Circular No. 183/2016/TT-BTC stipulates the amount of fees, collection procedures, submission, and management of registration certificates for standard conformity and compliance declarations. This document applies to organizations and individuals related to the registration of standard conformity and compliance declarations and competent state agencies.
Đối tượng áp dụng
["Organizations", "Individuals"]
Các điểm cốt lõi
- Organizations and individuals when registering standard conformity and compliance declarations must pay a fee of VND 150,000 per registration certificate (Article 4)
- The time for paying the fee is at the time of applying for the issuance of the registration certificate for standard conformity and compliance declarations (Article 5)
- The fee for issuing registration certificates for standard conformity and compliance declarations belongs to the state budget; the organization collecting the fee must remit the entire amount collected into the state budget (Article 6)
- The organization collecting the fee for issuing registration certificates for standard conformity and compliance declarations must declare and pay the fee monthly and settle accounts annually (Article 5)
- The agency managing product quality with authority to issue registration certificates for standard conformity and compliance declarations is the organization collecting the fee (Article 3)
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Organizations and individuals when registering standard conformity and compliance declarations must pay a fee of VND 150,000 per registration certificate; this creates revenue for the state budget
- The agency managing product quality has additional responsibilities for collecting and managing the fee for issuing registration certificates for standard conformity and compliance declarations
❓ Câu hỏi thường gặp
How much must organizations and individuals pay as a fee when registering standard conformity and compliance declarations?
VND 150,000 per registration certificate (Article 4)
When must the fee for issuing registration certificates for standard conformity and compliance declarations be paid?
At the time of applying for the issuance of the registration certificate for standard conformity and compliance declarations (Article 5)
Who is the organization collecting the fee for issuing registration certificates for standard conformity and compliance declarations?
The agency managing product quality with authority to issue registration certificates for standard conformity and compliance declarations (Article 3)
Does the fee for issuing registration certificates for standard conformity and compliance declarations belong to the state budget?
Yes, the organization collecting the fee must remit the entire amount collected into the state budget (Article 6)
How does the organization collecting the fee for issuing registration certificates for standard conformity and compliance declarations carry out declaration and payment of the fee?
Declare and pay the fee monthly and settle accounts annually (Article 5)
Toàn văn
CIRCULAR
Regulations on the amount of collection, collection system, payment, and management of fees for issuing certificates of conformity declaration
under the Law on Product Quality and the Law on Metrology
––––––
On the basis of the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;
On the basis of Article 1. This Decree regulates the use of state assets to pay investors when implementing construction projects under the Build-Transfer Contract form (hereinafter referred to as BT Project) in accordance with the provisions of the law. June 25, 2015;
On the basis of and the Law on Technical Standards and Conformity Assessment Procedures on November 21, 2007;
On the basis of dated December 31, 2008 detailing and guiding the implementation of certain articles of November 11, 2011;
On the basis of the Law on Product Quality and the Law on Metrology; June 29, 2006;
Decree No. Decision No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges;
Decree No. 132/2008/NĐ-CP The Minister of Finance issues this Circular to regulate the amount of collection, collection system, payment, and management of fees for issuing certificates of conformity declaration. This Circular regulates the amount of collection, collection system, payment, and management of fees for issuing certificates of conformity declaration.
Decree No. 215/2013/NĐ-CP dated December 23, 2013 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the proposal of the Director of the Department of Tax Policy,
This Circular applies to organizations and individuals registering for conformity declaration; state agencies issuing certificates of conformity declaration and other organizations and individuals related to the collection, payment of fees for issuing certificates of conformity declaration.
Article 1. Scope of Regulation and Applicability
Thông tư này quy định chi tiết khoản 4 Điều 38 Luật Thủy sản số 18/2017/QH14 đã được sửa đổi, bổ sung tại điểm c khoản 21 Điều 14 Luật số 146/2025/QH15.
Organizations and individuals must pay the fee according to the provisions of this Circular when registering for conformity declaration.
Thông tư này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân có liên quan đến hoạt động kinh doanh đối tượng thủy sản nuôi chủ lực trên lãnh thổ Việt Nam.
The agency authorized to issue certificates of conformity declaration is the organization collecting the fee as stipulated in this Circular.
Article 3. Fee Collecting Organizations
The amount of the fee for issuing certificates of conformity declaration is VND 150,000 per certificate.
Article 4. Fee Collecting Organizations
1. The time for paying the fee is the time of registration for the issuance of the certificate of conformity declaration as specified in this Circular.
Article 4. Fee Collection Amounts
2. The organization collecting the fee shall declare and pay the fee monthly and settle accounts annually in accordance with the guidance provided in Clause 3 Article 19 and Clause 2 Article 26 of Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 issued by the Minister of Finance guiding the implementation of certain articles of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013 of the Government.
Article 5. Declaration and Payment of Fees
Article 6. Management of Fees
1. The fee for issuing certificates of conformity declaration is a revenue item belonging to the State budget.
2. The organization collecting the fee for issuing certificates of conformity declaration must remit the entire amount collected into the State budget.
3. The cost of expenses for collecting the fee will be covered from the State budget within the budget of the fee collection organization in accordance with the State budget regulations.
1. This Circular takes effect from January 1, 2017 and replaces Circular No. 231/2009/TT-BTC dated December 9, 2009 of the Minister of Finance on the collection, payment, and management and use of fees in the field of metrological quality.
2. Other contents related to declaration, collection, payment, management, and use of fees not guided in this Circular shall be implemented in accordance with the provisions of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain articles of the Law on Fees and Charges; Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister of Finance guiding the implementation of certain articles of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013 of the Government and the Circular of the Minister of Finance on printing, issuing, managing, and using various types of receipts for fees and charges belonging to the State budget and any subsequent amendments or replacements (if any).
Article 7. Implementation Organization
3. In the course of implementation, if there are difficulties, organizations and individuals are requested to promptly report to the Ministry of Finance for research and guidance./.
2. Other contents related to the declaration, collection, payment, management, and use of fees not specified in this Circular shall be implemented in accordance with the provisions of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain articles of the Law on Fees and Charges and guiding documents, Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister of Finance guiding the implementation of certain articles of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Tax Administration, and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013 of the Government, and the Circular of the Minister of Finance on printing, issuing, managing, and using various types of receipts for collecting fees and charges under the State budget, and any amendments, supplements, or replacements thereof (if any).
3. During the course of implementation, if there are any difficulties, organizations and individuals are requested to promptly report them to the Ministry of Finance for study and guidance./.
DEPUTY MINISTER
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: