Circular No. 19/2009/TT-BCT amending and supplementing Circular Jointly Issued No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA dated March 31, 2006, of the Ministry of Trade, Ministry of Transport, Ministry of Finance, and Ministry of Public Security guiding the importation of used passenger cars with less than 16 seats according to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006, of the Government.

Circular No. 19/2009/TT-BCT amends the regulations on the importation of used passenger cars with less than 16 seats, allowing import only through international seaport gateways and customs procedures to be carried out at the point of entry. The Circular takes effect 45 days from the date of issuance.

文号19/2009/TT-BCT
文件类型Circular
发布机关Ministry of Industry and Trade
签署人Nguyễn Thành Biên — Thứ trưởng
更新27/06/2026
行业Industry and Trade
领域Uncategorized
发布日期07/07/2009
生效日期21/08/2009
失效日期08/05/2019
状态Expired
✦ 智能摘要

Circular No. 19/2009/TT-BCT amends the regulations on the importation of used passenger cars with less than 16 seats, allowing import only through international seaport gateways and customs procedures to be carried out at the point of entry. The Circular takes effect 45 days from the date of issuance.

适用范围

Enterprises engaged in the import of used passenger cars with less than 16 seats.

要点

  • Enterprise → may only import used vehicles through international seaport gateways: Cái Lân, Quảng Ninh, Haiphong, Da Nang, Ho Chi Minh City, and Ba Ria-Vung Tau → not allowed to import through other gateways.
  • Enterprise → must carry out customs procedures at the point of entry → not permitted to carry out customs procedures at other locations.
  • This Circular → takes effect 45 days from the date of issuance.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Reduces the risk of importing used vehicles of unclear origin, ensuring consumer safety.
  • Negative impact: Increases administrative burden for enterprises.

❓ 常见问题

At which gateways can enterprises import used vehicles?

According to this Circular, importation is only allowed through international seaport gateways: Cái Lân, Quảng Ninh, Haiphong, Da Nang, Ho Chi Minh City, and Ba Ria-Vung Tau.

Where must customs procedures be carried out?

According to this Circular, customs procedures must be carried out at the point of entry.

When does this Circular take effect?

This Circular takes effect 45 days from the date of issuance.

Can enterprises import used vehicles at other gateways?

According to this Circular, importation is only allowed through specified international seaport gateways, not through other gateways.

What is the duration of effectiveness of this Circular?

This Circular takes effect 45 days from the date of issuance and does not specify a specific long-term duration of effectiveness.

全文

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 19/2009/TT-BCT
Date: July 7, 2009

CIRCULAR

Amending and supplementing Circular Joint No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA

dated March 31, 2006 issued by  the Ministry of Trade - Ministry of Transport - Ministry of Finance - Ministry of Public Security

 guiding the importation of passenger cars with seating capacity under 16 seats that have been used

pursuant to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006 of the Government

_____________

Pursuant to Decree No. 189/2007/ND-CP dated December 27, 2007, issued by the Government, detailing the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006 of the Government detailing the implementation of the Law on Trade regarding international trade activities and related activities such as agency purchase, sale, processing, and transshipment of goods with foreign countries;
After reaching consensus with the Ministries of Transport, Finance, and Public Security, the Minister of Industry and Trade amends and supplements Circular Joint No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA dated March 31, 2006 guiding the importation of passenger cars with seating capacity under 16 seats that have been used pursuant to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006 of the Government, as follows:

Article 1. Part Amending and Supplementing

- Amending and supplementing Clause 2 Section III. Import Procedures and Registration for Circulation, as follows:
"2. Used vehicles may only be imported into Vietnam through international seaports: Cái Lân, Quảng Ninh, Haiphong, Da Nang, Ho Chi Minh City, and Vung Tau. Customs procedures shall be carried out at the port of entry."

- Replacing the phrase "Ministry of Trade" with "Ministry of Industry and Trade".

Article 2. Effective Date

This Circular shall take effect forty-five days from the date of signature.

Other contents of Circular Joint No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA remain unchanged and continue to be effective./.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Nguyen Thanh Binh
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

19/2009/TT-BCT
Circular No. 19/2009/TT-BCT amending and supplementing Circular Jointly Issued No. 03/2006/TTLT-BTM-BGTVT-BTC-BCA dated March 31, 2006, of the Ministry of Trade, Ministry of Transport, Ministry of Finance, and Ministry of Public Security guiding the importation of used passenger cars with less than 16 seats according to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006, of the Government.
Expired

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。