Decision No. 2/2020/QD-TTg amends and supplements certain provisions of Decision No. 29/2014/QD-TTg on credit for households and special groups such as people infected with HIV, those who have completed drug rehabilitation, those undergoing methadone maintenance treatment, and former sex workers. This document provides detailed regulations on borrowing through households, sources of lending capital, and the trial period.
Scope of application
The Vietnam Bank for Social Policies, credit institutions, households, and individuals eligible for credit support under the regulations
Key points
- Members of the household who are not subjects participating in borrowing must authorize in writing the representative to borrow on their behalf (Article 4).
- The State budget allocates 50% of the total annual plan for capital sources, the Vietnam Bank for Social Policies mobilizes the remaining 50%, and receives compensation for interest rate differential and management fees according to regulations (Article 9).
- Continue to implement the pilot program in 15 provinces and cities until December 31, 2020 (Article 10).
- In 2021, the Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs will evaluate the results achieved and the impact of the policy to report to the Prime Minister for consideration of expanding implementation nationwide.
- This Decision takes effect from March 1, 2020.
🌐 Social impact of this document
- Strengthen credit support for disadvantaged groups to improve their living conditions.
- Provide specific regulations on borrowing through households to facilitate the implementation of the policy.
- Implement a pilot program in 15 provinces and cities before expanding the scope of application.
❓ Frequently asked questions
What must members of the household who do not participate in borrowing do?
They must authorize in writing the representative to borrow on their behalf (Article 4).
The State budget allocates what percentage of the total annual plan for capital sources?
50% of the total annual plan for capital sources.
How long does the trial period for implementing this policy last?
Until December 31, 2020 (Article 10).
Full text
Pursuant to …;
Amending and supplementing some articles of Decision No. 29/2014/QĐ-TTg dated April 26, 2014 on credit for households and people living with HIV, former drug addicts, people undergoing methadone maintenance treatment, and reformed sex workers
_____________________
WHEREAS Pursuant to the Law on Prevention and Control of AIDS dated June 29, 2006; issued by the Government on June 19, 2015;
Pursuant to Decree No. 88/2020/NĐ-CP dated July 28, 2020 of the Government detailing and guiding the implementation of some provisions of the Labor Safety and Health Law on mandatory work injury and occupational disease insurance;Pursuant to the Law on Prevention and Control of Narcotics dated December 9, 2000; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Prevention and Control of Narcotics dated June 3, 2008;Pursuant to the Law on Handling Administrative Violations dated July 1, 2012;Pursuant to the Ordinance on Prevention and Control of Prostitution dated March 17, 2003;
Pursuant to Decree No. 78/2002/NĐ-CP dated October 4, 2002 of the Government on credit for poor people and other policy beneficiaries;The Prime Minister promulgates this Decision amending and supplementing certain provisions of Decision No. 29/2014/QĐ-TTg dated April 26, 2014 on credit for households and people living with HIV, former drug addicts, people undergoing methadone maintenance treatment, and reformed sex workers.Amending and supplementing certain provisions of Decision No. 29/2014/QĐ-TTg dated April 26, 2014 on credit for households and people living with HIV, former drug addicts, people undergoing methadone maintenance treatment, and reformed sex workers, as follows:
1. Amending and supplementing Clause 4 of Article 4 as follows:"4. For borrowing through a household, members of the household who are not subjects participating in the borrowing must authorize in writing the representative to borrow on their behalf."
2. Amending Article 6 as follows:Remove the time period "2014 - 2016".
Decree No. "1. The source of funds for lending shall be provided by the State Budget at 50% of the total annual funding plan, the Vietnam Bank for Social Policies shall mobilize the remaining 50%, and the State Budget shall subsidize the interest rate differential and management fees according to regulations.2. From other legitimate sources of mobilization""1. Continue to implement the pilot program in 15 provinces and cities until December 31, 2020."2. In 2021, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs shall take the lead, in coordination with relevant ministries and sectors, to evaluate the results achieved and the impact of the policy, and report to the Prime Minister for consideration and decision on expanding the implementation of this Decision nationwide.”This Decision takes effect from March 1, 2020.
