Decision No. 171/2004/QĐ-TTg Approving the Scheme for Reforming the Management Mechanism of Science and Technology

Decision No. 171/2004/QĐ-TTg approves the Scheme for Reforming the Management Mechanism of Science and Technology, applicable to the Ministry of Science and Technology and related ministries and sectors. The objective is to reform the management mechanism in the field of science and technology.

文号171/2004/QĐ-TTg
文件类型Decision
发布机关Ministry of Science and Technology
签署人Phan Văn Khải — Thủ tướng
更新30/06/2026
行业Science and Technology
领域Uncategorized
发布日期28/09/2004
生效日期19/10/2004
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Decision No. 171/2004/QĐ-TTg approves the Scheme for Reforming the Management Mechanism of Science and Technology, applicable to the Ministry of Science and Technology and related ministries and sectors. The objective is to reform the management mechanism in the field of science and technology.

适用范围

Ministry of Science and Technology; ministries, ministerial-level agencies, and government agencies; People's Committees of provinces and centrally governed cities

要点

  • The Ministry of Science and Technology shall take the lead and coordinate with relevant ministries and sectors to implement the Scheme for Reforming the Management Mechanism of Science and Technology.
  • Relevant ministries, sectors, and localities must report annually on the implementation of the Scheme to the Ministry of Science and Technology for consolidation and reporting to the Prime Minister.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Improve the efficiency of science and technology management, promote research and development.
  • Negative impact: May encounter difficulties during the process of transitioning the management mechanism.

❓ 常见问题

Who does this Scheme apply to?

The Scheme applies to the Ministry of Science and Technology, ministries, ministerial-level agencies, government agencies, People's Committees of provinces and centrally governed cities.

How should units report on the implementation of the Scheme?

Relevant ministries, sectors, and localities must submit annual reports on the implementation of the Scheme to the Ministry of Science and Technology for consolidation and reporting to the Prime Minister.

When does this Decision come into effect?

This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

How many Articles are there in this Decision?

This Decision consists of four Articles.

What is the purpose of this Scheme?

The Scheme aims to reform the management mechanism of science and technology, improving the efficiency of management in this field.

全文



PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 171/2004/QĐ-TTg Hanoi, September 28, 2004

DECISION OF THE PRIME MINISTER

Approving the Scheme for Reforming the Management Mechanism of Science and Technology

_________________________

PRIME MINISTER

 

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Science and Technology dated June 22, 2000;

Considering the proposal of the Minister of Science and Technology,

 

DECISION:

 

Article 1. Approves the "Scheme for Reforming the Management Mechanism of Science and Technology" attached hereto.

Article 2. Implementation

The Ministry of Science and Technology shall take the lead and coordinate with ministries, ministerial-level agencies, government-affiliated agencies, provincial People's Committees, and municipal People's Committees under direct central jurisdiction to organize the implementation of the Scheme for Reforming the Management Mechanism of Science and Technology.

Annually, ministries, ministerial-level agencies, government-affiliated agencies, provincial People's Committees, and municipal People's Committees under direct central jurisdiction shall submit reports on the situation regarding the implementation of the reform of the management mechanism of science and technology within their respective agencies and localities to the Ministry of Science and Technology for consolidation and reporting to the Prime Minister.

Article 3. This Decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Article 4. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities are responsible for implementing this Decision./.

PRIME MINISTER
(Signed)
Phan Van Khai

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

171/2004/QĐ-TTg
Decision No. 171/2004/QĐ-TTg Approving the Scheme for Reforming the Management Mechanism of Science and Technology
In effect
↓ 受本文件影响的文件
相关 10
40/2007/QĐ-UBND Quyết định số 40/2007/QĐ-UBND Củng cố Ban quản lý rừng phòng hộ Nam Phú Nhơn 生效中 44/2007/TTLT-BTC-BKHCN Thông tư liên tịch số 44/2007/TTLT-BTC-BKHCN Hướng dẫn định mức xây dựng và phân bổ dự toán kinh phí đối với các đề tài, dự án khoa học và công nghệ có sử dụng ngân sách nhà nước 已失效 18/2011/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 18/2011/QĐ- UBND BAN HÀNH QUY ĐỊNH BẢO VỆ VÀ PHÂN CẤP QUẢN LÝ, KHAI THÁC CÔNG TRÌNH THỦY LỢI TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 生效中 2421/2006/QĐ-UBND Quyết định số 2421/2006/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định về việc xác định, tổ chức thực hiện và quản lý các nhiệm vụ khoa học và công ngyhệ cấp tỉnh 生效中 11/2007/QĐ-UBND Quyết định số 11/2007/QĐ-UBND Về việc Ủy quyền, phân cấp quyết định đầu tư, thẩm định dự án đầu tư, lựa chọn nhà thầu các dự án sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước do địa phương quản lý 已失效 45/2008/QĐ-UBND Quyết định số 45/2008/QĐ-UBND Về việc Ban hành giá các loại đất và phân loại đường phố thị xã, thị trấn trên địa bàn tỉnh Quảng Trị năm 2009 已失效 06/2008/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 06/2008/QĐ-UBND VỀ VIỆC THÀNH LẬP ĐỘI TRẬT TỰ ĐÔ THỊ, THỊ XÃ HƯNG YÊN 生效中 08/2012/QĐ-UBND Quyết định số 08/2012/QĐ-UBND về việc bãi bỏ Quyết định số 26/2007/QĐ-UBND ngày 13 tháng 6 năm 2007 ban hành Quy chế tuyển chọn tổ chức tư vấn xây dựng hệ thống quản lý chất lượng theo tiêu chuẩn TCVN ISO 9001:2000 vào hoạt động của các cơ quan hành chính nhà nước thuộc tỉnh Khánh Hòa 生效中 93/2006/TTLT/BTC-BKHCN Thông tư liên tịch số 93/2006/TTLT/BTC-BKHCN Hướng dẫn chế độ khoán kinh phí của đề tài, dự án khoa học và công nghệ sử dụng ngân sách nhà nước 已失效
指导 1

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。