Circular No. 16/2015/TT-NHNN amending and supplementing certain Articles of Circular No. 32/2013/TT-NHNN dated December 26, 2013, issued by the Governor of the State Bank of Vietnam guiding the implementation of regulations on limiting the use of foreign currency within the territory of Vietnam.

Circular No. 16/2015/TT-NHNN amends and supplements certain Articles of Circular No. 32/2013/TT-NHNN to provide detailed provisions on the use of foreign currency within the territory of Vietnam for special cases such as security, defense, and oil and gas. Procedures and formalities are clearly defined.

Số hiệu16/2015/TT-NHNN
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhState Bank of Vietnam
Người kýNguyễn Thị Hồng — Phó Thống đốc
Cập nhật24/06/2026
NgànhBanking
Lĩnh vựcForeign Exchange Management
Ngày ban hành19/10/2015
Ngày áp dụng03/12/2015
Ngày hết hiệu lực31/12/2025
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Circular No. 16/2015/TT-NHNN amends and supplements certain Articles of Circular No. 32/2013/TT-NHNN to provide detailed provisions on the use of foreign currency within the territory of Vietnam for special cases such as security, defense, and oil and gas. Procedures and formalities are clearly defined.

Đối tượng áp dụng

Organizations that are examined and approved by the State Bank of Vietnam may use foreign currency within the territory of Vietnam for special cases such as security, defense, oil and gas, and other necessary cases.

Các điểm cốt lõi

  • For organizations examined and approved by the State Bank of Vietnam, they may use foreign currency in cases related to security, defense, oil and gas, and other necessary cases.
  • The application dossier for using foreign currency must be prepared in Vietnamese and submitted directly or through postal service to the State Bank of Vietnam (Department of Foreign Exchange Management).
  • Within 10 working days, the State Bank of Vietnam requests organizations to supplement the dossier if it is incomplete.
  • Within 45 days from the date of receiving complete and valid dossiers, the State Bank of Vietnam examines and issues an approval document for the use of foreign currency.
  • If rejected, the State Bank of Vietnam must notify the reasons clearly.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Helps ensure national security and defense and develop the oil and gas industry.
  • Negative impact: Administrative burden for organizations needing to use foreign currency in special cases.

❓ Câu hỏi thường gặp

Which cases are permitted to use foreign currency?

For cases related to security, defense, and oil and gas, organizations may be examined and approved by the State Bank of Vietnam to use foreign currency.

What must the dossier for applying to use foreign currency include?

The dossier must include an application letter, documents proving the establishment and lawful operation of the organization, and relevant documents and materials proving the necessity of using foreign currency.

How long is the review period for the dossier?

Within 45 days from the date of receiving complete and valid dossiers, the State Bank of Vietnam will examine and issue an approval document for the use of foreign currency.

If the dossier is incomplete, does the State Bank request supplementation?

Yes, within 10 working days from the date of receiving the dossier, the State Bank of Vietnam will request organizations to supplement the dossier.

If rejected, does the State Bank notify the reasons?

Yes, if rejected, the State Bank of Vietnam must notify the reasons clearly.

Toàn văn

CIRCULAR

Amending and supplementing certain Articles of TCircular No. 32/2013/TT-NHNN

dated December 26, 2013 of TGovernor N |||the cooperative N |||at enterprises Vstrict N |||guiding

guiding the implementation of regulations on limiting the use of foreign currency within the territory Vstrict N |||am

______________________

 

Camendpursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No.No. 46/2010/QH12 dated June 16,June 2024;art. 6 year 2010;

Based on the Law on Credit Institutions No.No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010 2010;

Pursuant to Decree on Foreign Exchange No. 28/2005/PL-UBTVQH dated December 13, 2005 and Decree amending and supplementing Decree No. 28/2005/PL-UBTVQH dated March 18, 2013No. 06/2013/PL-UBTVQH13 dated March 18, 2013 amending certain provisions of the Decree on Foreign Exchange, amended and supplemented by Decree No. 109/2025/NĐ-CP and Decree No. 193/2025/NĐ-CPPursuant to the Law on Public Investment dated November 29, 2024;No. ng No. 28/2005/PL-UBTVQHNo.The Governor of the State Bank of Vietnam issues a Circular amending and supplementing certain legal normative documents concerning administrative procedures and formalities in the field of foreign exchange management.”

Pursuant to DecreeNo. 2014 ofJune 2024;11/2013 of the Government"b) In addition to the lists of public services issued according to the provisions of Clause 2, Article 4 of this Decree, specialized agencies under provincial People's Committees shall report to the provincial People's Committee for decision-making on amending, supplementing, or issuing the list of public services funded by the state budget within their jurisdiction and consistent with the local budget capacity within the approved budget by the Provincial People's Assembly, and send it to the Ministry of Finance and relevant ministries and sectors for supervision during implementation.""4. As of March 31, 2021, credit card issuers that issue cards with BINs issued by the State Bank of Vietnam must comply with the Domestic Chip Card Standard."onThe Director of the Office, Heads of Payment Department, Heads of units under the State Bank of Vietnam; credit institutions, foreign bank branches, payment switching organizations, electronic transaction settlement organizations are responsible for implementing this Circular.of the Government stipulating functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home AffairsThis Circular takes effect from February 16, 2021, except for the provisions of Clause 2 of this Article.

At the proposal of the Director of the Department of Foreign Exchange Management;

Governor of the State Bank of Vietnamestimate Vietnam promulgates this Circular amending and supplementing certain provisions of Circular No. 32/2013/TT-NHNN dated December 26, 2013 guiding the implementation of regulations on limiting the use of foreign currency within the territoryg certainNo. of VietnamNo.Article 1. Amending and supplementing certain provisions of Circular No. 32/2013/TT-NHNN:, amended and supplemented by Decree No. 109/2025/NĐ-CP and Decree No. 193/2025/NĐ-CP Vietnam.

1. Amending and supplementing Clause 17 of Article 4 as follows:

“17. For cases related to national security, defense, oil and gas, and other necessary cases, organizations are permitted to use foreign currency within the territory of Vietnam after being reviewed and approved in writing by the State Bank of Vietnam based on actual circumstances and the necessity of each case according to the dossier, procedures, and formalities prescribed in Article 4a of this Circular.”

“Article 4a. Dossier, procedures, and formalities for approving the use of foreign currency within the territory of Vietnam:

2. Supplementing Clause 4a as follows:

1. Principles for preparing and submitting the dossier requesting approval to use foreign currency within the territory of Vietnam:a) The dossier must be prepared in Vietnamese. In cases where parts of the dossier are translated from a foreign language, the organization may choose to submit certified copies of the translated documents according to Vietnamese certification laws or documents confirmed by the legal representative of the organization;, amended and supplemented by Decree No. 109/2025/NĐ-CP and Decree No. 193/2025/NĐ-CP On Administrative Sanctions dated June 20, 2012; the Law Amending andb) For parts of the dossier that are photocopies, the organization may choose to submit photocopies with certification, photocopies from original books, or photocopies confirmed by the organization regarding their accuracy compared to the originals. If the organization submits the dossier directly to the State Bank of Vietnam (Department of Foreign Exchange Management) and the photocopies are not certified photocopies, photocopies from original books, or photocopies confirmed by the organization, the organization must present the original documents for comparison. The person comparing the dossier must sign confirmation on the photocopy and bear responsibility for its accuracy compared to the original.

2. Organizations requiring the use of foreign currency within the territory of Vietnam as stipulated in Clause 17 of Article 4 of this Circular shall prepare one (1) set of the dossier requesting approval to use foreign currency within the territory of Vietnam and send it via postal service or submit it directly to the State Bank of Vietnam (Department of Foreign Exchange Management). The dossier includes:

a) A request letter for approval to use foreign currency within the territory of Vietnam, detailing the necessity of using foreign currency;

b) Photocopies of documents proving the establishment and lawful operation of the organization: Business Registration Certificate or Investment Registration Certificate or other equivalent documents according to the law;

c) Relevant dossiers and documents proving the necessity of using foreign currency within the territory of Vietnam.

3. In cases where the dossier is incomplete or invalid, within ten (10) working days from the date of receipt of the dossier, the State Bank of Vietnam will issue a document requesting the organization to supplement the dossier.

Within forty-five (45) days from the date of receiving a complete and valid dossier, the State Bank of Vietnam will review based on actual circumstances and the necessity of each case to approve the use of foreign currency within the territory of Vietnam.

In cases of refusal, the State Bank of Vietnam will issue a notification letter clearly stating the reasons.”

1. This Circular takes effect from December 3, 2015.

2. The Head of the Office, Heads of Departments under the State Bank of Vietnam, Heads of relevant units under the State Bank of Vietnam, Governors of the State Bank Branches in provinces and centrally governed cities, Chairmen of the Board of Directors, Chairmen of the Board of Members, General Directors (Directors) of licensed credit institutions are responsible for organizing the implementation of this Circular.

In case of refusal, the State Bank of Vietnam shall issue a written notice specifying the reasons.

Article 2. Implementation clause

This Circular takes effect from December 3, 2015.

1. The Director of the Office, the Heads of the Department of Foreign Exchange Management, the Heads of relevant units under the State Bank of Vietnam, the Governors of the State Bank of Vietnam Branches in provinces and centrally governed cities, the Chairmen of the Boards of Directors, the Chairmen of the Boards of Members, and the General Managers (Directors) of authorized credit organizations are responsible for organizing the implementation of this Circular.

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

16/2015/TT-NHNN
Circular No. 16/2015/TT-NHNN amending and supplementing certain Articles of Circular No. 32/2013/TT-NHNN dated December 26, 2013, issued by the Governor of the State Bank of Vietnam guiding the implementation of regulations on limiting the use of foreign currency within the territory of Vietnam.
Expired

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.