Decree No. 20/2008/L-CTN Regarding the promulgation of the Law

Decree No. 20/2008/L-CTN of the President promulgating the Civil Servants Law which has been adopted by the National Assembly. This Law stipulates the rights and obligations of civil servants.

Số hiệu20/2008/L-CTN
Loại văn bảnOrder
Cơ quan ban hànhOffice of the President
Người kýNguyễn Minh Triết — Chủ tịch nước
Cập nhật27/06/2026
NgànhHome Affairs
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành28/11/2008
Ngày áp dụng28/11/2008
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 20/2008/L-CTN of the President promulgating the Civil Servants Law which has been adopted by the National Assembly. This Law stipulates the rights and obligations of civil servants.

Các điểm cốt lõi

  • Civil servants have the right to participate in professional activities according to their job positions without specific amounts or figures.
  • Civil servants must perform assigned tasks, comply with laws and regulations on civil servants issued by state management agencies without specific amounts or figures.
  • Civil servants shall not abuse their positions or powers for personal gain or cause damage to the State, organizations, or individuals without specific amounts or figures.
  • State management agencies on civil servants must establish and issue regulations on recruitment, training, development, utilization, assessment, and discipline of civil servants without specific amounts or figures.
  • This Law applies to all state agencies, political-social organizations, and state-owned enterprises that manage and utilize civil servants without specific amounts or figures.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Creates a legal foundation for effective human resource management in state agencies and political-social organizations.
  • Negative impact: May cause administrative difficulties for businesses when implementing the provisions of the Law.

❓ Câu hỏi thường gặp

Who does the Civil Servants Law apply to?

This Law applies to all state agencies, political-social organizations, and state-owned enterprises that manage and utilize civil servants without specific amounts or figures.

What rights do civil servants have under the Law?

Civil servants have the right to participate in professional activities according to their job positions. There are no specific amounts or figures.

What obligations must civil servants fulfill under the Law?

Civil servants must perform assigned tasks, comply with laws and regulations on civil servants issued by state management agencies. There are no specific amounts or figures.

What are civil servants prohibited from doing under the Law?

Civil servants shall not abuse their positions or powers for personal gain or cause damage to the State, organizations, or individuals. There are no specific amounts or figures.

What must state management agencies on civil servants do under the Law?

State management agencies on civil servants must establish and issue regulations on recruitment, training, development, utilization, assessment, and discipline of civil servants. There are no specific amounts or figures.

Toàn văn

PRESIDENT OF THE STATE

Number: 18/2008/L-CTN

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

Hanoi, November 28, 2008

ORDER

Regarding the promulgation of the Law

_________

PRESIDENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

On the basis of Article 103 and Article 106 of the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam in 1992, amended and supplemented by Resolution No. 51/2001/QH10 dated December 25, 2001 of the Tenth Session of the Tenth National Assembly;

Pursuant to Article 91 of the Law on the Organization of the National Assembly;

On the basis of Article 50 of the Law on Legislative Documents;

NOW PROMULGATES:

The Civil Servants Law

Was passed by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, the Twelfth Session, the Fourth Meeting, on November 13, 2008./.

CHAIRMAN
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
(signed)

Nguyen Minh Triet

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
20/2008/L-CTN
Decree No. 20/2008/L-CTN Regarding the promulgation of the Law
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.