8, 2014.

How are valuation review fees and registration fees for issuing and reissuing certificates managed?

For the valuation review fee for business qualifications in valuation services, the collecting agency retains 75% of the collected fees to cover costs related to organizing the fee collection process. The remaining 25% of the collected fees must be paid into the state budget. For the registration fee for issuing and reissuing certificates of qualification for business in valuation services, the collecting agency must pay 100% of the collected registration fees into the state budget.

Toàn văn

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness

Number: 155/2014/TT-BTC

Hanoi, October 23, 2014

 

CIRCULAR

Regulations on the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for the right to exploit airports

appraisal and fees for issuing and reissuing certificates of qualification to operate valuation services

qualification to operate valuation services

Pursuant to the Law on Prices No. 11/2012/QH13 dated June 20, 2012;

Pursuant to the Fee and Charge Ordinance No. 38/2001/PL-UBTVQH dated August 28, 2001;

Pursuant to Decree No. 89/2013/NĐ-CP dated August 6, 2013 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Prices regarding appraisal;

Pursuant to Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 3, 2002; Decree No. 24/2006/NĐ-CP dated March 6, 2006 of the Government detailing the implementation of the Fee and Charge Ordinance;

Pursuant to Decree No. 215/2013/NĐ-CP dated December 23, 2013, promulgated by the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the proposal of the Director of the Department of Tax Policy,

The Minister of Finance issues this Circular stipulating the rates of collection, procedures for collection, submission, management, and utilization of appraisal fees and fees for issuing and reissuing Certificates of Qualification to Operate Valuation Services as follows:

Article 1. Scope of Regulation and Applicability

1. This Circular stipulates the rates of collection, procedures for collection, submission, management, and utilization of appraisal fees for qualification to operate valuation services and fees for issuing and reissuing Certificates of Qualification to Operate Valuation Services.

2. Enterprises when submitting applications to competent authorities for the appraisal of qualifications to operate valuation services must pay the appraisal fee, and when obtaining or reissuing Certificates of Qualification to Operate Valuation Services must pay the fees for issuing and reissuing Certificates of Qualification to Operate Valuation Services according to the provisions of this Circular.

Article 2. Collection Authorities

The Price Management Department under the Ministry of Finance is the authority responsible for collecting appraisal fees and fees for issuing and reissuing Certificates of Qualification to Operate Valuation Services.

Article 3. Level of fees and charges

Clause 1. Rates of Collection

- Appraisal for issuance of Certificate of Qualification to Operate Valuation Services is VND 4,000,000 per appraisal.

- Appraisal for reissuance of Certificate of Qualification to Operate Valuation Services is VND 2,000,000 per appraisal.

Clause 2. Rates of Collection for Fees for Issuing and Reissuing Certificates of Qualification to Operate Valuation Services is VND 200,000 per Certificate.

Article 4. Management and Utilization of Fees and Charges

Appraisal fees and fees for issuing and reissuing Certificates of Qualification to Operate Valuation Services are revenues belonging to the state budget, managed and utilized as follows:

1. For appraisal fees for qualification to operate valuation services, the collection authority retains 75% of the collected fees to cover expenses related to the organization of fee collection in accordance with laws on fees and charges. The remaining 25% of the fees must be submitted to the state budget according to the chapters, sections, and sub-sections of the current State Budget Classification.

2. For fees for issuing and reissuing Certificates of Qualification to Operate Valuation Services, the collection authority must submit 100% of the collected fees to the state budget according to the chapters, sections, and sub-sections of the current State Budget Classification. 3. Matters related to the collection, submission, management, utilization, and public disclosure of the procedures for collecting appraisal fees and fees for issuing and reissuing Certificates of Qualification to Operate Valuation Services not specified in this Circular shall be implemented in accordance with the guidance provided in Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24, 2002, Circular No. 45/2006/TT-BTC dated May 25, 2006, Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Ministry of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013 of the Government, and Circular No. 153/2012/TT-BTC dated September 17, 2012 of the Ministry of Finance guiding the printing, issuance, management, and use of various types of receipts for fees and charges belonging to the state budget and any subsequent amendments and supplements (if any).

State-owned enterprises that have been assigned by the Ministry of Agriculture and Rural Development to conduct offshore wind power project surveys before the effective date of this Circular shall continue to implement according to the assigned documents; any new matters arising after the effective date of this Circular shall be implemented in accordance with the provisions of this Circular.

Clause 1. This Circular takes effect from December 8, 2014.

2. During the implementation process, if there are any difficulties, it is requested that agencies, organizations, and individuals promptly report them to the Ministry of Finance for research and guidance./.

 

 

Place of Receipt:
- Central Party Office;
- General Secretary's Office;
- National Assembly's Office;
- President's Office;
- Supreme People's Procuracy;
- Supreme People's Court;
- Ministries, agencies equivalent to ministries, and government agencies;
- Central Agencies of Mass Organizations;
- State Audit Office;
- Official Gazette; Government website;
- People's Committees, Departments of Finance, Taxation Services, State Treasury at provincial and centrally-administered city levels;
- Ministry of Justice's Legal Documents Inspection Department;
- Units under the Ministry of Finance;
- Ministry of Finance website;
- To be filed with VT, CST (5) (b)

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER

(signed)


Vu Thi Mai

 

 

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 10
156/2013/TT-BTC Thông tư số 156/2013/TT-BTC Hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế và Nghị định số 83/2013/NĐ-CP ngày 22/7/2013 của Chính phủ Hết hiệu lực 45/2006/TT-BTC Thông tư số 45/2006/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí Còn hiệu lực 89/2013/NĐ-CP Nghị định số 89/2013/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Giá về thẩm định giá Còn hiệu lực 63/2002/TT-BTC Thông tư số 63/2002/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí Hết hiệu lực 153/2012/TT-BTC Thông tư số 153/2012/TT-BTC Hướng dẫn việc in, phát hành, quản lý và sử dụng các loại chứng từ thu tiền phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà nước Hết hiệu lực 11/2012/QH13 Luật Giá số 11/2012/QH13 Hết hiệu lực 57/2002/NĐ-CP Nghị định số 57/2002/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Phí và lệ phí Hết hiệu lực 24/2006/NĐ-CP Nghị định số 24/2006/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/06/2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Phí và Lệ phí Hết hiệu lực 83/2013/NĐ-CP Nghị định số 83/2013/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế và Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế Hết hiệu lực 215/2013/NĐ-CP Nghị định số 215/2013/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính Hết hiệu lực
155/2014/TT-BTC
Circular No. 155/2014/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for valuation review and registration fees for issuing and reissuing certificates of qualification for business in valuation services.
Expired

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.