Circular No. 16/2012/TT-BGDĐT stipulates the management of ministry-level science and technology programs of the Ministry of Education and Training, applicable to units under the Ministry of Education and Training. Notably, it promulgates regulations on managing these programs.
Đối tượng áp dụng
Director of the Office, Head of the Science, Technology and Environment Department, Heads of units under the Ministry of Education and Training, Rectors of universities, Principals of university and college institutions, Directors of research institutes, Directors of scientific research centers under the Ministry of Education and Training.
Các điểm cốt lõi
- Director of the Office, Head of the Science, Technology and Environment Department, Heads of units under the Ministry of Education and Training, Rectors of universities, Principals of university and college institutions, Directors of research institutes, Directors of scientific research centers under the Ministry of Education and Training → are responsible for implementing the regulations on managing ministry-level science and technology programs.
- This Circular takes effect from June 24, 2012.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Ensures unified and effective management of science and technology for units under the Ministry of Education and Training.
- Negative impact: May impose additional organizational and managerial burdens on units responsible for implementation.
❓ Câu hỏi thường gặp
To which entities does this regulation apply?
This regulation applies to the Director of the Office, Head of the Science, Technology and Environment Department, Heads of units under the Ministry of Education and Training, Rectors of universities, Principals of university and college institutions, Directors of research institutes, Directors of scientific research centers under the Ministry of Education and Training.
When does this Circular take effect?
This Circular takes effect from June 24, 2012.
How does this regulation govern the management of ministry-level science and technology programs?
This Circular promulgates regulations on managing ministry-level science and technology programs of the Ministry of Education and Training, applicable to units under the Ministry of Education and Training.
What actions must units undertake to implement this Circular?
The Director of the Office, Head of the Science, Technology and Environment Department, Heads of units under the Ministry of Education and Training, Rectors of universities, Principals of university and college institutions, Directors of research institutes, Directors of scientific research centers under the Ministry of Education and Training are responsible for implementing this Circular.
On what legal basis is this Circular founded?
This Circular is based on the Law on Science and Technology 2000, the Law on Education 2005, the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Education 2009, Decree No. 178/2007/NĐ-CP, Decree No. 32/2008/NĐ-CP, Decree No. 81/2002/NĐ-CP, and Decision No. 58/2010/QĐ-TTg.
Toàn văn
CIRCULAR
Issuing Regulations on the management of science and technology programs at the ministry level of the Ministry of Education and Training
Ministry of Education and Training's department-level technology
________________
Pursuant to the Law on Science and Technology 2000;
Pursuant to the Education Law 2005 and the Law Amending and Supplementing Certain Articles of the Education Law 2009;
Pursuant to Decree No. 178/2007/NĐ-CP dated December 3, 2007 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to Decree No. 32/2008/NĐ-CP dated March 19, 2008 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Education and Training;
Pursuant to Decree No. 81/2002/NĐ-CP dated October 17, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Science and Technology;
Pursuant to Decision No. 58/2010/QĐ-TTg dated September 22, 2010 of the Prime Minister promulgating the "University Charter";
Considering the proposal of the Director of the Science, Technology and Environment Department,
The Minister of Education and Training hereby decides:
Article 1. Attached herewith are the regulations on the management of the Ministry-level Science and Technology Program of the Ministry of Education and Training.
Article 2. These Circulars shall take effect from June 24, 2012.
Article 3. The Director of the Office, Heads of the Department of Science, Technology and Environment, Heads of units under the Ministry of Education and Training, Rectors of universities, Principals of colleges, Directors of research institutes, Directors of scientific research centers directly under the Ministry of Education and Training are responsible for implementing these Circulars./.
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: