Circular No. 19/2009/TT-BCT amending and supplementing Circular Jointly Issued No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA dated March 31, 2006, of the Ministry of Trade, Ministry of Transport, Ministry of Finance, and Ministry of Public Security guiding the importation of used passenger cars with less than 16 seats according to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006, of the Government.

Circular No. 19/2009/TT-BCT amends the regulations on the importation of used passenger cars with less than 16 seats, allowing import only through international seaport gateways and customs procedures to be carried out at the point of entry. The Circular takes effect 45 days from the date of issuance.

Số hiệu19/2009/TT-BCT
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Industry and Trade
Người kýNguyễn Thành Biên — Thứ trưởng
Cập nhật27/06/2026
NgànhIndustry and Trade
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành07/07/2009
Ngày áp dụng21/08/2009
Ngày hết hiệu lực08/05/2019
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Circular No. 19/2009/TT-BCT amends the regulations on the importation of used passenger cars with less than 16 seats, allowing import only through international seaport gateways and customs procedures to be carried out at the point of entry. The Circular takes effect 45 days from the date of issuance.

Đối tượng áp dụng

Enterprises engaged in the import of used passenger cars with less than 16 seats.

Các điểm cốt lõi

  • Enterprise → may only import used vehicles through international seaport gateways: Cái Lân, Quảng Ninh, Haiphong, Da Nang, Ho Chi Minh City, and Ba Ria-Vung Tau → not allowed to import through other gateways.
  • Enterprise → must carry out customs procedures at the point of entry → not permitted to carry out customs procedures at other locations.
  • This Circular → takes effect 45 days from the date of issuance.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Reduces the risk of importing used vehicles of unclear origin, ensuring consumer safety.
  • Negative impact: Increases administrative burden for enterprises.

❓ Câu hỏi thường gặp

At which gateways can enterprises import used vehicles?

According to this Circular, importation is only allowed through international seaport gateways: Cái Lân, Quảng Ninh, Haiphong, Da Nang, Ho Chi Minh City, and Ba Ria-Vung Tau.

Where must customs procedures be carried out?

According to this Circular, customs procedures must be carried out at the point of entry.

When does this Circular take effect?

This Circular takes effect 45 days from the date of issuance.

Can enterprises import used vehicles at other gateways?

According to this Circular, importation is only allowed through specified international seaport gateways, not through other gateways.

What is the duration of effectiveness of this Circular?

This Circular takes effect 45 days from the date of issuance and does not specify a specific long-term duration of effectiveness.

Toàn văn

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 19/2009/TT-BCT
Date: July 7, 2009

CIRCULAR

Amending and supplementing Circular Joint No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA

dated March 31, 2006 issued by  the Ministry of Trade - Ministry of Transport - Ministry of Finance - Ministry of Public Security

 guiding the importation of passenger cars with seating capacity under 16 seats that have been used

pursuant to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006 of the Government

_____________

Pursuant to Decree No. 189/2007/ND-CP dated December 27, 2007, issued by the Government, detailing the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006 of the Government detailing the implementation of the Law on Trade regarding international trade activities and related activities such as agency purchase, sale, processing, and transshipment of goods with foreign countries;
After reaching consensus with the Ministries of Transport, Finance, and Public Security, the Minister of Industry and Trade amends and supplements Circular Joint No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA dated March 31, 2006 guiding the importation of passenger cars with seating capacity under 16 seats that have been used pursuant to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006 of the Government, as follows:

Article 1. Part Amending and Supplementing

- Amending and supplementing Clause 2 Section III. Import Procedures and Registration for Circulation, as follows:
"2. Used vehicles may only be imported into Vietnam through international seaports: Cái Lân, Quảng Ninh, Haiphong, Da Nang, Ho Chi Minh City, and Vung Tau. Customs procedures shall be carried out at the port of entry."

- Replacing the phrase "Ministry of Trade" with "Ministry of Industry and Trade".

Article 2. Effective Date

This Circular shall take effect forty-five days from the date of signature.

Other contents of Circular Joint No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA remain unchanged and continue to be effective./.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Nguyen Thanh Binh
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

19/2009/TT-BCT
Circular No. 19/2009/TT-BCT amending and supplementing Circular Jointly Issued No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA dated March 31, 2006, of the Ministry of Trade, Ministry of Transport, Ministry of Finance, and Ministry of Public Security guiding the importation of used passenger cars with less than 16 seats according to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006, of the Government.
Expired

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.