Decision No. 19/2004/QĐ-BTS stipulates the functions, tasks, powers, and organizational structure of the North Central Sea Fisheries Resource Management and Protection Agency. The Agency has legal personality and implements management and inspection of fishing and resource protection activities in the sea area from Quảng Ninh to Thừa Thiên Huế.
Đối tượng áp dụng
North Central Sea Fisheries Resource Management and Protection Agency
Các điểm cốt lõi
- The Agency is subordinate to the Fisheries Resource Management and Protection Department, implementing specialized state management over fishing and resource protection within its assigned scope.
- Implement regulatory legal documents according to assigned functions and tasks; manage, inspect, and supervise fishing and resource protection activities within the assigned sea area.
- Manage marine protected areas with boundaries spanning two or more provinces and monitor the natural living environment protection of aquatic species within the assigned management scope.
- Carry out issuance and revocation of fishing permits; vessel inspection, vessel registration, and crew registration according to the assignment of the Fisheries Resource Management and Protection Department and relevant laws.
- Coordinate with competent authorities to resolve disputes and handle violations of laws related to fishing and resource protection within the assigned management area according to legal provisions.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Enhance the effectiveness of state management, ensure security, order, and the natural living environment.
- Negative impact: May cause difficulties for fishing activities due to strict inspection and supervision regulations.
❓ Câu hỏi thường gặp
Does the North Central Sea Fisheries Resource Management and Protection Agency have legal personality?
Yes, the Agency has legal personality as provided for in this decision.
What tasks does the Agency perform?
The Agency performs management and inspection of fishing and resource protection activities within the assigned sea area; issues and revokes fishing permits; conducts vessel inspections, registers vessels, and crew members according to the assignment of the Fisheries Resource Management and Protection Department.
How many Deputy Chiefs does the Agency have?
The Agency shall not exceed two Deputy Chiefs.
What departments does the Agency's organizational structure include?
The Agency's organizational structure includes the General Affairs Department, Technical Operations Department, Fisheries Resource Protection Inspection Department, and Fishery Surveillance Team.
When does this decision take effect?
This decision takes effect fifteen days after publication in the Official Gazette.
Toàn văn
Pursuant to …;
||| Regulations on functions, tasks, powers, and organizational structure of
North Central Sea Fisheries Resource Exploitation and Protection Agency
____________________________
MINISTER OF AQUATIC RESOURCES
Pursuant to Decree No. 43/2003/NĐ-CP dated May 2, 2003 of the Government on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Fisheries;
Pursuant to Decision No. 844/QĐ-TTg dated August 5, 2004 of the Prime Minister on the establishment of the North Central Sea Fisheries Resource Exploitation and Protection Agency;
Upon consideration of the proposal of the Director of the Organization and Cadres Department and the Director of the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department,
DECISION:
Article 1. Functions
The North Central Sea Fisheries Resource Exploitation and Protection Agency (hereinafter referred to as the Agency) under the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department, Ministry of Fisheries is the specialized agency for state management in the field of fisheries resource exploitation and protection within the jurisdiction of the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department in the coastal areas from Quang Ninh to Thua Thien Hue according to the law.
The Agency has legal personality, its own seal, and is entitled to open accounts at banks and State Treasury.
The headquarters of the Agency is located in Haiphong City.
Article 2. Tasks and Authorities
1. Implement regulatory legal documents according to assigned functions and tasks.
2. Manage, inspect, and supervise activities related to fisheries resource exploitation and protection in the sea area within the assigned scope.
3. Manage marine conservation zones with boundaries spanning two provinces or more, and inspect and monitor the natural living environment protection of aquatic species within the assigned management scope.
4. Carry out issuance and revocation of fishing permits; vessel inspection and registration, and crew registration according to the assignment of the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department and relevant laws.
5. Inspect compliance with legal provisions regarding fish ports, fish landing sites, and anchorage areas for fishing vessels according to the assignment of the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department.
6. Serve as the focal point for specialized information work; conduct specialized statistics, apply information technology in management, implement regular and ad hoc reporting systems as directed by the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department;
Coordinate with relevant agencies to carry out disaster prevention and rescue operations in the sea area under the assigned management scope.
7. Manage, inspect, and supervise activities related to fisheries resource exploitation and protection in the buffer zone for small fishing boats at the Northern Luân River estuary, transitional waters, and shared fishing grounds in the Gulf of Tonkin according to the Vietnam-China Fisheries Cooperation Agreement and other international treaties to which Vietnam is a party.
8. Coordinate with competent authorities to resolve disputes and handle violations of laws concerning fisheries resource exploitation and protection within the assigned management scope according to the law.
9. Perform other tasks assigned by the Director of the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department.
Article 3. Organizational Structure
The Agency shall have an Agency Director and not more than two Deputy Directors. The Agency Director is responsible for all activities of the Agency; Deputy Directors are responsible for the fields of work assigned by the Agency Director. Officials, staff, and inspectors perform their professional duties according to the assignments of the Agency Director.
- The organizational structure of the Agency includes:
- General Affairs Office (implementing organizational, administrative, financial, information dissemination, and publicity tasks);
- Technical Operations Office;
- Fisheries Resource Protection Inspectorate;
- Fisheries Surveillance Vessel Team.
The staffing of the Agency is assigned by the Director of the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department based on the staffing of the Department. Additionally, the Agency may recruit contractual laborers to serve as crew members on surveillance vessels as required by the mission.
Article 4. Effective date
This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.
Article 5. Responsibilities for Implementation
The Director of the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department is responsible for coordinating with relevant agencies and units to develop and promulgate the operational regulations of the Agency.
The Head of the Ministry's Office, the Director of the Fisheries Resource Exploitation and Protection Department, Heads of Departments, Inspectors General, Heads of subordinate units of the Ministry, Directors of Fisheries Departments, and Directors of Agriculture and Rural Development Departments managing fisheries, and the Director of the North Central Sea Fisheries Resource Exploitation and Protection Agency are responsible for implementing this Decision.
|
THE MINISTER
Ta Quang Ngoc
|
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: