Decree No. 157/2024/NĐ-CP amends and supplements some articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance.

Decree No. 157/2024/NĐ-CP amends and supplements some articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP on detailed regulations for implementing the Environmental Police Ordinance. It adjusts the authority to request information provision and issue inspection decisions for the environmental crime prevention and control police force.

Số hiệu157/2024/NĐ-CP
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhMinistry of Public Security
Người kýPhạm Minh Chính — Thủ tướng Chính phủ
Cập nhật23/06/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành16/12/2024
Ngày áp dụng20/12/2024
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 157/2024/NĐ-CP amends and supplements some articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP on detailed regulations for implementing the Environmental Police Ordinance. It adjusts the authority to request information provision and issue inspection decisions for the environmental crime prevention and control police force.

Đối tượng áp dụng

Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; Provincial Public Security Director; Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; County Public Security Chief.

Các điểm cốt lõi

  • The Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; the Provincial Public Security Director; the Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; and the County Public Security Chief have the authority to request information, documents, objects, and explanations regarding acts suspected of criminal offenses or administrative violations.
  • The Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; the Provincial Public Security Director; the Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; and the County Public Security Chief have the authority to issue inspection decisions.
  • The persons with authority specified in Clause 3, Article 6; Clause 2, Article 7; and Clause 2, Article 8 of this Decree may delegate their authority to their deputies.
  • The term 'Environmental Police Force' is replaced by the term 'Environmental Crime Prevention and Control Police Force'.
  • Clause 2, Article 9 is repealed.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Improving the effectiveness of investigation and handling of environmental law violations.
  • Negative impact: May increase workload for the Environmental Crime Prevention and Control Police Force.

❓ Câu hỏi thường gặp

Who has the authority to request information provision?

The Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; the Provincial Public Security Director; the Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; and the County Public Security Chief.

Who has the authority to issue inspection decisions?

The Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; the Provincial Public Security Director; the Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; and the County Public Security Chief.

What term replaces the term 'Environmental Police Force'?

The term 'Environmental Police Force' is replaced by the term 'Environmental Crime Prevention and Control Police Force'.

Which clause is repealed?

Clause 2, Article 9 is repealed.

To whom can the person with authority delegate their authority?

The person with authority specified in Clause 3, Article 6; Clause 2, Article 7; and Clause 2, Article 8 of this Decree may delegate their authority to their deputies.

Toàn văn

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 157/2024/NĐ-CP
Hanoi, December 16, 2024

DECREE

Amending and supplementing certain Articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CPdated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Government Organization and the Law on Local Administration Organization dated November 22, 2019;

Pursuant to the Environmental Police Ordinance dated December 23, 2014;

The Government promulgates this Decree on regulations regarding entry, exit, and residence policies for foreigners at the International Financial Center in Vietnam.

The Government promulgates this Decree amending and supplementing certain Articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance.

Article 1. Amending and supplementing certain Articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance

1. Amending and supplementing Clause 3 of Article 6 as follows:

"3. Authority to request provision of information, documents, objects; to request explanation regarding acts suspected of criminal offenses or administrative violations:

a) Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau;

b) Provincial Public Security Director;

c) Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division;

d) County-level Public Security Chief."

2. Amending and supplementing Clause 2 Article 7 as follows:

"2. Authority to issue inspection decisions:"

a) Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau;

b) Provincial Public Security Director;

c) Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division;

d) County-level Public Security Chief."

3. Amending and supplementing Clause 2 of Article 8 as follows:

"2. Authority to issue inspection decisions:"

a) Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau;

b) Provincial Public Security Director;

c) Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division;

d) County-level Public Security Chief."

4. Amending Clause 1 of Article 10 as follows:

"1. The authorities specified in Clause 3 of Article 6; Clause 2 of Article 7; and Clause 2 of Article 8 of this Decree may delegate their authority to their deputies."

Article 2. Replacing and abolishing certain terms, phrases, clauses, and articles in Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance

1. Replace certain phrases as follows:

a) Replacing the phrase "Environmental Police force" with the phrase "Environmental Crime Prevention and Control Police force" in Article 1; Clauses 3 and 4 of Article 12; Point b of Clause 1 of Article 14; Clauses 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8 of Article 14; Point b of Clause 9 of Article 14; Point c of Clause 10 of Article 14; Clause 1 of Article 15; Clauses 1 and 3 of Article 16; Clause 2 of Article 18.

b) Replacing the term "Environmental Police" with the phrase "Environmental Crime Prevention and Control Police force" in Article 2; Title Chapter II; Article 4; Article 5; Clause 1 of Article 6; Clause 1 of Article 7; Clause 1 of Article 8; Clause 1 of Article 9; Clause 1 of Article 11; Clause 10 of Article 13; Point a of Clause 2 of Article 14; Title Chapter IV; Clauses 1 and 2 of Article 15; Title Article 16; Clause 2 of Article 16; Clauses 1 and 2 of Article 17; Title Article 18; Points a and c of Clause 1 of Article 18; Clause 2 of Article 18.

2. Abolishing Clause 2 of Article 9.

Article 3. Effectiveness

This Decree takes effect from December 20, 2024.

Place of Receipt:
- Central Party Committee Secretariat;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;
- Ministries, ministerial-level agencies, and agencies under the Government;
- Provincial People's Councils, People's Committees of centrally governed cities;
- Central Party Office and Party Committees;
- General Secretary's Office;
- President's Office;
- Ethnic Council and Committees of the National Assembly;
- National Assembly's Office;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuracy;
- State Audit Office;
- National Financial Supervisory Commission;
- Social Policy Bank;
- Vietnam Development Bank;
- Vietnam Fatherland Front Central Committee;
- Central Agencies of Social Organizations;
- VPCP: Deputy Chairman, all Vice Chairmen, Assistants to the Prime Minister, Director of the Government Portal, all Departments, Bureaus, subordinate units, Official Gazette;
- Note: VT, NC (2). DTH

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER

(Signed)

PHAM MINH CHINH

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

157/2024/NĐ-CP
Decree No. 157/2024/NĐ-CP amends and supplements some articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance.
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.