Decree 25/2026/QĐ-TTg Abolishing Decree No. 182/2007/QĐ-TTg dated November 26, 2007 of the Prime Minister on Reorganizing the Government Negotiation Team for Economic and Trade Affairs with International Organizations

This Decree abolishes Decree No. 182/2007/QĐ-TTg on reorganizing the Government Negotiation Team for Economic and Trade Affairs with International Organizations, applicable to relevant agencies. The highlight is the abolition of an old document to adjust the government's economic and trade negotiation activities.

Số hiệu25/2026/QĐ-TTg
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Industry and Trade
Người kýChưa Xác Định — Phó Thủ tướng
Cập nhật22/06/2026
NgànhEconomy
Lĩnh vựcTrade
Ngày ban hành18/05/2026
Ngày áp dụng18/05/2026
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

This Decree abolishes Decree No. 182/2007/QĐ-TTg on reorganizing the Government Negotiation Team for Economic and Trade Affairs with International Organizations, applicable to relevant agencies. The highlight is the abolition of an old document to adjust the government's economic and trade negotiation activities.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

Đang cập nhật.

❓ Câu hỏi thường gặp

Đang cập nhật.

Toàn văn





PRIME MINISTER OF THE GOVERNMENT

Number: 25/2026/QD-TTg

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAMIndependence - Freedom - Happiness Hanoi, date

month

year 202 18 DECISION 5 TO REPEAL6

 

 

 

Decision No. 182/2007/QĐ-TTg dated November 26, 2007

OF THE PRIME MINISTER ON THE REORGANIZATION OF THE GOVERNMENT NEGOTIATION DELEGATION FOR ECONOMIC AND TRADE RELATIONS WITH FOREIGN COUNTRIES BASED ON
The Law on Organization of the Government No. 63/2025/QH15
AND THE LAW ON ISSUANCE OF LEGAL DOCUMENTS No. 64/2025/QH15, AS AMENDED AND SUPPLEMENTED BY THE LAW No. 87/2025/QH15; BASED ON Decree No. 78/2025/NĐ-CP OF THE GOVERNMENT REGULATING THE DETAILS OF SOME ARTICLES AND MEASURES FOR ORGANIZATIONAL IMPLEMENTATION AND GUIDANCE ON THE ISSUANCE OF LEGAL DOCUMENTS AS AMENDED AND SUPPLEMENTED BY Decree No. 187/2025/NĐ-CP;
ACCORDING TO

 

 

The request of the Minister of Industry and Trade, The Prime Minister promulgates this Decision to repeal Decision No. 182/2007/QĐ-TTg dated November 26, 2007 OF THE PRIME MINISTER.;

Article 1. Repeal of the Prime Minister's DecisionThe entire Decision of the Prime Minister is hereby repealed.

Article 2. Provisions for Implementation

1. This Decision shall take effect from the date of promulgation. 2. The Ministers, Heads of Sectoral Ministries, Chairmen of People's Councils, People's Committees of provinces and cities under central administration, and relevant units are responsible for implementing this Decision.;

FOR THE RECORD: - Central Committee Secretariat;0- Prime Minister, Deputy Prime Ministers; - Ministries and sectoral ministries;

 

- People's Councils and People's Committees of provinces and cities under central administration;

- Party Central Office and its departments;

- Office of the General Secretary;

- Office of the President;

- National Assembly Committee on Ethnic Affairs and its committees;

 

 

- Office of the National Assembly;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuratorate;

- Auditor General's Office;
;;
- Central Committee of the Vietnam Fatherland Front;

- Central organs of political and social organizations

- Inter-Ministerial Steering Committee for International Economic Relations;

- VPCP: BCT, other PCNs, Deputy Prime Minister's Office, General Director of the Government Portal, relevant departments, units under direct subordination, Official Gazette;

- VT, QHQT (2b).

KT.

PRIME MINISTER

DEPUTY PRIME MINISTER

Pham Gia Tuc

- The Central Committee of the Vietnam Fatherland Front;

- The central organs of political-social organizations;
- The Hanoi Coordination Board for Economy;;

- Office of the Prime Minister: Councils, Ministries, Deputy Prime Minister, Director of the Government Gazette, various departments and units directly subordinate to the Office, Government Gazette;
- Archive: VT, QHQT (2b).
,

Economics.
ORDERED BY

VICE-PREMIER PHAM GIA TUC

VICE PRIME MINISTER

 

 

 

 

 

 

 

Pham Gia Tuoc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Bị bãi bỏ bởi 1
25/2026/QĐ-TTg
Decree 25/2026/QĐ-TTg Abolishing Decree No. 182/2007/QĐ-TTg dated November 26, 2007 of the Prime Minister on Reorganizing the Government Negotiation Team for Economic and Trade Affairs with International Organizations
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.