Directive No. 17/2005/CT-TTg On Rectifying Negative Activities in Bars, Karaoke Restaurants, and Nightclubs

Directive No. 17/2005/CT-TTg of the Government on rectifying negative activities in bars, karaoke restaurants, and nightclubs. The directive temporarily suspends the issuance of business registration certificates and licenses for these types of establishments to review the current situation and develop new management plans.

文号17/2005/CT-TTg
文件类型Directive
发布机关Central Account
签署人Phan Văn Khải — Thủ tướng
更新29/06/2026
领域Uncategorized
发布日期25/05/2005
生效日期17/06/2005
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Directive No. 17/2005/CT-TTg of the Government on rectifying negative activities in bars, karaoke restaurants, and nightclubs. The directive temporarily suspends the issuance of business registration certificates and licenses for these types of establishments to review the current situation and develop new management plans.

适用范围

The Government, Ministry of Culture and Information, Ministry of Planning and Investment, Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs, Ministry of Health, Ministry of Public Security, Tourism Administration, provincial and municipal People's Committees under the central government, owners of bars, karaoke restaurants, and nightclubs.

要点

  • Temporarily suspend the issuance of business registration certificates and licenses for these types of services to review the current operational status.
  • The Ministry of Culture and Information shall take the lead in developing planning schemes, reassessing relevant legal regulations, and proposing adjustments to provisions that are not appropriate.
  • Strengthen inspection, supervision, and strictly handle violations, revoke the right to use business licenses for serious or repeated offenses.
  • The Ministry of Public Security shall organize nationwide inspections to crack down on social evils in the operations of bars, karaoke restaurants, and nightclubs.
  • Provincial and municipal People's Committees under the central government shall develop planning schemes suitable for local needs and actively implement inspection work to prevent negative behaviors.

🌐 本文件的社会影响

  • Create stability in managing cultural service businesses, limit the transformation of business activities.
  • Minimize the risk of social evils arising and protect societal morals.
  • It may cause difficulties for some existing business owners if they fail to meet new regulations.
  • Enhance the responsibility of all levels of government in managing and controlling cultural activities.

❓ 常见问题

To which type of service does this directive apply?

The directive applies to bars, karaoke restaurants, nightclubs, hotels, guesthouses, lodges, massage parlors, and sauna baths.

What is the duration of the suspension of business registration certificate issuance?

The specific duration is not mentioned in the directive, but the temporary suspension aims to review the current operational status and develop new management plans.

How will businesses that violated regulations before the directive was issued be affected?

Business licenses of establishments whose licenses have expired but where the owner had previously committed violations with adverse consequences without having their business license rights revoked will not be renewed or replaced with another business license.

What are the specific measures for strictly handling violations?

For serious or repeated violations, revoke the right to use the Business License and reclaim the Business Registration Certificate. In cases where there are indications of criminal activity, transfer the case file to the competent authority for criminal prosecution.

What actions must provincial and municipal People's Committees under the central government undertake?

Develop planning schemes for service points suitable for local needs and conditions, implement inspection work, prevent and eliminate social evils in the operations of bars, karaoke restaurants, and nightclubs.

全文

PRIME MINISTER

********

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
********

Number: 17/2005/CT-TTg

Hanoi, May 25, 2005

DIRECTIVE OF THE PRIME MINISTER

On Rectifying Negative Activities

In Bars, Karaoke Restaurants, Dance Clubs

To manage various forms of service businesses such as bars, karaoke restaurants, dance clubs, hotels, guesthouses, massage parlors, steam baths, etc., the Government has issued several regulatory legal documents, strengthened management agencies at all levels, enhanced inspection and supervision work, and strictly dealt with violations, thus achieving some progress and curbing negative manifestations to some extent.

Since 1999, some business establishments have taken advantage of these types of businesses to operate in disguised forms, causing adverse effects. Negative manifestations and violations have become increasingly serious: operating beyond permitted hours, using music tapes and discs containing prohibited content; organizing nude dancing and pornographic shows; using heroin and ecstasy; turning business premises into places for decadent entertainment; engaging in prostitution or facilitating prostitution; using weapons or hiring bodyguards to commit murders, etc. These negative manifestations erode moral values and lifestyles, negatively impact cultural traditions and national customs, disrupt public security and order, and cause concern and strong reactions from the people.

The root causes of the above situation are due to business owners pursuing improper profits, disregarding laws, ethics, and civic responsibilities; local authorities, especially grassroots levels, have relaxed management, failed to effectively implement post-inspection mechanisms, and not promptly and strictly dealt with violations at the outset. There has been insufficient coordination among levels and sectors in leadership and guidance, failing to fully recognize the significant social and ethical harms caused by these vices, particularly to the younger generation; inadequate handling of a few degenerated and corrupted cadres and party members who indulge in decadence or cover up and facilitate violations; and some legal provisions are not appropriate.

To restore discipline in the field of cultural activities and cultural services, eradicate social evils, the Prime Minister issues the following directive:

1. Temporarily suspend the issuance of Business Registration Certificates for bars, karaoke restaurants, and dance clubs; temporarily halt issuing new Operating Licenses for karaoke and dance clubs nationwide to allow all levels and sectors to review and assess the current operations of existing establishments, thereby developing plans and strengthening measures to manage these service forms. For Operating Licenses that have expired but whose holders had previously committed violations causing adverse effects without having their licenses revoked, they shall not be renewed or replaced with other licenses.

2. The Ministry of Culture and Information shall take the lead, coordinate with the Ministries of Planning and Investment, Labor, Invalids and Social Affairs, Health, Trade, Public Security, Justice; the General Administration of Tourism according to their assigned management functions, immediately carry out the following tasks:

- Guide provincial and municipal People's Committees to plan these service forms, complete within 2005, and compile reports to submit to the Government.

- Review regulations in the Enterprise Law and related specialized legal documents, propose adjustments to inappropriate contents; urgently submit to the Government in the second quarter of 2005 Decrees of the Government on Rules for Cultural Activities and Public Cultural Service Operations, and Decrees of the Government on Administrative Penalties in the Field of Culture and Information.

- Organize investigative and inspection forces to promptly detect and strictly handle violators. For serious or repeated violations,坚决撤销营业许可证,吊销营业执照;对于有犯罪迹象的,必须将案件移交给有权机关追究刑事责任。

- Direct and strengthen hierarchical management towards increasing the authority and responsibility of lower-level units in defining inspection and supervision systems of higher-level management bodies over lower-level ones, identifying the responsibility of heads of management bodies for violations occurring in their jurisdictions, and strictly dealing with degenerated and corrupted officials, civil servants indulging in decadence, or covering up and facilitating violations.

4. Provincial and municipal People's Committees shall direct competent agencies to promptly implement the following tasks:

- Develop planning for bar, karaoke restaurant, and dance club service points in each district, county, town, and city, suitable to the actual needs and conditions of each locality, and send them to the Ministry of Culture and Information for compilation and reporting to the Prime Minister.

- Have regular and proactive implementation plans, while closely coordinating with the Ministries of Public Security, Labor, Invalids and Social Affairs, Culture and Information, and relevant agencies in inspecting, preventing, and eliminating social evils in bars, karaoke restaurants, and dance clubs within their jurisdictions.

- Promote and educate the people to actively participate in anti-social evil campaigns, identify, prevent, and combat illegal acts.

- Promptly reward organizations and individuals with outstanding achievements in detecting, preventing, and handling negative acts in this field.

The Ministry of Culture and Information shall be responsible for monitoring, inspecting, and urging the implementation of this Directive, and promptly report to the Prime Minister.

/.

 

PRIME MINISTER

(Signed)

Phan Van Khai

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

17/2005/CT-TTg
Directive No. 17/2005/CT-TTg On Rectifying Negative Activities in Bars, Karaoke Restaurants, and Nightclubs
In effect
↓ 受本文件影响的文件
相关 23
16/2009/CT-UBND CHỈ THỊ SỐ 16/2009/CT-UBND VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ THÔNG TIN TRONG HOẠT ĐỘNG CỦA CÁC CƠ QUAN NHÀ NƯỚC TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH PHÚ THỌ 已失效 7915/QĐ-UBND Quyết định số 7915/QĐ-UBND Phê duyệt “Qui hoạch hoạt động karaoke, vũ trường nơi công cộng trên địa bàn tỉnh An Giang giai đoạn 2006-2010” 生效中 03/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2007/NQ-HĐND Quy hoạch, kế hoạch bảo vệ và phát triển rừng đến năm 2010, định hướng đến năm 2020 已失效 16/QĐ-UB Quyết định số 16/QĐ-UB Về việc Ban hành Bản quy định về nhiệm vụ chức trách, tổ chức biên chế và chế độ đãi ngộ cho cán bộ, nhân viên phường, xã đội và dân quân tự vệ tập trung 已失效 470/QĐ-UBND Quyết định 470/QĐ-UBND năm 2009 duyệt quy hoạch sử dụng đất chi tiết đến năm 2010 và kế hoạch sử dụng đất chi tiết 5 năm (2006 - 2010) phường Phú Trung, quận Tân Phú do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 01/2013/QĐ-UBND Quyết định số 01/2013/QĐ-UBND Về bãi bỏ văn bản. 生效中 11/2009/QĐ-UBND Quyết định số 11/2009/QĐ-UBND Về việc phê duyệt khung giá đất khởi điểm, bước giá, phương án phân lô, bố trí khu vực tái định cư, khu vực đấu giá để tổ chức đấu giá quyền sử dụng đất trên tuyến đường Trung tâm Km5 - Thị trấn Yên Bình. 已失效 02/2016/QĐ-UBND Quyết định số 02/2016/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Lực lượng Kiểm tra Liên ngành trong lĩnh vực văn hóa, thông tin và phòng, chống tệ nạn xã hội huyện Nhà Bè 已失效 247/2006/QĐ-UBND Quyết định số 247/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định tiếp nhận, giải quyết hồ sơ theo cơ chế một cửa tại Sở Thương mại tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 1424/QĐ-UBND Quyết định số 1424/QĐ-UBND Công bố Danh mục văn bản quy phạm pháp luật do Ủy ban nhân dân tỉnh Cà Mau ban hành quy định chi tiết hết hiệu lực toàn bộ 生效中 54/2006/TT-BVHTT Thông tư số 54/2006/TT-BVHTT Hướng dẫn quy hoạch nhà hàng karaoke, vũ trường 已失效 40/2021/QĐ-UBND Quyết định số 40/2021/QĐ-UBND ban hành Quy định về phân cấp quản lý cán bộ, công chức, viên chức và người lao động tỉnh Yên Bái 生效中 10/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 10/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ PHONG TẶNG DANH HIỆU NGHỆ NHÂN NGHỀ TIỂU THỦ CÔNG NGHIỆP TỈNH HẢI DƯƠNG 已失效 14/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2007/NQ-HĐND Về nguyên tắc phân bổ kế hoạch vốn đầu tư và xây dựng cơ bản tỉnh Thái Nguyên năm 2008 已失效 30/2010/QĐ-UBND Quyết định số 30/2010/QĐ-UBND Về việc sắp xếp lại tổ dân phố 23,24 và 25 thuộc khu phố 4, phường Hiệp Bình Chánh 已失效 01/2010/QĐ-UBND Quyết định số 01/2010/QĐ-UBND Về việc quy định mức thu thuỷ lợi phí, tiền nước và mức trần dịch vụ thuỷ lợi nội đồng trên địa bàn thành phố Hà Nội 已失效 07/2012/QĐ-UBND Quyết định số 07/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định hệ số điều chỉnh giá đất phi nông nghiệp sát giá thị trường khi Nhà nước giao đất, cho thuê đất trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 已失效 93/2007/QĐ-UBND Quyết định số 93/2007/QĐ-UBND Phê duyệt quy hoạch dịch vụ karaoke, vũ trường trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu giai đoạn 2007 -2010 và tầm nhìn đến năm 2020 已失效 33/2015/QĐ-UBND Quyết định số 33/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý tài nguyên nước trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 生效中 3021/QĐ-UBND Quyết định số 3021/QĐ-UBND V/v Phê duyệt kinh phí thực hiện chính sách phát triển tiểu thủ công nghiệp và ngành nghề trên địa bàn tỉnh Thanh Hoá. 生效中 18/2022/QĐ-UBND Quyết định số 18/2022/QĐ-UBND Quy định thời hạn gửi báo cáo quyết toán ngân sách năm của đơn vị dự toán cấp I và thời gian xét duyệt, thẩm định quyết toán ngân sách năm của cơ quan tài chính các cấp ở địa phương 已失效 29/2012/QĐ-UBND Quyết định số 29/2012/QĐ-UBND Ban hành Quy định việc luân chuyển hồ sơ xác định nghĩa vụ tài chính trong lĩnh vực đất đai của các tổ chức trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 已失效
引用 11
23/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 23/2005/NQ-HĐND Về nhiệm vụ kinh tế-xã hội 6 tháng cuối năm 2005. 生效中 28/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 28/2005/NQ-HĐND Về cơ chế, chính sách hỗ trợ đầu tư đối với các công trình cấp huyện quản lý 生效中 17/2005/CT-UB Chỉ thị số 17/2005/CT-UB Về việc tăng cường công tác xử lý thu hồi nợ vay khắc phục hậu quả cơn bão số 5/97 trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 2266/QĐ-UBND Quyết định số 2266/QĐ-UBND Phê duyệt Quy hoạch dịch vụ nhà hàng karaoke, vũ trường trên địa bàn tỉnh Thanh Hoá giai đoạn 2007 - 2020 生效中 05/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2005/NQ-HĐND Về chương trình hoạt động giám sát của HĐND tỉnh năm 2006 已失效 179/2005/QĐ-UBND Quyết định 179/2005/QĐ-UBND thành lập Cảng vụ Đường thủy nội địa thành phố Hồ Chí Minh trực thuộc Sở Giao thông - Công chính do Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh ban hành 生效中 17/2005/CT-UBND Chỉ thị số 17/2005/CT-UBND Về việc triển khai thực hiện Nghị định 14/2005/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực thống kê 生效中 69/2006/TT-BVHTT Thông tư số 69/2006/TT-BVHTT Hướng dẫn thực hiện một số quy định về kinh doanh vũ trường, karaoke, trò chơi điện tử quy định tại quy chế hoạt động văn hoá và kinh doanh dịch vụ văn hoá công cộng ban hành kèm theo Nghị định 11/2006/NĐ-CP 已失效 4179/QĐ-UBND Quyết định số 4179/QĐ-UBND Phê duyệt quy hoạch các điểm hoạt động kinh doanh nhà hàng karaoke, vũ trường trên địa bàn tỉnh Hải Dương 已失效 35/CT-UBND Chỉ thị số 35/CT-UBND Về mở đợt cao điểm vận động quần chúng phòng, chống tội phạm, đảm bảo an ninh, trật tự Tết Nguyên đán Kỷ Sửu - 2009 生效中

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。