Based on the requirements, I have made the following edits to the text: 1. Changed the address of the agency issuing transit permits from "Ministry of Industry and Trade" to "Ho Chi Minh City Import-Export Management Department (Import-Export Department - Ministry of Industry and Trade)". 2. Modified the content related to the issuance of transit permits for goods under Article 3 Clause 2 of Circular No. 27/2014/TT-BCT. 3. Removed Appendices III, IV, and V as requested to delete these appendices.
Đối tượng áp dụng
Enterprises wishing to transport goods in transit from Cambodia through Vietnam according to Article 3 Clause 2 of Circular No. 27/2014/TT-BCT.
Các điểm cốt lõi
- Amend the address and related information of the agency issuing transit permits.
- Remove unnecessary appendices.
- Update the content related to the issuance of transit permits for goods under Article 3 Clause 2 of Circular No. 27/2014/TT-BCT.
- Ensure accuracy and compliance with new requirements in managing the transit of goods.
- Facilitate enterprises in preparing applications for transit permits.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Save time and costs for enterprises by eliminating procedures related to Appendices III, IV, and V.
- Enhance the effectiveness of managing the transit of goods from Cambodia through Vietnam.
- Improve the workflow of the agency issuing transit permits.
❓ Câu hỏi thường gặp
After removing Appendices III, IV, and V, what procedures will enterprises need to follow instead?
Enterprises do not need to undertake any additional procedures related to Appendices III, IV, and V. The requirements for application documents and procedures for obtaining transit permits have been updated in the new text.
Which agency will receive and process applications for transit permits?
Ho Chi Minh City Import-Export Management Department (Import-Export Department - Ministry of Industry and Trade) will receive and process applications for transit permits according to Article 3 Clause 2 of Circular No. 27/2014/TT-BCT.
Toàn văn
CIRCULAR
Amending and supplementing some articles of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods of the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of VietnamThe Socialist Republic of Vietnamsocialism of Vietnam
Pursuant to the Law on Foreign Trade Management dated June 12, 2017;
Pursuant to Decree No. 96/2022/NĐ-CP dated November 29, 2022, issued by the Government detailing the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade, which has been amended and supplemented by Decree No. 105/2024/NĐ-CP of the Government dated August 1, 2024; and amended and supplemented by Government Decree No. 105/2024/NĐ-CP dated August 1, 2024;
Pursuant to Decree No. 69/2018/NĐ-CP dated May 15, 2018, issued by the Government detailing some provisions of the Law on Foreign Trade Management;
Implementing the Agreement on the Transit of Goods between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Royal Government of Cambodia dated December 26, 2013;
At the proposal of the Director of the Department of Import-Export;
The Minister of Industry and Trade issues this Circular amending and supplementing some articles of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods of the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
Article 1. Amending and supplementing some articles of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods of the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam
1. Supplement Clause 10 of Article 3 as follows:
"10. The form of submitting the application for permission to transit goods as prescribed in Clauses 1, 2, 3, and 4 of this Article includes direct submission or via postal service or online at the Ministry of Industry and Trade's Public Service Portal"
2. Amending and supplementing Clause 11 as follows:
"Article 11. Extension of the transit period for goods
1. The extension of the transit period for goods shall be considered and resolved by the issuing authority for goods transiting under a permit and by the Customs Authority for goods transiting without a permit, in accordance with the law. Each extension shall not exceed thirty (30) days, and the total number of extensions shall not exceed three (3) times.
2. For goods stored in warehouses in Vietnam or damaged during the transit period, or if the means of transport carrying the goods is damaged during the transit period and requires additional time for storage or repair, the transit period may be extended accordingly to complete these tasks."
3. Amend Clause 4 of Article 12 as follows:
"4. In cases of force majeure as prescribed in Clause 2 of this Article, the consignor shall submit the application for permission to consume the transited goods online at the Ministry of Industry and Trade's Public Service Portal or send it directly or via postal service to the Department of Import-Export (Ministry of Industry and Trade), address: 54 Hai Ba Trung Street, Hoan Kiem District, Hanoi, Vietnam. The application shall include:
a) An original application for permission to consume transited goods (as prescribed in Appendix V attached to this Circular).
b) A copy of the transit permit already issued (with confirmation and stamp of authenticity from the consignor), if the goods are transiting under a permit.
c) Documentation proving the case of force majeure for the transited goods to be consumed in Vietnam."
"Article 15. Implementation Organization
1. The Department of Import-Export (Ministry of Industry and Trade) shall receive and review the applications as prescribed in Clauses 1, 3, and 4 of Article 3; Clause 4 of Article 12 of this Circular and report to the leadership of the Ministry of Industry and Trade for consideration and decision.
2. The Import-Export Management Office in Ho Chi Minh City (Department of Import-Export - Ministry of Industry and Trade) shall receive and review the applications and issue the transit permits as prescribed in Clause 2 of Article 3 of this Circular.
Article 2. Replacing and Revoking Certain Words, Phrases, Articles, and Annexes of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
1. Replace the phrase "Annex 1A" with the phrase "Annex IA" in Clause 1 and Clause 4 of Article 3.
2. Replace Annex IA, Annex IB, Annex IIA, Annex IIB, and Annex V promulgated together with Circular No. 27/2014/TT-BCT with Annex I, Annex II, Annex III, Annex IV, and Annex V promulgated together with this Circular.
3. Replace the word "Khoản" with the word "khoản" in Articles and Annexes promulgated together with Circular No. 27/2014/TT-BCT.
5. Remove the phrase "extension" in Article 1, Title Chapter II.
6. Repeal Article 4, Annex IIIA, Annex IIIB, Annex IIIC, Annex IVA, Annex IVB, and Annex IVC.
Article 3. Implementation Provisions
This Circular takes effect from December 25, 2024./.
|
DEPUTY MINISTER DEPUTY MINISTER (Signed)
|
Appendix
(Issued together with Circular No. 24/2024/TT-BCT dated November 8, 2024, issued by the Minister of Industry and Trade)
ANNEX I
APPLICATION FOR PERMISSION TO TRANSIT GOODS
NAME OF CONSIGNEE
Number, code of document …, date…. month …. year 20 …
APPLICATION FOR PERMISSION TO TRANSIT GOODS
Respected Ministry of Industry and Trade
- Implementing the Agreement on Transit of Goods between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Royal Government of Cambodia dated December 26, 2013;
- Pursuant to Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;
- Pursuant to Circular No. 24/2024/TT-BCT dated November 8, 2024, issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain provisions of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
I. Consignee: (clearly state name, address, telephone, fax, email)
Request the Ministry of Industry and Trade to issue a permit for the transit of goods as follows:
1. Goods for transit:
|
Serial number |
Goods Name |
HS Code |
Unit of measurement |
Quantity |
Value |
Packaging and marking |
Remarks |
|
1 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
|
2 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
2. Entry Port:
3. Exit Port:
3. Route of Transport:
4. Mode of Transport:
5. Estimated Transit Period:
(From day …… month …… year …… to day …… month …… year ……)
II. Carrier: (If the consignee transports the goods themselves, write "self-transportation". If they sign a transport contract with a Vietnamese enterprise or a third-country enterprise, clearly state the name, address, telephone, fax number, and email of the transport enterprise).
III. Address for receiving the permit (of the consignee):…
Enclosed with this Application is the Transport Contract for Transiting Goods(in case the consignee signs a transport contract with a Vietnamese enterprise or a third-country enterprise mentioned in Section II of this Annex).
|
COMPETENT AUTHORITY SIGNATURE AND POSITION OF THE SIGNATORY (Signature of the legal representative, stamp of the agency or organization)
Full Name |
* Note:
- This form is used for goods subject to transit as stipulated inClause 1, Clause 3, Clause 4 of Article 3 of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade
- If the document has two pages or more, it must be stamped across the join.
Appendix II
FORM OF PERMIT FOR TRANSIT OF GOODS
|
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
|
No.:…/BCT-XNK of goods |
Hanoi, day ... month ... year 20... |
Respected: …(consignor of Cambodian goods in transit)
- Implementing the Agreement on Transit of Goods between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Royal Government of Cambodia dated December 26, 2013;
- Pursuant to Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;
- Pursuant to Circular No. 24/2024/TT-BCT dated November 8, 2024, issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain provisions of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
- Considering the application for permission to transit goods of …(clearly state name, address of the consignor of Cambodian goods in transit)…and the request of the Ministry of Commerce of the Kingdom of Cambodia dated ... month ... year...,
The Ministry of Industry and Trade permits …(consignor of Cambodian goods in transit) to transit goods according to the following regulations:
1. Goods in transit:
|
Serial number |
Goods Name |
HS Code |
Unit of measurement |
Quantity |
Value |
Packaging and marking |
Remarks |
|
1 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
|
2 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
2. Entry Port:
3. Exit Port:
4. Mode of Transport:
5. Carrier: (If the consignee transports the goods themselves, write "self-transportation". If they sign a transport contract with a Vietnamese enterprise or a third-country enterprise, clearly state the name, address, telephone, fax number, and email of the transport enterprise).
6. This document is valid until day ... month ... year 20 ...
|
Place of Receipt: |
COMPETENT AUTHORITY SIGNATURE AND POSITION OF THE SIGNATORY (Signature of authorized person,
Full Name |
* Note: This form is used for goods subject to transit as stipulated inClause 3, Clause 4 of Article 3 of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade.
ANNEX III
APPLICATION FOR PERMISSION TO TRANSIT GOODS
NAME OF CONSIGNEE
Number, code of document …, date…. month …. year 20 …
APPLICATION FOR PERMISSION TO TRANSIT GOODS
Respectfully submitted to:Export Import Management Department of Ho Chi Minh City Region
(Export Import Department - Ministry of Industry and Trade)
- Implementing the Agreement on Transit of Goods between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Royal Government of Cambodia dated December 26, 2013;
- Pursuant to Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;
- Pursuant to Circular No. 24/2024/TT-BCT dated November 8, 2024, issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain provisions of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
I. Consignee: (clearly state name, address, telephone, fax, email)
Request the Export Import Management Department of Ho Chi Minh City Region (Export Import Department - Ministry of Industry and Trade) to issue a permit for the transit of goods according to the following contents:
1. Goods for transit:
|
Serial number |
Goods Name |
HS Code |
Unit of measurement |
Quantity |
Value |
Packaging and marking |
Remarks |
|
1 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
|
2 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
2. Entry Port:
3. Exit Port:
4. Route of Transport:
5. Mode of Transport:
6. Estimated Transit Period:
II. Carrier: (If the consignee transports the goods themselves, write "self-transportation". If they sign a transport contract with a Vietnamese enterprise or a third-country enterprise, clearly state the name, address, telephone, fax number, and email of the transport enterprise).
III. Address for receiving the permit (of the consignor): …
Enclosed with this Application is the Transport Contract for Transiting Goods(in case the consignee signs a transport contract with a Vietnamese enterprise or a third-country enterprise mentioned in Section II of this Annex).
|
LIMITATION OF RIGHTS AND DUTIES OF THE SIGNATORY (Signature of authorized person,
Full Name |
* Note:
- This form is used for goods subject to transit as stipulated inClause 2 of Article 3 of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade.
- If the document has two pages or more, it must be stamped across the join.
Appendix IV
FORM OF PERMIT FOR TRANSIT OF GOODS
|
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
|
No.: ………/PQLXNK-GPQC of goods |
Ho Chi Minh City, day ... month ... year 20... |
Respected: …(Consignor of Cambodian goods in transit)
- Implementing the Agreement on Transit of Goods between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Royal Government of Cambodia dated December 26, 2013;
- Pursuant to Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;
- Pursuant to Circular No. 24/2024/TT-BCT dated November 8, 2024, issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain provisions of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
- Considering the application for permission to transit goods of …(clearly state name, address of the consignor of Cambodian goods in transit)……
The Export Import Management Department of Ho Chi Minh City Region (Export Import Department - Ministry of Industry and Trade) permits ……… (consignor of Cambodian goods in transit) to transit goods according to the following regulations:
1. Goods for transit:
|
Serial number |
Goods Name |
HS Code |
Unit of measurement |
Quantity |
Value |
Packaging and marking |
Remarks |
|
1 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
|
2 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
2. Entry Port:
3. Exit Port:
4. Mode of Transport:
5. Carrier: (If the consignee transports the goods themselves, write "self-transportation". If they sign a transport contract with a Vietnamese enterprise or a third-country enterprise, clearly state the name, address, telephone, fax number, and email of the transport enterprise).
6. This document is valid until day ... month ... year 20 ...
|
Place of Receipt: |
COMPETENT AUTHORITY SIGNATURE AND POSITION OF THE SIGNATORY (Signature of authorized person,
Full Name |
* Note: This form is used for goods subject to transit as stipulated inClause 2 of Article 3 of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade.
ANNEX V
FORM APPLICATION FOR PERMISSION TO CONSUME TRANSITED GOODS
NAME OF CONSIGNEE
Number, code of document …, date…. month …. year 20 …
APPLICATION FOR PERMISSION TO CONSUME TRANSITED GOODS
Respected Ministry of Industry and Trade
- Implementing the Agreement on Transit of Goods between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Royal Government of Cambodia dated December 26, 2013;
- Pursuant to Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;
- Pursuant to Circular No. 24/2024/TT-BCT dated November 8, 2024, issued by the Minister of Industry and Trade amending and supplementing certain provisions of Circular No. 27/2014/TT-BCT dated September 4, 2014, issued by the Minister of Industry and Trade on the transit of goods from the Kingdom of Cambodia through the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
I. Consignee: (clearly state name, address, telephone, fax)
Request the Ministry of Industry and Trade to permit the consumption of transited goods according to the following contents:
1. Permit for the transit of goods No. ……… issued by the Ministry of Industry and Trade on day ... month ... year 20... (if the goods are transited under a permit).
2. Customs declaration No.……… on day ... month ... year 20...
3. Detailed description:
|
Serial number |
Goods Name |
HS Code |
Unit of measurement |
Quantity |
Value |
Packaging and marking |
Remarks |
|
1 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
|
2 |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
……. |
4. Reason for requesting permission to consume in Vietnam: (specify the specific reasons and the content proving the force majeure case)……………………………………
5. Consumption period (estimated):
(From day ... month ... year 20... to day ... month ... year 20...)
6. Address for receiving the reply document (of the consignor): …
Attached to this Application is a copy of the Goods Transit Permit (if the goods are transiting under a permit) and documentation proving the force majeure case for the transit goods requested to be allowed for consumption in Vietnam.
|
COMPETENT AUTHORITY SIGNATURE AND POSITION OF THE SIGNATORY (Signature of the legal representative, stamp of the agency or organization)
Full Name |
* Note:
- If the document has two pages or more, it must be stamped across the join.
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: