Decision No. 187/2003/QĐ-TTg On Issuing the Management Regulation for Gasoline and Diesel Oil Business

Decision No. 187/2003/QĐ-TTg issues the Management Regulation for Gasoline and Diesel Oil Business to establish a stable supply system consistent with market mechanisms. The Decision takes effect from January 1, 2004.

문서 번호187/2003/QĐ-TTg
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Industry and Trade
서명자Vũ Khoan — Phó Thủ tướng
업데이트30. 06. 2026
산업Industry and Trade
분야Import-Export
발행일15. 09. 2003
발효일01. 01. 2004
효력 만료일30. 04. 2007
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 187/2003/QĐ-TTg issues the Management Regulation for Gasoline and Diesel Oil Business to establish a stable supply system consistent with market mechanisms. The Decision takes effect from January 1, 2004.

적용 범위

Ministry of Trade, Ministry of Finance, Ministry of Science and Technology, Ministry of Natural Resources and Environment, Ministry of Planning and Investment, Ministry of Transport, enterprises engaged in gasoline and diesel oil business, agencies at the ministerial level, government-affiliated agencies, People's Committees of provinces and centrally governed cities.

핵심 사항

  • The Ministry of Trade proposes, and the Ministers of the Ministries of Trade, Finance, Science and Technology, Natural Resources and Environment, Planning and Investment, and Transport shall be responsible for issuing related documents.
  • Provisions contrary to the Management Regulation for Gasoline and Diesel Oil Business shall be abolished upon the effectiveness of this Decision.
  • This Decision takes effect from January 1, 2004.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Establishing a stable supply system for gasoline and diesel oil consistent with market mechanisms.
  • Negative impact: Enterprises engaged in gasoline and diesel oil business may face difficulties in operations due to the need to comply with new regulations.

❓ 자주 묻는 질문

Who does this Decision apply to?

This Decision applies to the Ministry of Trade and other ministries such as Finance, Science and Technology, Natural Resources and Environment, Planning and Investment, Transport, enterprises engaged in gasoline and diesel oil business, agencies at the ministerial level, government-affiliated agencies, People's Committees of provinces and centrally governed cities.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect from January 1, 2004.

How will old provisions be abolished?

Provisions contrary to those in the Management Regulation for Gasoline and Diesel Oil Business attached to this Decision shall be abolished.

What must the Ministers of the relevant Ministries implement?

The Ministers of the Ministries of Trade, Finance, Science and Technology, Natural Resources and Environment, Planning and Investment, and Transport shall be responsible for issuing related documents as stipulated in the Management Regulation for Gasoline and Diesel Oil Business attached to this Decision.

What must enterprises engaged in gasoline and diesel oil business do?

Enterprises engaged in gasoline and diesel oil business shall be responsible for implementing this Decision.

전문

PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 187/2003/QĐ-TTg
Hanoi, September 15, 2003

DECISION

Regarding the issuance of the Business Management Regulations for Gasoline and Diesel Oil

____________________ 

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to Decree No. 44/2001/NĐ-CP dated August 2, 2001 of the Government amending and supplementing certain articles of Decree No. 57/1998/NĐ-CP dated July 31, 1998;

Pursuant to Decree No. 11/1999/NĐ-CP dated March 3, 1999 of the Government on prohibited goods, prohibited commercial services, restricted business goods and services, and conditional business operations;

To build a stable supply system for gasoline and diesel oil that gradually aligns with a market mechanism under state management, ensuring national energy security, and balancing gasoline and diesel oil supply to meet the needs of the national economy and social consumption;

Considering the proposal of the Minister of Trade,

DECISION:

Article 1. The Business Management Regulations for Gasoline and Diesel Oil are hereby issued together with this Decision.

Article 2. This Decision takes effect from January 1, 2004. The Ministers of Trade, Finance, Science and Technology, Natural Resources and Environment, Planning and Investment, and Transport shall be responsible for issuing related documents as stipulated in the Business Management Regulations for Gasoline and Diesel Oil attached to this Decision, ensuring their synchronous implementation when this Decision comes into force. All provisions contrary to those set forth in the attached Business Management Regulations for Gasoline and Diesel Oil are hereby abolished.

Article 3. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies equivalent to ministries, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under central cities, and General Directors of enterprises engaged in gasoline and diesel oil business are responsible for implementing this Decision./.

DEPUTY PRIME MINISTER & HEAD OF THE GOVERNMENT
DEPUTY PRIME MINISTER
(Signed)
Vu Khoan
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
187/2003/QĐ-TTg
Decision No. 187/2003/QĐ-TTg On Issuing the Management Regulation for Gasoline and Diesel Oil Business
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 16
715/2004/QĐ-BTM Quyết định số 715/2004/QĐ-BTM Về việc ban hành qui chế quản lý nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất, pha chế xăng dầu 만료됨 115/QĐ-UBND Quyết định số 115/QĐ-UBND Về việc phê duyệt Dự án: Rà soát, bổ sung quy hoạch ngành kinh doanh xăng dầu trên địa bàn tỉnh Đăk Lăk giai đoạn 2006-2010 (DE NGHI DU AN KHONG DUYET VAN BAN NAY) 발효 중 1589/2004/QĐ-BTM Quyết định số 1589/2004/QĐ-BTM Về việc giá bán xăng dầu 만료됨 20/2004/QĐ-BTC Quyết định số 20/2004/QĐ-BTC của Bộ Trưởng Bộ Tài Chính về giá bán định hướng xăng dầu năm 2004 만료됨 12/2005/TTLT/BTM-BTNMT-BGTVT Thông tư liên tịch số 12/2005/TTLT/BTM-BTNMT-BGTVT Hướng dẫn điều kiện an toàn môi trường biển đối với hoạt động cung ứng dầu cho tầu biển 발효 중 674/2004/QĐ-BTM Quyết định số 674/2004/QĐ-BTM Về việc ban hành danh mục các địa phương xa cảng quốc tế tiếp nhận xăng dầu, chi phí kinh doanh cao, giá định hướng xăng dầu tăng thêm 2% 만료됨 56/2004/QĐ-BTC Quyết định số 56/2004/QĐ-BTC của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc điều chỉnh giá bán định hướng xăng dầu năm 2004 만료됨 129/2005/QĐ-UBND Quyết định số 129/2005/QĐ-UBND V/v phê duyệt Đề án cải cách hành chính theo cơ chế “Một cửa ” của Sở Tư pháp tỉnh Bình Phước 만료됨 247/2006/QĐ-UBND Quyết định số 247/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định tiếp nhận, giải quyết hồ sơ theo cơ chế một cửa tại Sở Thương mại tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 70/2006/QĐ-UBND Quyết định số 70/2006/QĐ-UBND Về điều chỉnh giao chỉ tiêu kế hoạch kinh phí năm 2006 cho Sở Khoa học và Công nghệ. 만료됨 79/2005/QĐ-UBND Quyết định số 79/2005/QĐ-UBND về việc bãi bỏ Quỹ hỗ trợ giải quyết việc làm từ nguồn tiết kiệm 5% chi thường xuyên 발효 중 10/2004/TT-BKHCN Thông tư số 10/2004/TT-BKHCN Hướng dẫn điều kiện kỹ thuật sản xuất, pha chế xăng, dầu 발효 중 1375/2004/QĐ-BTM Quyết định số 1375/2004/QĐ-BTM Về việc sửa đổi, bổ sung Quyết định 1273/2004/QĐ-BTM ngày 7/9/2004 về việc ban hành Quy chế pha màu xăng dầu thương phẩm 발효 중 1273/2004/QĐ-BTM Quyết định số 1273/2004/QĐ-BTM Về việc ban hành Quy chế pha màu xăng dầu thương phẩm 발효 중 41/2006/QĐ-BTC Quyết định số 41/2006/QĐ-BTC Về giá định hướng bán xăng, dầu năm 2006 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.