Decree No. 18B Regarding the Issuance of Vietnamese Banknotes in South Central Vietnam, Below the 16th Parallel

Decree No. 18B of 1946 stipulates the issuance of Vietnamese banknotes in South Central Vietnam below the 16th parallel. This document aims to establish a national financial foundation for areas with sufficient conditions.

Số hiệu18B
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhCentral Account
Người kýHồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ
Cập nhật18/06/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ban hành31/01/1946
Áp dụng15/02/1946
Hiệu lực
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 18B of 1946 stipulates the issuance of Vietnamese banknotes in South Central Vietnam below the 16th parallel. This document aims to establish a national financial foundation for areas with sufficient conditions.

Đối tượng áp dụng

Citizens and organizations within the territory of South Central Vietnam south of the 16th parallel

Các điểm cốt lõi

  • The South Central Administrative Committee → is authorized to issue Vietnamese banknotes in the specified area → Article 1
  • No one → shall forge or destroy the value of Vietnamese banknotes → Article 3
  • Anyone who violates Article 3 will be brought before a military court
  • The Minister of Finance, the Minister of Interior Affairs, the Minister of Justice, and the South Central Administrative Committee → are responsible for implementing this Decree → Article 4

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Establishing a financial foundation for the South Central region
  • Reducing counterfeiting activities and stabilizing the economy
  • The South Central Administrative Committee and relevant agencies have additional responsibilities in managing currency

❓ Câu hỏi thường gặp

Who is authorized to issue Vietnamese banknotes?

The South Central Administrative Committee is authorized to issue Vietnamese banknotes in South Central Vietnam below the 16th parallel.

What will happen if someone forges or destroys the value of Vietnamese banknotes?

Anyone who violates this provision will be brought before a military court.

Toàn văn

DECREE-LAW

No. 18 B dated January 31, 1946

THE CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM

Considering the necessity to issue Vietnamese banknotes as a foundation for national finance where conditions permit;

In response to the request of the Central Committee of Administration and the proposal of the Minister of Finance, after the Council of Ministers' approval;

ISSUES THE DECREE-LAW:

Article 1: The issuance of Vietnamese banknotes will take place in South Central Vietnam south of the 16th parallel.

Article 2: The issuance of Vietnamese banknotes shall be organized and controlled by the Central Committee of Administration.

Article 3: Anyone who forges or engages in actions that undermine the value of Vietnamese banknotes will be brought before a military court.

Article 4: The Minister of Finance, the Minister of Interior, the Minister of Justice, and the Central Committee of Administration are responsible for implementing this Decree-Law.

 

Ho Chi Minh

(Signed)

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.