Circular No. 247/2016/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of concession fees for the exploitation of civil aviation airports. This document applies to organizations and individuals exploiting airport infrastructure and Civil Aviation Port Authorities.
适用范围
[Organizations and individuals exploiting airport infrastructure; Northern, Central, and Southern Civil Aviation Port Authorities]
要点
- Organizations and individuals exploiting airport infrastructure must pay concession fees according to the levels prescribed in Article 4.
- The air traffic control fee is VND 165,000 per landing or takeoff; the airport business fee is VND 335,000 per landing or takeoff (Article 4).
- Concession fees are exempted for special aircraft flights, official aircraft, and search and rescue operations (Article 3).
- The payer must pay the fee no later than the 20th of each month; the collecting organization must deposit the collected fees into the account for pending budget payments at the State Treasury on a weekly basis (Article 5).
- The concession fees for the exploitation of civil aviation airports are managed and used according to the ratios specified in Article 6.
🌐 本文件的社会影响
- Increase state budget revenue from airport business activities.
- Reduce operational costs for organizations exploiting civil aviation airports.
- Special aircraft and official aircraft flights are exempted from concession fees.
- Increase financial burden on service providers operating at civil aviation airports.
❓ 常见问题
What is the level of the air traffic control fee?
The air traffic control fee is VND 165,000 per landing or takeoff (Article 4).
In which cases are concession fees for airport exploitation exempted?
Concession fees are exempted for special aircraft flights, official aircraft, and search and rescue operations (Article 3).
When must the payer make the payment within the month?
No later than the 20th of each month (Article 5).
What is the ratio of retention and transfer to the state budget for the Northern Civil Aviation Port Authority?
Retain 61%, transfer 14% to the Civil Aviation Administration of Vietnam, and transfer 25% to the state budget (Article 6).
When does this circular take effect?
Effective from January 1, 2017.
全文
|
MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Independence - Freedom - Happiness |
| Number: 247/2016/TT-BTC | Hanoi, November 11, 2016 |
CIRCULAR
Regulations on the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for the right to exploit airports
franchise for operating civil aviation airports
Pursuant to the Law on Fees and Registration Fees dated November 25, 2015;
Pursuant to the State Budget Law dated June 25, 2015;
Pursuant to the Civil Aviation Law of Vietnam dated June 29, 2006 and the Law Amending and Supplementing Certain Articles of the Civil Aviation Law of Vietnam dated November 21, 2014;
Pursuant to Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges;
Pursuant to Decree No. 102/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015, promulgated by the Government on the management and operation of civil aviation airports;
Pursuant to Decree No. 215/2013/NĐ-CP dated December 23, 2013, promulgated by the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;
At the proposal of the Director of the Department of Tax Policy,
The Minister of Finance issues this Circular to regulate the level of collection, system of collection, payment, management and use of fees for the right to exploit airports and airport terminals.
Article 1. Scope of Regulation and Applicability
1. This Circular regulates the level of collection, system of collection, payment, management and use of fees for the right to exploit airports and airport terminals.
2. This Circular applies to organizations and individuals paying the fees; organizations collecting the fees; agencies, organizations and individuals related to the collection and payment of fees for the right to exploit airports and airport terminals.
Article 2. Fee Payers and Fee Collecting Organizations
1. The fee payers are organizations and individuals operating infrastructure at airports and airport terminals providing air traffic services and conducting business at airports.
2. The fee collectors are Civil Aviation Port Authorities (Civil Aviation Port Authority Northern Region, Civil Aviation Port Authority Central Region, Civil Aviation Port Authority Southern Region) under the Civil Aviation Administration of Vietnam.
Article 3. Cases Exempted from Fees
Fees shall be exempted in the following cases:
1. Special aircraft flights (excluding charter aircraft or chartered compartments for special aircraft purposes).
2. Flights of official aircraft.
3. Search and rescue flights, humanitarian aid transport, flood relief, disaster relief and other humanitarian missions.
Article 4. Fee Rates
|
Serial Number |
Fee-Charging Services |
Rate of Collection (VND/per landing or takeoff) |
|
1 |
Air Traffic Services |
165.000 |
|
2 |
Airport Business Operations |
335.000 |
In which: The fee level is calculated based on the volume of flights landing or taking off (volume calculated according to the number of landings or takeoffs) going to or coming from airports under the area managed by the Civil Aviation Port Authority.
Article 5. Declaration, Collection, and Payment of Fees
1. By the latest day 20 of each month, the fee payer shall pay the amount of fees due for flights taking off or landing at airports managed by the Civil Aviation Port Authority in the previous month. The fee shall be paid directly to the collecting organization or deposited into the account for pending budget payments opened by the collecting organization at the State Treasury.
2. On a weekly basis, no later than the second day of each week, the fee collector must deposit the fees collected in the previous week into the fee account awaiting submission to the state budget opened at the State Treasury.
3. The fee collecting organization shall declare, pay the collected fees monthly, settle accounts annually as prescribed in Clause 3, Article 19 and Clause 2, Article 26 of Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 issued by the Minister of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013 of the Government; deposit the collected fees into the state budget according to the chapters, sections, sub-sections of the State Budget Classification as prescribed in Article 6 of this Circular.
1. Northern Civil Aviation Port Authority: Retain 61% to cover costs for providing services and collecting fees as prescribed; transfer 14% to the Vietnam Civil Aviation Authority; deposit into the state budget: 25%.
2. Central Civil Aviation Port Authority: Retain 90% to cover costs for providing services and collecting fees as prescribed; transfer 5% to the Vietnam Civil Aviation Authority; deposit into the state budget 5%.
3. Southern Civil Aviation Port Authority: Retain 48% to cover costs for providing services and collecting fees as prescribed; transfer 20% to the Vietnam Civil Aviation Authority; deposit into the state budget 32%.
4. The fee collecting organizations (Civil Aviation Port Authorities) manage and use the retained fees as prescribed in Article 5 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing the implementation of the Law on Fees and Charges.
5. The Vietnam Civil Aviation Authority uses the fees for the right to exploit airports for state management activities in accordance with the laws on the state budget; laws on fees and charges, and the special financial mechanism of the Vietnam Civil Aviation Authority as prescribed by the Prime Minister.
Article 7. Implementation organization and enforcement provisions
1. This Circular takes effect from January 1, 2017 and replaces Circular No. 151/2013/TT-BTC dated October 29, 2013 of the Minister of Finance on the system of collection, payment, management, and use of fees for the right to exploit airports.
2. Other contents related to collection, payment, management, use, receipt vouchers, publicizing the fee collection system for the right to exploit airports not mentioned in this Circular shall be implemented in accordance with the Law on Fees and Charges; Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing the implementation of the Law on Fees and Charges; Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013 of the Government; Circular No. 153/2012/TT-BTC dated September 17, 2012 of the Minister of Finance guiding the printing, issuance, management, and use of various types of receipts for fees and charges belonging to the state budget and any amendments, supplements, or replacements thereof (if any).
3. During the implementation process, if there are difficulties, it is requested that agencies, organizations, and individuals promptly reflect them to the Ministry of Finance for research and guidance on necessary amendments and supplements to ensure compliance.
|
DEPUTY MINISTER (Signed) Vu Thi Mai |
原始文件(PDF)
关系图
点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。