Circular No. 18/2014/TT-BNNPTNT issues the supplementary list of breeds of livestock permitted for production and business in Vietnam. The list includes specific breeds of chickens, ducks, and pigs.
Đối tượng áp dụng
Organizations and individuals involved in the production and business of livestock breeds
Các điểm cốt lõi
- The breeds of livestock permitted for production and business in Vietnam include the chicken breed VCN-Z15 (Article 1.1), the sea duck breed 15-Dai Xuyen and TsN15-Dai Xuyen (Article 1.2), and the pig breed VCN-MS15 (Article 1.3).
- This Circular takes effect from August 8, 2014.
- Organizations and individuals related to this matter must comply with and implement this Circular in accordance with the regulations of the Ministry of Agriculture and Rural Development (Article 3).
- This Circular is issued by the Minister of Agriculture and Rural Development.
- Based on Decree No. 199/2013/NĐ-CP and the Animal Breed Ordinance to issue this Circular.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- To facilitate the production and business of permitted livestock breeds.
- To more strictly manage the activities of producing and trading livestock breeds in Vietnam.
- Organizations and individuals related to this matter must comply with this list when carrying out activities related to livestock breeds.
❓ Câu hỏi thường gặp
What breeds are included in the supplementary list of livestock breeds permitted for production and business in Vietnam?
Including the chicken breed VCN-Z15; the sea duck breed 15-Dai Xuyen and TsN15-Dai Xuyen; the pig breed VCN-MS15.
When does this Circular take effect?
Circular No. 18/2014/TT-BNNPTNT takes effect from August 8, 2014.
Toàn văn
CIRCULAR
ISSUING THE "SUPPLEMENTAL LIST OF ANIMAL BREEDS PERMITTED FOR PRODUCTION AND TRADE IN VIETNAM"
________________________
Pursuant to Decree No. 199/2013/NĐ-CP dated November 26, 2013 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural Development;
BASED ON THE ANIMAL BREEDS ORDINANCE NO. 16/2004/PL-UBTVQH11 DATED MARCH 24, 2004 OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY;
Pursuant to Decree No. 123/2018/NĐ-CP dated September 17, 2018 of the Government amending and supplementing certain Decrees stipulating conditions for investment and business in the agricultural sector;
THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT ISSUES THE "SUPPLEMENTAL LIST OF ANIMAL BREEDS PERMITTED FOR PRODUCTION AND TRADE IN VIETNAM".
ARTICLE 1. ATTACHED TO THIS CIRCULAR IS THE SUPPLEMENTAL LIST OF ANIMAL BREEDS PERMITTED FOR PRODUCTION AND TRADE IN VIETNAM, INCLUDING:
1. CHICKEN BREED: VCN-Z15 CHICKEN;
2. DUCK BREED: 15-DAI-XUYEN SEA DUCK; TSN15-DAI-XUYEN DUCK;
3. SWINE BREED: VCN-MS15 SWINE.
Article 2. THIS CIRCULAR SHALL TAKE EFFECT FROM AUGUST 8, 2014.
Article 3. THE HEAD OF THE MINISTRY’S OFFICE, DIRECTORS OF THE ANIMAL FEEDING MANAGEMENT COUNCIL, DIRECTORS OF THE ANIMAL HEALTH COUNCIL, DIRECTORS OF THE SCIENCE AND TECHNOLOGY ENVIRONMENT DEPARTMENT, DIRECTORS OF THE PROVINCE AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT DEPARTMENTS UNDER THE CENTRAL CITY, HEADS OF MINISTRY UNITS, AND ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS RELATED TO THIS CIRCULAR ARE RESPONSIBLE FOR ITS IMPLEMENTATION.
DEPUTY MINISTER
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.