Circular No. 205/2016/TT-BTC stipulates the amount of fees, collection system, payment, management, and use for visiting the Vietnam Women's Museum.

Circular No. 205/2016/TT-BTC stipulates the amount of fees, collection system, payment, management, and use for visiting the Vietnam Women's Museum. This document applies to visitors to the museum and organizations related to the collection, payment, management, and use of fees.

Document No.205/2016/TT-BTC
Document typeCircular
Issuing authorityMinistry of Finance
Signed byVũ Thị Mai — Thứ trưởng
Updated17/06/2026
SectorFinance
Issued date09/11/2016
Effective date01/01/2017
Expiry date
StatusIn effect
✦ Smart summary

Circular No. 205/2016/TT-BTC stipulates the amount of fees, collection system, payment, management, and use for visiting the Vietnam Women's Museum. This document applies to visitors to the museum and organizations related to the collection, payment, management, and use of fees.

Scope of application

Visitors to the Vietnam Women's Museum; organizations collecting visitation fees at the Vietnam Women's Museum; other organizations and individuals related to the collection, payment, management, and use of visitation fees.

Key points

  • Adults must pay VND 30,000 per person per visit when visiting the Vietnam Women's Museum (Article 4).
  • Children aged from 6 to under 16 years old, students, pupils, and members of the Vietnam Women's Union only need to pay VND 10,000 per person per visit (Article 4).
  • Certain groups are exempted from visitation fees such as children under 6 years old and severely disabled persons (Article 5).
  • Groups entitled to preferential cultural consumption policies, elderly people, and severely disabled persons are granted a 50% reduction in visitation fees (Article 5).
  • Organizations collecting fees must remit 10% of the collected fees into the state budget (Article 7).

🌐 Social impact of this document

  • To help the museum secure funding to maintain operations and improve service quality.
  • To facilitate preferential groups' access to culture free of charge or at a low fee.
  • The financial burden on adults visiting the museum has increased.
  • Citizens can take advantage of promotional programs to participate in cultural activities.

❓ Frequently asked questions

What is the visitation fee for the Vietnam Women's Museum?

Adults must pay VND 30,000 per person per visit, while children aged from 6 to under 16 years old, students, and pupils only need to pay VND 10,000 per person per visit.

Which groups are exempted from visitation fees?

Children under 6 years old, invited guests of the Party, State, National Assembly, Government, and severely disabled persons.

By what percentage are preferential groups granted a reduction in visitation fees?

A 50% reduction in visitation fees for groups such as the elderly, severely disabled persons, and those entitled to preferential cultural policies.

What percentage of collected fees must organizations collecting fees remit into the state budget?

10% of the collected fees.

When does this circular come into effect?

This circular comes into effect from January 1, 2017.

Full text

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 205/2016/TT-BTC
Hanoi, November 9, 2016

CIRCULAR

Regulations on the level of collection, collection regime, submission, management, and use of fees for reviewing and approving fire prevention and firefighting design
admission fee for visiting the Women's MuseumVietnam

On the basis of Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;

On the basis of Law on State Budget June 25, 2015;

Decree No. Decision No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges;

Pursuant to Decree No. 06/2011/NĐ-CP dated January 14, 2011 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on the Elderly;

Pursuant to Decree No. 28/2012/NĐ-CP dated April 10, 2012 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Persons with Disabilities;

Decree No. 215/2013/NĐ-CP dated December 23, 2013 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the proposal of the Director of the Department of Tax Policy,

The Minister of Finance issues this Circular stipulating the collection, payment, management, and use of the admission fee for visiting the Women's Museum in Vietnam.

Article 1. Scope of Regulation and Applicability

Article 1. This Circular stipulates the level of collection, procedures for collection, payment, management, and use of the admission fee for visiting the Women's Museum in Vietnam.

Article 2. This Circular applies to visitors, organizations collecting the admission fee for visiting the Women's Museum in Vietnam, and other organizations and individuals related to the collection, payment, management, and use of the admission fee for visiting the Women's Museum in Vietnam.

Article 2. Persons Paying Fees

Visitors to the Women's Museum in Vietnam must pay the admission fee according to the provisions of this Circular.

Article 3. Fee Collection Organizations

The Women's Museum in Vietnam is the organization collecting the admission fee for visiting the Women's Museum in Vietnam.

Article 4. Fee Rates

The level of the admission fee for visiting the Women's Museum in Vietnam is stipulated as follows:

1. For adults: 30,000 VND per person per visit.

2. For children, students, pupils (trainees) in universities, colleges, secondary schools, vocational training schools; members of the Vietnam Women's Union: 10,000 VND per person per visit.

a) Students, pupils (trainees) referred to in Clause 2 of this Article are those holding student cards, pupil cards, trainee cards issued by educational institutions under the national education system in Vietnam.

b) Children referred to in Clause 2 of this Article are those aged from 6 to under 16 years old. In cases where it is difficult to determine whether they are under 16 years old, they must present their birth certificate, passport, identity card, or any other document proving that they are under 16 years old.

Article 5. Categories eligible for exemption or reduction of fees

1. Exemption from the admission fee for the following cases:

a) Delegates, guests of the Party, State, National Assembly, Government;

b) Children under 6 years old;

c) Persons with severe disabilities as specified in Clause 1, Article 11 of Decree No. 28/2012/NĐ-CP dated April 10, 2012 of the Government.

2. Reduction of 50% of the admission fee for the following cases:

a) Individuals entitled to preferential cultural consumption policies as stipulated in Article 2 of Decision No. 170/2003/QĐ-TTg dated August 14, 2003 of the Prime Minister regarding "Policies for Preferential Cultural Consumption." In cases where it is difficult to determine eligibility for preferential cultural consumption policies as stipulated in Article 2 of Decision No. 170/2003/QĐ-TTg, only a confirmation letter from the People's Committee of the commune, ward, or town where the individual resides is required;

b) Elderly persons as specified in Decree No. 06/2011/NĐ-CP dated January 14, 2011 of the Government;

c) Persons with serious disabilities as specified in Clause 2, Article 11 of Decree No. 28/2012/NĐ-CP dated April 10, 2012 of the Government.

3. In cases where an individual is both entitled to preferential cultural consumption policies and is an elderly person or has serious disabilities, they shall be granted a 50% reduction in the admission fee for visiting the Women's Museum in Vietnam.

Article 6. Declaration, Collection, and Payment of Fees

1. By the fifth day of each month, fee collection organizations must deposit the collected fee amount of the previous month into the account for pending budget payments opened at the State Treasury.

2. Organizations collecting fees shall declare and pay the collected fees monthly, and settle accounts annually in accordance with the guidance provided in Clause 3, Article 19, and Clause 2, Article 26 of Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Tax Administration, and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013 of the Government.

Article 7. Management and Use of Fees

Organizations collecting fees may retain 90% of the collected fees to cover expenses as prescribed in Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government. The remaining 10% of the collected fees shall be paid into the state budget according to the current state budget classification.

Article 8. Implementation organization

Article 3. This Circular takes effect from January 1, 2017, replacing Circular No. 200/2010/TT-BTC dated December 13, 2010 of the Minister of Finance guiding the level of collection, procedures for collection, payment, management, and use of the admission fee for visiting the Women's Museum in Vietnam.

Article 4. Other contents related to the collection, payment, management, use, receipt, and public disclosure of the fee not mentioned in this Circular shall be implemented in accordance with the Law on Fees and Charges, Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government; Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration, the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Tax Administration, and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013 of the Government; Circulars of the Minister of Finance on printing, issuing, managing, and using various types of receipts for fees and charges under the state budget, and any amendments, supplements, or replacements thereof (if any).

3. During the implementation process, if there are any difficulties, organizations and individuals are requested to promptly report to the Ministry of Finance for research and supplementary guidance.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER

Vu Thi Mai

Original document (PDF)

Open PDF in a new tab ↗

Relations map

↑ Basis & documents that affect this document
205/2016/TT-BTC
Circular No. 205/2016/TT-BTC stipulates the amount of fees, collection system, payment, management, and use for visiting the Vietnam Women's Museum.
In effect

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.