Decree No. 157/2024/NĐ-CP amends and supplements some articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance.

Decree No. 157/2024/NĐ-CP amends and supplements some articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP on detailed regulations for implementing the Environmental Police Ordinance. It adjusts the authority to request information provision and issue inspection decisions for the environmental crime prevention and control police force.

文号157/2024/NĐ-CP
文件类型Decree
发布机关Ministry of Public Security
签署人Phạm Minh Chính — Thủ tướng Chính phủ
更新23/06/2026
领域Uncategorized
发布日期16/12/2024
生效日期20/12/2024
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Decree No. 157/2024/NĐ-CP amends and supplements some articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP on detailed regulations for implementing the Environmental Police Ordinance. It adjusts the authority to request information provision and issue inspection decisions for the environmental crime prevention and control police force.

适用范围

Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; Provincial Public Security Director; Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; County Public Security Chief.

要点

  • The Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; the Provincial Public Security Director; the Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; and the County Public Security Chief have the authority to request information, documents, objects, and explanations regarding acts suspected of criminal offenses or administrative violations.
  • The Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; the Provincial Public Security Director; the Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; and the County Public Security Chief have the authority to issue inspection decisions.
  • The persons with authority specified in Clause 3, Article 6; Clause 2, Article 7; and Clause 2, Article 8 of this Decree may delegate their authority to their deputies.
  • The term 'Environmental Police Force' is replaced by the term 'Environmental Crime Prevention and Control Police Force'.
  • Clause 2, Article 9 is repealed.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Improving the effectiveness of investigation and handling of environmental law violations.
  • Negative impact: May increase workload for the Environmental Crime Prevention and Control Police Force.

❓ 常见问题

Who has the authority to request information provision?

The Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; the Provincial Public Security Director; the Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; and the County Public Security Chief.

Who has the authority to issue inspection decisions?

The Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau; the Provincial Public Security Director; the Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division; and the County Public Security Chief.

What term replaces the term 'Environmental Police Force'?

The term 'Environmental Police Force' is replaced by the term 'Environmental Crime Prevention and Control Police Force'.

Which clause is repealed?

Clause 2, Article 9 is repealed.

To whom can the person with authority delegate their authority?

The person with authority specified in Clause 3, Article 6; Clause 2, Article 7; and Clause 2, Article 8 of this Decree may delegate their authority to their deputies.

全文

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 157/2024/NĐ-CP
Hanoi, December 16, 2024

DECREE

Amending and supplementing certain Articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CPdated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Government Organization and the Law on Local Administration Organization dated November 22, 2019;

Pursuant to the Environmental Police Ordinance dated December 23, 2014;

The Government promulgates this Decree on regulations regarding entry, exit, and residence policies for foreigners at the International Financial Center in Vietnam.

The Government promulgates this Decree amending and supplementing certain Articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance.

Article 1. Amending and supplementing certain Articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance

1. Amending and supplementing Clause 3 of Article 6 as follows:

"3. Authority to request provision of information, documents, objects; to request explanation regarding acts suspected of criminal offenses or administrative violations:

a) Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau;

b) Provincial Public Security Director;

c) Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division;

d) County-level Public Security Chief."

2. Amending and supplementing Clause 2 Article 7 as follows:

"2. Authority to issue inspection decisions:"

a) Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau;

b) Provincial Public Security Director;

c) Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division;

d) County-level Public Security Chief."

3. Amending and supplementing Clause 2 of Article 8 as follows:

"2. Authority to issue inspection decisions:"

a) Director of the Environmental Crime Prevention and Control Police Bureau;

b) Provincial Public Security Director;

c) Head of the Provincial Public Security Department's Anti-Corruption, Economic, Smuggling, and Environmental Crime Investigation Division;

d) County-level Public Security Chief."

4. Amending Clause 1 of Article 10 as follows:

"1. The authorities specified in Clause 3 of Article 6; Clause 2 of Article 7; and Clause 2 of Article 8 of this Decree may delegate their authority to their deputies."

Article 2. Replacing and abolishing certain terms, phrases, clauses, and articles in Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance

1. Replace certain phrases as follows:

a) Replacing the phrase "Environmental Police force" with the phrase "Environmental Crime Prevention and Control Police force" in Article 1; Clauses 3 and 4 of Article 12; Point b of Clause 1 of Article 14; Clauses 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8 of Article 14; Point b of Clause 9 of Article 14; Point c of Clause 10 of Article 14; Clause 1 of Article 15; Clauses 1 and 3 of Article 16; Clause 2 of Article 18.

b) Replacing the term "Environmental Police" with the phrase "Environmental Crime Prevention and Control Police force" in Article 2; Title Chapter II; Article 4; Article 5; Clause 1 of Article 6; Clause 1 of Article 7; Clause 1 of Article 8; Clause 1 of Article 9; Clause 1 of Article 11; Clause 10 of Article 13; Point a of Clause 2 of Article 14; Title Chapter IV; Clauses 1 and 2 of Article 15; Title Article 16; Clause 2 of Article 16; Clauses 1 and 2 of Article 17; Title Article 18; Points a and c of Clause 1 of Article 18; Clause 2 of Article 18.

2. Abolishing Clause 2 of Article 9.

Article 3. Effectiveness

This Decree takes effect from December 20, 2024.

Place of Receipt:
- Central Party Committee Secretariat;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;
- Ministries, ministerial-level agencies, and agencies under the Government;
- Provincial People's Councils, People's Committees of centrally governed cities;
- Central Party Office and Party Committees;
- General Secretary's Office;
- President's Office;
- Ethnic Council and Committees of the National Assembly;
- National Assembly's Office;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuracy;
- State Audit Office;
- National Financial Supervisory Commission;
- Social Policy Bank;
- Vietnam Development Bank;
- Vietnam Fatherland Front Central Committee;
- Central Agencies of Social Organizations;
- VPCP: Deputy Chairman, all Vice Chairmen, Assistants to the Prime Minister, Director of the Government Portal, all Departments, Bureaus, subordinate units, Official Gazette;
- Note: VT, NC (2). DTH

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER

(Signed)

PHAM MINH CHINH

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

157/2024/NĐ-CP
Decree No. 157/2024/NĐ-CP amends and supplements some articles of Decree No. 105/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Environmental Police Ordinance.
In effect

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。