Decree No. 25 Regarding the Regulation Permitting the Ministry of Finance to Withdraw Money from the Treasury at Any Time When Necessary

Decree No. 25 permits the Ministry of Finance to withdraw money from the treasury when urgent, provided that a receipt for the withdrawal is issued and limits on the amount are adhered to. This document applies during a special historical period in Vietnam.

Số hiệu25
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhCentral Account
Người kýVõ Nguyên Giáp — Bộ trưởng
Cập nhật18/06/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ban hành10/09/1945
Áp dụng25/09/1945
Hiệu lực
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 25 permits the Ministry of Finance to withdraw money from the treasury when urgent, provided that a receipt for the withdrawal is issued and limits on the amount are adhered to. This document applies during a special historical period in Vietnam.

Đối tượng áp dụng

Ministry of Finance, Treasury

Các điểm cốt lõi

  • The Ministry of Finance is permitted to withdraw money from the treasury when urgent (Article 1).
  • Receipts for withdrawals must be signed by the Minister or an authorized representative (Article 1).
  • Each withdrawal may not exceed thirty thousand dong, and the total monthly amount withdrawn may not exceed three million dong (Article 2).
  • Urgent expenditures must be recorded in a special account outside the budget of Indochina (Article 3).
  • Mr. Vu Ngoc Trac is authorized to sign on receipts for withdrawals from the treasury (Article 4).

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Facilitating urgent government spending.
  • Reducing administrative procedures, aiding in faster disbursement during emergencies.
  • May lead to financial management risks if not strictly controlled.

❓ Câu hỏi thường gặp

Is the Ministry of Finance permitted to withdraw money from the treasury when urgent?

Yes, but must comply with conditions and limits set forth in this Decree (Article 1).

What is the maximum amount per withdrawal?

Each withdrawal may not exceed thirty thousand dong, and the total monthly amount withdrawn may not exceed three million dong (Article 2).

Toàn văn

DECREE-LAW

No. 25 dated September 10, 1945

CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM GOVERNMENT

In accordance with the need for expenditure on government affairs,

In accordance with the requirements of national accounting regulations,

ISSUES THE FOLLOWING DECREE-LAW:

Article 1: The Ministry of Finance may withdraw funds from the Treasury at any time due to urgent necessity.

To withdraw funds, a receipt must be issued. This receipt must be recorded in a ledger with serial numbers and signed by the Minister or an authorized representative.

For authorization purposes, the Minister of Finance shall write an official letter informing the Director of the Treasury and attaching a sample signature of the authorized person.

Article 2: Each withdrawal may not exceed thirty thousand dong (300,000 đ), and the total monthly withdrawals may not exceed three million dong (3,000,000 đ).

Article 3: The expenditures mentioned in Article 1 above shall be recorded in a special account outside the budget of Indochina (Compte hors budget du Surintendant Général).

This account is called: "Urgent national affairs expenditure to be settled later" (Dépenses urgentes du Gouvernement à régulariser).

At the end of each month, the Central Treasury shall send a list of receipts issued under Article 1 above to the Financial Director for issuance of payment orders against the Indochina budget.

Article 4: Mr. Vu Ngoc Trac is designated to sign on the receipt mentioned in Article 1 to withdraw funds from the Treasury.

Article 5: The Minister of Finance shall be responsible for implementing this decree-law.

 

 

Vo Nguyen Giap

(Signed)

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.