Decree No. 07/2021/NĐ-CP
The Minister, Heads of Ministries equivalent to Ministries, Heads of agencies under the Government, Chairmen of People's Committees of provinces and centrally governed cities, Chairmen of the Board of Directors, and General Directors of the Vietnam Bank for Social Policies are responsible for implementing this Decision./.g CHÍNHÃ PHỦ BAN HÀNH QUYẾT ĐỊNH SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUYẾT ĐỊNH SỐ 29/2014/QĐ-TTG NGÀY 26 THÁNG 4 NĂM 2014 VỀ TÍN DỤNG ĐỐI VỚI HỘ GIA ĐÌNH VÀ NGƯỜI NHIỄM HIV, NGƯỜI SAU CAI NGHIỆN MA TÚY, NGƯỜI ĐIỀU TRỊ NGHIỆN CÁC CHẤT DẠNG THUỐC PHIỆN BẰNG THUỐC THAY THẾ, NGƯỜI BÁN DÂM HOÀN LUÂN. sửa đổi một số Article of Decision No. 29/2014/QD-TTg dated April 26, 2014 on credit for households and individuals infected with HIV, individuals after drug rehabilitation, individuals undergoing substitution therapy for drug addiction, and former prostitutes who have reformed.i với hộ gia đình và người nhiễm HIV, người sau cai nghiện ma túy, người điều trị nghiện các chất dạng thuốc phiện bằng thuốc thay thế, người bán dâm hoàn lương.
Article 1. SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUYẾT ĐỊNH SỐ 29/2014/QĐ-TTG NGÀY 26 THÁNG 4 NĂM 2014 VỀ TÍN DỤNG ĐỐI VỚI HỘ GIA ĐÌNH VÀ NGƯỜI NHIỄM HIV, NGƯỜI SAU CAI NGHIỆN MA TÚY, NGƯỜI ĐIỀU TRỊ NGHIỆN CÁC CHẤT DẠNG THUỐC PHIỆN BẰNG THUỐC THAY THẾ, NGƯỜI BÁN DÂM HOÀN LUÂN, NHƯ SAU:
1. SỬA ĐỔI, BỔ SUNG KHOẢN 4 ĐIỀU 4 NHƯ SAU:
"4. ĐỐI VỚI VIỆC VAY VỐN THÔNG QUA HỘ GIA ĐÌNH, CÁC THÀNH VIÊN CỦA HỘ GIA ĐÌNH KHÔNG LÀ CHỦ THỂ THAM GIA VIỆC VAY VỐN THÌ PHẢI ỦY QUYỀN BẰNG VĂN BẢN CHO NGƯỜI ĐẠI DIỆN ĐỨNG RA VAY VỐN".
2. SỬA ĐỔI ĐIỀU 6 NHƯ SAU:
BO MỐC THỜI GIAN "2014 - 2016".
3. Amend and supplement Article 9 as follows:
"1. NGUỒN VỐN CHO VAY DO NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC CẤP 50% TRÊN TỔNG SỐ KẾ HOẠCH NGUỒN VỐN HÀNG NĂM, NGÂN HÀNG CHÍNH SÁCH XÃ HỘI HUY ĐỘNG 50% CÒN LẠI, NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC CẤP BÙ CHÊNH LỆCH LÃI SUẤT VÀ PHÍ QUẢN LÝ THEO QUY ĐỊNH.
2. TỪ CÁC NGUỒN HUY ĐỘNG HỢP PHÁP KHÁC"
4. Amend and supplement Article 10 as follows:
"1. TIẾP TỤC THỰC HIỆN THÍ ĐIỂM TẠI 15 TỈNH, THÀNH PHỐ ĐẾN HẾT 31 THÁNG 12 NĂM 2020".
2. NĂM 2021, BỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI CHỦ TRÌ, PHỐI HỢP VỚI CÁC BỘ, NGÀNH CÓ LIÊN QUAN ĐÁNH GIÁ KẾT QUẢ ĐẠT ĐƯỢC VÀ TÁC ĐỘNG CỦA CHÍNH SÁCH, BÁO CÁO THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ XEM XÉT QUYẾT ĐỊNH VIỆC MỞ RỘNG THỰC HIỆN QUYẾT ĐỊNH TRÊN PHẠM VI CẢ NƯỚC”.
Article 2. QUYẾT ĐỊNH NÀY CÓ HIỆU LỰC TỪ NGÀY 01 THÁNG 3 NĂM 2020.
Article 3. BỘ TRƯỞNG, THỦ TRƯỞNG CƠ QUAN NGANG BỘ, THỦ TRƯỞNG CƠ QUAN THUỘC CHÍNH PHỦ, CHỦ TỊCH ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH, THÀNH PHỐ TRỰC THUỘC TRUNG ƯƠNG, CHỦ TỊCH HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ VÀ TỔNG GIÁM ĐỐC NGÂN HÀNG CHÍNH SÁCH XÃ HỘI CHỊU TRÁCH NHIỆM THI HÀNH QUYẾT ĐỊNH NÀY./.
Original document (PDF)
Download
Relations map
Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.
Translations
This document is available in the following languages: