Law Amending and Supplementing Certain Articles of the Officer Law of the Vietnam People's Army No. 19/2008/QH12

The Law amending and supplementing certain articles of the Officer Law of the Vietnam People's Army stipulates matters concerning rank, position, age for service, promotion to officer rank, and benefits upon retirement from active duty. It applies to officers in the military.

문서 번호19/2008/QH12
문서 유형Law
발행 기관Ministry of National Defense
서명자Nguyễn Phú Trọng — Chủ tịch Quốc hội
업데이트28. 06. 2026
분야Uncategorized
발행일03. 06. 2008
발효일01. 07. 2008
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

The Law amending and supplementing certain articles of the Officer Law of the Vietnam People's Army stipulates matters concerning rank, position, age for service, promotion to officer rank, and benefits upon retirement from active duty. It applies to officers in the military.

적용 범위

Officers of the Vietnam People's Army

핵심 사항

  • Officers are conferred and promoted to ranks according to specific regulations on age and position.
  • The age for active service of officers from Lieutenant to General is 46-63 years old.
  • The highest rank for each position is detailed.
  • Officers may be promoted ahead of schedule in special cases.
  • Benefits for officers upon retirement from active service include pension, lump-sum allowance, housing, and medical examination and treatment.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Improving regulations on promotion and benefits for officers.
  • Negative impact: May create unfairness among officers in terms of promotion and benefit enjoyment.

❓ 자주 묻는 질문

When can officers be promoted ahead of schedule?

Officers may be promoted ahead of schedule if they achieve outstanding feats of arms or perform their duties excellently, exceeding two grades compared to their current rank.

What is the age for service of reserve officers?

Lieutenant: 51; Major: 53; Lieutenant Colonel: 56; Colonel: 57; Senior Colonel: 60; General: 63.

What benefits do officers enjoy when retiring from active service?

Pension, lump-sum allowance, housing, household registration, medical examination and treatment under the health insurance scheme.

How many ranks are there for officers?

From Lieutenant to General.

When can officers be promoted ahead of schedule?

In cases where they achieve outstanding feats of arms or perform their duties excellently, exceeding two grades compared to their current rank.

전문

OF THE NATIONAL ASSEMBLY

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 19/2008/QH12
Hanoi, June 3, 2008

LAW

Amending and supplementing certain Articles of the Law on Officers of the Vietnam People's Army

___________________________________ 

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam in 1992 as amended and supplemented by Resolution No. 51/2001/QH10;

The National Assembly promulgates this Law amending and supplementing certain Articles of the Law on Officers of the Vietnam People's Army No. 16/1999/QH10.

Article 1. Amending and supplementing certain Articles of the Law on officers of the Vietnam People's Army:

1. Article 1 is amended and supplemented as follows:

"Article 1. Officers of the Vietnam People's Army

Officers of the Vietnam People's Army (hereinafter referred to as officers) are cadres of the Communist Party of Vietnam and the State of the Socialist Republic of Vietnam, working in the military field, conferred with ranks of Lieutenant, Captain, and General by the State.

Military uniforms, insignia, badges, and officer identification cards shall be prescribed by the Government."

2. Article 11 is amended and supplemented as follows:

"Article 11. Positions of officers

1. Basic positions of military officers include:

a. Platoon leader;

b. Company commander, Company political commissar;

c. Battalion commander, Battalion political commissar;

d. Regiment commander, Regiment political commissar; County Military Command Chief, County Political Commissar; County Militia and Self-Defense Force Command Chief, County Political Commissar of the Militia and Self-Defense Force;

đ. Brigade commander, Brigade political commissar;

e. Division commander, Division political commissar; Naval Zone Command Chief, Naval Zone Political Commissar; Coast Guard Zone Command Chief, Coast Guard Zone Political Commissar; Provincial Militia and Self-Defense Force Command Chief, Provincial Political Commissar of the Militia and Self-Defense Force;

g. Corps Commander, Corps Political Commissar; Service Branch Commander, Service Branch Political Commissar;

h. Military Region Commander, Military Region Political Commissar; Military Service Branch Commander, Military Service Branch Political Commissar; Border Defense Force Commander, Border Defense Force Political Commissar;

i. Department Director, Department Political Commissar;

k. Deputy Minister of Defense, Director of the Political Department;

l. Minister of Defense.

2. Positions equivalent to those specified in points h and i of Clause 1 of this Article shall be prescribed by the Prime Minister; positions equivalent to those specified in points a, b, c, d, đ, e, and g shall be prescribed by the Minister of Defense."

3. Article 13 shall be amended and supplemented as follows:

"Article 13. Age limit for active service of officers

1. Maximum age for active service according to rank:

Lieutenant: male 46, female 46;

Major: male 48, female 48;

Lieutenant Colonel: male 51, female 51;

Colonel: male 54, female 54;

Senior Colonel: male 57, female 55;

General: male 60, female 55.

2. When there is a need from the military, officers who meet the necessary political qualities, moral standards, expertise, good health, and voluntarily agree may extend their active service age limit as stipulated in Clause 1 of this Article by up to five years; in special cases, it may be extended further.

3. The highest age limit for officers holding command and management positions as specified in points a, b, c, d, đ, e, and g of Clause 1 of Article 11 shall be prescribed by the Minister of Defense but shall not exceed the highest age limit for officers as stipulated in Clause 1 of this Article."

4. Article 15 is amended and supplemented as follows:

"Article 15. Highest rank for positions of officers

1. The highest rank for basic positions of officers is prescribed as follows:

a. Platoon leader: Senior Lieutenant;

b. Company commander, Company political commissar: Major;

c. Battalion commander, Battalion political commissar: Lieutenant Colonel;

d. Regiment commander, Regiment political commissar; County Military Command Chief, County Political Commissar: Colonel;

đ. Brigade commander, Brigade political commissar: Senior Colonel;

e. Division commander, Division political commissar; Naval Zone Command Chief, Naval Zone Political Commissar; Coast Guard Zone Command Chief, Coast Guard Zone Political Commissar; Provincial Militia and Self-Defense Force Command Chief, Provincial Political Commissar of the Militia and Self-Defense Force: Senior Colonel;

g. Corps Commander, Corps Political Commissar; Service Branch Commander, Service Branch Political Commissar: Brigadier General;

h. Military Region Commander, Military Region Political Commissar; Military Service Branch Commander, Military Service Branch Political Commissar; Border Defense Force Commander, Border Defense Force Political Commissar: Major General;

i. Department Director, Department Political Commissar: Major General;

k. Deputy Minister of Defense, Director of the Political Department: General;

l. Minister of Defense: General.

2. The highest rank for positions equivalent to those at points g, h, and i of Clause 1 of this Article shall be prescribed by the Prime Minister; at points a, b, c, d, đ, and e by the Minister of Defense.

3. Officers in provincial and county-level local military forces in strategically important areas as prescribed by the Government or officers in units with special missions as prescribed by the Minister of Defense and who have made outstanding contributions may be promoted to a higher rank than the highest rank prescribed in Clause 1 of this Article."

5. Article 16 is amended and supplemented as follows:

"Article 16. Subjects for awarding military rank to officers on active duty

1. Graduates from officer training programs on active duty shall be awarded the rank of Second Lieutenant; those who graduate with excellent or good grades in specialized training fields or have outstanding achievements in work shall be awarded the rank of First Lieutenant; in special cases, they may be awarded a higher rank according to the regulations of the Minister of National Defense.

2. Non-commissioned officers, soldiers during wartime; professional military personnel and defense civil servants on active duty; civilian officials outside the military and individuals with university degrees or higher entering active service and being appointed to officer positions shall be awarded corresponding officer ranks."

6. Article 18 is amended and supplemented as follows:

"Article 18. Advancing military rank for officers ahead of schedule

Officers may be considered for advancement in military rank ahead of the time specified in Clause 2 of Article 17 of this Law in the following cases:

1. In combat, achieving outstanding feats of arms or in work and scientific research, receiving a Medal;

2. Fulfilling their duties and responsibilities well while holding a current military rank that is two or more levels lower than the highest military rank prescribed for the position they hold, or holding a current military rank that is lower than the highest military rank prescribed for command and management positions."

7. Article 19 is used and supplemented as follows:

"Article 19. Extending the period for considering advancement in military rank for officers

1. When officers reach the period for considering advancement in military rank but do not meet the conditions stipulated in Clause 1 of Article 17 of this Law, they may be considered for advancement in subsequent years.

2. During the period for considering advancement in military rank, if officers are disciplined with a warning, demotion, removal from office, or reprimand in the final year of the period for considering advancement in military rank, the period for considering advancement in military rank must be extended by at least one year.

3. If officers are disciplined with a reduction in military rank, after at least one year from the date of reduction, if they show progress, they may be considered for advancement in military rank."

8. Article 25 is used and supplemented as follows:

"Article 25. Authority to decide on officers

1. The authority to appoint positions, award, and advance military ranks for officers is defined as follows:

a. The President appoints the Chief of the General Staff, the Director of the Political Department; awards and advances military ranks of General, Lieutenant General, Admiral of the Navy;

b. The Prime Minister appoints Directors of Departments, Political Commissars of Departments; Commanders of Military Regions, Political Commissars of Military Regions; Commanders of Services, Political Commissars of Services, and equivalent positions; awards and advances military ranks of Lieutenant General, Vice Admiral of the Navy, Major General, Rear Admiral of the Navy;

c. The Minister of National Defense appoints other positions and awards and advances remaining military ranks;

d. Appointments to positions within the Procuracy, Court, and Enforcement Service in the military are carried out according to the provisions of the law.

2. The authority that decides on appointments, awards, and advancements in military ranks up to a certain position and rank also has the authority to decide on extending the period of active service, increasing pay, transferring, assigning temporarily, relieving of duty, appointing to a lower position, demoting, removing from office, stripping of military rank, reducing officer military rank, terminating active service, changing and vacating reserve officer positions up to that position and rank."

9. Article 29 is amended and supplemented as follows:

"Article 29. Obligations, responsibilities, and benefits of assigned officers

1. Fulfill obligations and responsibilities and enjoy benefits like officers working in the military; guaranteed working and living conditions by the agency or organization where they are assigned.

2. Carry out tasks assigned by the competent authority and be subject to management by the agency or organization where they are assigned."

10. Article 31 is amended and supplemented as follows:

"Article 31. Salary, allowances, housing, and working conditions for active-duty officers

Active-duty officers shall enjoy salary, allowances, housing, and working conditions as follows:

1. The salary system and allowances shall be prescribed by the Government; the pay scale for officers shall be based on rank and position, appropriate to the nature and tasks of the military, which is a special occupation; seniority shall be calculated according to the current salary level and the time served in active duty. Officers shall enjoy allowances and subsidies as those for civil servants with similar working conditions and allowances and subsidies with military characteristics;

2. Meeting the criteria, reaching the term for promotion but already holding the highest rank of the current position or having held the rank of Colonel for four years or more without being promoted to a higher rank, they shall be entitled to a salary increase according to the officer's salary system;

3. Holding multiple positions at the same time, they shall enjoy the benefits of the highest position and兼任职务的补贴,按照法律规定执行;

4. When assigned a lower position than the current one as stipulated in point a, Clause 3, Article 21 of this Law, they shall retain the benefits of the previous position;

5. Upon receiving a decision to relieve from office, they shall enjoy the benefits according to the new position;

6. They shall be guaranteed conditions to perform their duties as prescribed by the Minister of National Defense;

7. They shall be guaranteed housing and registration of household registration as prescribed by the Government."

11. Article 35 is amended and supplemented as follows:

"Article 35. Officers ceasing active service

1. Officers shall cease active service in the following cases:

a. Meeting retirement conditions;

b. Reaching the age limit for active service as prescribed in Article 13 of this Law;

c. Due to organizational restructuring and there is no longer a need to allocate professional military personnel or defense officials;

d. No longer meeting the criteria prescribed for active-duty officers.

2. Officers ceasing active service shall do so in one of the following forms:

a. Retirement;

b. Transfer to another field;

c. Resignation;

d. Retirement under the war invalids' benefit system.

3. When ceasing active service, if they meet the criteria and have not yet reached the age limit for reserve officers as prescribed in Article 38 of this Law, they shall be transferred to the reserve officer rank."

12. Article 37 is amended and supplemented as follows:

"Article 37. Benefits for officers ceasing active service and for deceased active-duty officers

1. Retired officers shall enjoy the following benefits:

a. Pension calculated based on the provisions of Clause 1, Article 31 of this Law;

b. If retiring before the maximum age specified by rank in Clause 1, Article 13 of this Law due to organizational restructuring or reaching the age limit for command and management positions and the military no longer needs them, in addition to the pension, they shall also receive a one-time allowance as prescribed by the Government;

c. Using military uniforms, insignia, rank badges, and service badges on holidays and traditional meetings and gatherings of the military;

d. Local authorities where the officer resides legally registered shall provide conditions for living and doing business; if there is no housing, they shall be provided with housing or land for residence as prescribed by the Government;

đ. Medical examination and treatment according to the health insurance system at military and civilian medical facilities.

2. Officers transferring to another field shall enjoy the following benefits:

a. The State shall ensure necessary professional and vocational training for officers transferring to another field as required by organizations;

b. Ensuring the officer's salary at the time of transfer for a minimum period of 18 months;

c. When retiring, they shall enjoy seniority allowance calculated based on the time served in active duty and the rank at the time of transfer; if the current salary is lower than the officer's salary at the time of transfer, the officer's salary at the time of transfer shall be used to calculate the pension;

d. The benefits prescribed in point c, Clause 1 of this Article;

đ. In case of reassignment back to serve in the military due to needs, the time spent transferring to another field shall be counted towards continuous service time for promotion and seniority calculation.

3. Resigned officers shall enjoy the following benefits:

a. One-time job creation allowance and resignation allowance;

b. If they have served in the military for 15 years or more, when sick, they shall be entitled to free or reduced-cost medical examination and treatment at military medical facilities as prescribed by the Minister of National Defense;

c. The benefits prescribed in points c and d, Clause 1 of this Article.

4. Officers retiring under the war invalids' benefit system shall enjoy the following benefits:

a. Benefits as prescribed by laws on preferential treatment for persons who have contributed to the revolution and social insurance benefits as prescribed by the Social Insurance Law;

b. The benefits prescribed in points c and d, Clause 1 of this Article.

5. Officers who have directly participated in combat, combat support, or worked in difficult areas or special professions shall have their time converted to calculate benefits when ceasing active service.

6. In the event of death of an active-duty officer, their relatives shall be entitled to benefits as prescribed by laws on preferential treatment for persons who have contributed to the revolution and a one-time allowance as prescribed by the Government.

7. In the event of natural death of an active-duty officer, their relatives, in addition to social insurance benefits as prescribed by the Social Insurance Law, shall also be entitled to a one-time allowance as prescribed by the Government."

13. Article 38 is amended and supplemented as follows:

"Article 38. Age limit for reserve officers

The highest age limit for reserve officers is specified as follows:

Lieutenant Colonel: 51;

Major: 53;

Lieutenant Colonel: 56;

Senior Lieutenant Colonel: 57;

Colonel: 60;

General: 63."

14. Article 40 is amended and supplemented as follows:

"Article 40. Calling up reserve officers for training and calling up reserve officers to serve on active duty, undergo training, and readiness checks for mobilization and combat

Based on the Government's plan, the calling up of reserve officers for training, calling up reserve officers to serve on active duty, undergo training, and readiness checks for mobilization and combat shall be carried out according to the following provisions:

1. Calling up reserve officers for training:

a. The Minister of National Defense decides for professional military personnel, non-commissioned officers preparing to leave service, and individuals who have graduated from university or higher outside the military;

b. The Chairman of the People's Committee at the district level decides for cadres, civil servants, and reserve non-commissioned officers residing in the locality.

2. Calling up reserve officers to serve on active duty during wartime; undergoing training and readiness checks for mobilization and combat:

a. The Minister of National Defense decides for reserve officers holding command positions at the Brigade level and equivalent, and reserve officers with the rank of Colonel;

b. The Chairman of the People's Committee at the provincial level decides for reserve officers holding command positions at the Regiment level and equivalent, and reserve officers with the rank of Senior Lieutenant Colonel; the Chairman of the People's Committee at the district level decides for reserve officers holding command positions at the Battalion level and below, and reserve officers with the rank of Lieutenant Colonel and below.

3. Calling up reserve officers for urgent tasks but not yet reaching partial mobilization levels and calling up reserve officers to serve on active duty during peacetime for a period of two years is decided by the Minister of National Defense."

15. Article 44 is amended and supplemented as follows:

"Article 44. Discharge of reserve officers

Reserve officers who have reached the age limit specified in Article 38 of this Law or no longer meet the conditions and criteria shall be discharged from reserve officer status.

The discharge of reserve officers shall be decided by the competent authority."

Article 2. Abolish Clause 4, Clause 16, and rearrange Clauses of Article 7 of the Officer Law of the Vietnam People's Army No. 16/1999/QH10 as follows:

Clauses from Clause 5 to Clause 15 of Article 7 are converted into Clause 4 to Clause 14; Clause 17 is converted into Clause 15. After rearrangement, the content of Clause 8 (Clause 9 of Article 7 of the current Law) is revised to read: "8. Other specialist officers are officers assigned to work in sectors not included in the groups of officers specified in Clauses 4, 5, 6, and 7 of this Article."

Article 3. This Law takes effect from July 1, 2008.

This Law was passed by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, the 12th term, third session, on June 3, 2008./.

SPEAKER OF THE NATIONAL ASSEMBLY
(Signed)
Nguyen Phu Trong
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 51
24/2014/TT-BQP Thông tư số 24/2014/TT-BQP Quy định nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan, đơn vị thuộc Bộ Quốc phòng, ban chỉ huy quân sự bộ, ngành Trung ương về giáo dục quốc phòng và an ninh;bồi dưỡng kiến thức quốc phòng và an ninh trong Quân đội nhân dân Việt Nam. 발효 중 130/2008/NĐ-CP Nghị định số 130/2008/NĐ-CP Về giấy chứng minh sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam 발효 중 33/2014/NĐ-CP Nghị định số 33/2014/NĐ-CP Về tổ chức và hoạt động của Thanh tra quốc phòng 만료됨 177/2011/TT-BQP Thông tư số 177/2011/TT-BQP Quy định đối tượng, điều kiện, nguyên tắc, trình tự, thủ tục tham gia dự án phát triển nhà ở, đất ở chính sách và giải quyết chính sách nhà ở trong Quân đội 만료됨 21/2009/NĐ-CP Nghị định số 21/2009/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam về chế độ, chính sách đối với sĩ quan thôi phục vụ tại ngũ; sĩ quan tại ngũ hy sinh, từ trần; sĩ quan tại ngũ chuyển sang quân nhân chuyên nghiệp hoặc công chức quốc phòng 발효 중 113/2015/TT-BQP Thông tư số 113/2015/TT-BQP Quy định về tuyển chọn, đào tạo, bồi dưỡng, sử dụng cán bộ Viện kiểm sát quân sự 발효 중 03/2014/TT-BQP Thông tư số 03/2014/TT-BQP Về quy định chi tiết và hướng dẫn thực hiện công tác tuyển sinh vào các trường trong Quân đội 만료됨 10/2015/TT-BQP Thông tư số 10/2015/TT-BQP Sửa đổi, bổ sung một số điều tại Thông tư số 03/2014/TT-BQP ngày 16 tháng 01 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định chi tiết và hướng dẫn thực hiện công tác tuyển sinh vào các trường trong Quân đội 만료됨 284/2025/NĐ-CP Nghị định số 284/2025/NĐ-CP Quy định về tổ chức và hoạt động của Thanh tra quốc phòng 발효 중 35/2012/TTLT-BQP-BNV Thông tư liên tịch số 35/2012/TTLT-BQP-BNV quy định các chức danh tương đương để xét khen thưởng đối với cán bộ chỉ huy, quản lý có quá trình cống hiến trong Quân đội nhân dân Việt Nam 발효 중 343/2025/NĐ-CP Nghị định số 343/2025/NĐ-CP Quy định chế độ an điều dưỡng, chăm sóc khi mắc bệnh hiểm nghèo, chế độ thông tin, hỗ trợ tang lễ khi từ trần đối với sĩ quan Quân đội nghỉ hưu 발효 중 51/2022/TT-BQP Thông tư số 51/2022/TT-BQP sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 59/2021/TT-BQP ngày 11 tháng 6 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định và hướng dẫn thực hiện công tác tuyển sinh vào các trường trong Quân đội 발효 중 52/2025/NĐ-CP Nghị định số 52/2025/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 21/2009/NĐ-CP ngày 23 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam về chế độ, chính sách đối với sĩ quan thôi phục vụ tại ngũ; sĩ quan tại ngũ hy sinh, từ trần; sĩ quan tại ngũ chuyển sang quân nhân chuyên nghiệp hoặc công chức quốc phòng 발효 중 106/2025/TT-BQP Thông tư số 106/2025/TT-BQP sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 105/2023/TT-BQP ngày 06 tháng 12 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định tiêu chuẩn sức khỏe, khám sức khỏe cho các đối tượng thuộc phạm vi quản lý của Bộ Quốc phòng 발효 중 06/2023/TT-BTC Thông tư số 06/2023/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 36/2018/TT-BTC ngày 30 tháng 03 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức 만료됨 140/2017/NĐ-CP Nghị định số 140/2017/NĐ-CP Về chính sách thu hút, tạo nguồn cán bộ từ sinh viên tốt nghiệp xuất sắc, cán bộ khoa học trẻ 만료됨 143/2023/TT-BQP Thông tư số 143/2023/TT-BQP quy định xử lý kỷ luật trong Quân đội nhân dân Việt Nam. 발효 중 120/2013/NĐ-CP Nghị định số 120/2013/NĐ-CP Quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quốc phòng, cơ yếu 만료됨 16/2020/TT-BQP Thông tư số 16/2020/TT-BQP Quy định việc áp dụng các hình thức kỷ luật, trình tự, thủ tục, thời hiệu, thời hạn và thẩm quyền xử lý kỷ luật trong Bộ Quốc phòng 만료됨 192/2016/TT-BQP Thông tư số 192/2016/TT-BQP Quy định việc áp dụng các hình thức kỷ luật, trình tự, thủ tục, thời hiệu, thời hạn và thẩm quyền xử lý kỷ luật trong Bộ Quốc phòng 만료됨 153/2013/NĐ-CP Nghị định số 153/2013/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 68/2007/NĐ-CP ngày 19 tháng 4 năm 2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội bắt buộc đối với quân nhân, công an nhân dân và người làm công tác cơ yếu hưởng lương như đối với quân nhân, công an nhân dân 만료됨 42/2017/TT-BQP Thông tư số 42/2017/TT-BQP sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 17/2016/TT-BQP ngày 11 tháng 3 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định chi tiết và hướng dẫn thực hiện công tác tuyển sinh vào các trường trong Quân đội 발효 중 01/2021/TT-BQP Thông tư số 01/2021/TT-BQP Quy định về quản lý người giữ chức chức vụ, chức danh và người đại diện phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp do Bộ Quốc phòng quản lý 발효 중 65/2025/TT-BQP Thông tư số 65/2025/TT-BQP Sửa đổi, bổ sung một số điều của các Thông tư của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng về tính tuổi quân; cấp, quản lý, sử dụng Giấy chứng minh, Thẻ; tuyển chọn, tuyển dụng quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng; phong, thăng, giáng cấp bậc, bổ nhiệm, giáng chức, cách chức và thực hiện xuất ngũ hạ sĩ quan, binh sĩ; hình thức, nội dung, thời gian sinh hoạt của quân nhân dự bị 발효 중 10/2023/TT-BQP Thông tư số 10/2023/TT-BQP sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 19/2018/TT-BQP ngày 09 tháng 02 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định về chức danh cán bộ Ngành Thi hành án Quân đội 발효 중 65/2009/NĐ-CP Nghị định số 65/2009/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 123/2003/NĐ-CP ngày 22 tháng 10 năm 2003 quy định về tiêu chuẩn vật chất hậu cần đối với quân nhân tại ngũ 발효 중 67/2025/NĐ-CP Nghị định số 67/2025/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định 178/2024/NĐ-CP của Chính phủ về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị 발효 중 78/2020/NĐ-CP Nghị định số 78/2020/NĐ-CP Về sĩ quan dự bị Quân đội nhân dân Việt Nam 발효 중 98/2025/QH15 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của 11 Luật về quân sự, quốc phòng số 98/2025/QH15 발효 중 56/2025/TT-BQP Thông tư số 56/2025/TT-BQP Quy định chế độ nghỉ của sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng 발효 중 100/2025/TT-BTC Thông tư số 100/2025/TT-BTC Hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng công chức, viên chức 발효 중 105/2023/TT-BQP Thông tư số 105/2023/TT-BQP quy định tiêu chuẩn sức khỏe, khám sức khỏe cho các đối tượng thuộc phạm vi quản lý của Bộ Quốc phòng 발효 중 01/2022/TT-BQP Thông tư số 01/2022/TT-BQP quy định về quản lý người giữ chức chức vụ, chức danh và người đại diện phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp do Bộ Quốc phòng quản lý 발효 중 117/2016/NĐ-CP Nghị định số 117/2016/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 204/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm 2004 của Chính phủ về chế độ tiền lương đối với cán bộ, công chức, viên chức và lực lượng vũ trang 발효 중 17/2016/TT-BQP Thông tư số 17/2016/TT-BQP Quy định chi tiết và hướng dẫn thực hiện công tác tuyển sinh vào các trường trong Quân đội. 발효 중 22/2024/NĐ-CP Nghị định số 22/2024/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 82/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ quy định quân hiệu, cấp hiệu, phù hiệu và trang phục của Quân đội nhân dân Việt Nam và Nghị định số 61/2019/NĐ-CP ngày 10 tháng 7 năm 2019 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Cảnh sát biển Việt Nam 발효 중 218/2025/NĐ-CP Nghị định số 218/2025/NĐ-CP Quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quốc phòng, cơ yếu 발효 중 37/2021/TT-BQP Thông tư số 37/2021/TT-BQP Quy định phân loại, khám sức khỏe, phân cấp nhiệm vụ quản lý sức khỏe đối với quân nhân, công chức quốc phòng, công nhân và viên chức quốc phòng 발효 중 18/2025/TT-BQP Thông tư số 18/2025/TT-BQP Quy định phong quân hàm học viên tốt nghiệp đào tạo sĩ quan tại ngũ; thăng quân hàm sĩ quan cấp tá, cấp úy vượt bậc, trước thời hạn và nâng lương sĩ quan trước thời hạn 발효 중 218/2016/TT-BQP Thông tư số 218/2016/TT-BQP quy định cấp, quản lý, sử dụng Giấy chứng minh sĩ quan; Chứng minh quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng; Thẻ hạ sĩ quan, binh sĩ tại ngũ; Thẻ sĩ quan dự bị; Thẻ quân nhân chuyên nghiệp và hạ sĩ quan, binh sĩ dự bị 발효 중 177/2024/NĐ-CP Nghị định số 177/2024/NĐ-CP quy định chế độ, chính sách đối với các trường hợp không tái cử, tái bổ nhiệm và cán bộ thôi việc, nghỉ hưu theo nguyện vọng 발효 중 10/2025/TT-BQP Thông tư số 10/2025/TT-BQP quy định về hạn tuồi của sĩ quan giữ chức vụ chỉ huy, quản lý; kéo dài tuổi phục vụ tại ngũ của sĩ quan 발효 중 363/2025/NĐ-CP Nghị định số 363/2025/NĐ-CP Quy định chính sách thu hút, trọng dụng nhân tài đối với Quân đội nhân dân Việt Nam 발효 중 178/2024/NĐ-CP Nghị định số 178/2024/NĐ-CP về chính sách, chế độ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và lực lượng vũ trang trong thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị 발효 중 59/2025/NĐ-CP Nghị định số 59/2025/NĐ-CP quy định về tiêu chí, tiêu chuẩn để xét thăng quân hàm cấp tướng vượt bậc, trước thời hạn đối với sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam 발효 중 153/2017/TT-BQP Thông tư số 153/2017/TT-BQP Quy định chế độ nghỉ của sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam 만료됨 66.12/2026/NQ-CP Nghị quyết số 66.12/2026/NQ-CP Tổ chức và hoạt động của Ban Chỉ huy quân sự xã, phường, đặc khu trực thuộc Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Bộ Tư lệnh Thủ đô Hà Nội, Bộ Tư lệnh Thành phố Hồ Chí Minh 발효 중 31/2016/QĐ-TTg Quyết định số 31/2016/QĐ-TTg Quy định tiêu chuẩn các ngạch Thanh tra viên quốc phòng 발효 중 51/2009/NĐ-CP Nghị định số 51/2009/NĐ-CP Hướng dẫn thi hành một số Điều của Nghị quyết số 19/2008/QH12 ngày 03 tháng 06 năm 2008 của Quốc hội về việc thí điểm cho tổ chức, cá nhân nước ngoài mua và sở hữu nhà ở tại Việt Nam 만료됨 33/2011/QĐ-UBND Quyết định số 33/2011/QĐ-UBND Ban hành quy định trách nhiệm thực hiện kỷ luật, kỷ cương hành chính trong đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức và cán bộ, chiến sĩ lực lượng vũ trang trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 만료됨 13/2013/QĐ-UBND Quyết định số 13/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy định về cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất; đăng ký biến động về sử dụng đất, sở hữu tài sản gắn liền với đất cho hộ gia đình, cá nhân, cộng đồng dân cư, người việt nam định cư ở nước ngoài, cá nhân nước ngoài trên địa bàn Thành phố Hà Nội 만료됨
인용됨 7
26/2011/TTLT-BLĐTBXH-BQP Thông tư liên tịch số 26/2011/TTLT-BLĐTBXH-BQP Hướng dẫn thực hiện thí điểm quản lý tiền lương đối với Công ty mẹ - tập đoàn viễn thông Quân đội giai đoạn 2011 - 2013 theo Nghị định số 65/2011/NĐ-CP ngày 29 tháng 7 năm 2011 của Chính phủ 발효 중 102/2012/TTLT-BQP-BLĐTBXH-BTC Thông tư liên tịch số 102/2012/TTLT-BQP-BLĐTBXH-BTC Hướng dẫn thực hiện chế độ đối với quân nhân, người làm công tác cơ yếu hưởng lương như đối với quân nhân, công an nhân dân tham gia chiến tranh bảo vệ Tổ quốc, làm nhiệm vụ quốc tế ở Căm-pu-chi-a, giúp bạn Lào sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 có từ đủ 20 năm trở lên phục vụ trong quân đội, cơ yếu đã phục viên, xuất ngũ, thôi việc 발효 중 71/2010/NĐ-CP Nghị định số 71/2010/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Nhà ở 만료됨 53/2017/NĐ-CP Nghị định số 53/2017/NĐ-CP Quy định các loại giấy tờ hợp pháp về đất đai để cấp giấy phép xây dựng 만료됨 16/2010/TT-BXD Thông tư số 16/2010/TT-BXD Quy định cụ thể và hướng dẫn thực hiện một số nội dung của nghị định số 71/2010/NĐ-CP ngày 23 tháng 6 năm 2010 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Nhà ở 만료됨 12/2011/QĐ-UBND Quyết định số 12/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành Quyết định này Quy định về việc cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất; Đăng ký biến động về sử dụng đất, sở hữu tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 31/2012/QĐ-UBND Quyết định số 31/2012/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định về cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở, tài sản khác gắn liền với đất và đăng ký biến động sau khi cấp giấy chứng nhận trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨
19/2008/QH12
Law Amending and Supplementing Certain Articles of the Officer Law of the Vietnam People's Army No. 19/2008/QH12
In effect
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 2
33/2011/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 33/2011/QĐ-UBND VỀ VIỆC QUY ĐỊNH MỨC PHỤ CẤP, KINH PHÍ HOẠT ĐỘNG CỦA LỰC LƯỢNG BẢO VỆ DÂN PHỐ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 발효 중
지침 제공 1
통합 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.