Decree No. 17 Regarding the Establishment of a People's Education Service

Decree No. 17 of 1945 established the People's Education Service nationwide to promote universal education for citizens, proposed by the Minister of National Education and approved by the Council of Ministers.

Số hiệu17
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhCentral Account
Người kýVõ Nguyên Giáp — Bộ trưởng
Cập nhật18/06/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ban hành08/09/1945
Áp dụng23/09/1945
Hiệu lực
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 17 of 1945 established the People's Education Service nationwide to promote universal education for citizens, proposed by the Minister of National Education and approved by the Council of Ministers.

Đối tượng áp dụng

All Vietnamese citizens

Các điểm cốt lõi

  • The Provisional Government of Democratic Republic of Vietnam established the People's Education Service throughout the entire territory of Vietnam (Clause I).
  • Mr. Nguyen Cong My was appointed as Director of the People's Education Service (Clause II).
  • The Minister of Interior, the Minister of Finance, and the Minister of National Education must implement this decree within their respective jurisdictions.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Enhance educational opportunities for citizens.
  • Improve the universal education system.
  • Initial difficulties in resource allocation and implementation organization.

❓ Câu hỏi thường gặp

When was the People's Education Service established?

September 8, 1945

Who was appointed as Director of the People's Education Service?

Mr. Nguyen Cong My

Toàn văn

DECREE-LAW

No. 17 dated September 8, 1945

CHAIRMAN OF THE TEMPORARY DEMOCRATIC REPUBLICAN GOVERNMENT

At the proposal of the Minister of National Education,

After deliberation by the Council of Ministers;

 

ISSUES THE DECREE-LAW:

Clause I: Establishing a People's Education Service throughout Vietnam.

Clause II: Appoint Mr. Nguyen Cong My as Director of the People's Education Service.

Clause III: The Ministers of Interior, Finance, and National Education shall implement this decree-law within their respective jurisdictions./.

 

 

Vo Nguyen Giap

(Signed)

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.