Decree No. 25 Regarding the Regulation Permitting the Ministry of Finance to Withdraw Money from the Treasury at Any Time When Necessary

Decree No. 25 permits the Ministry of Finance to withdraw money from the treasury when urgent, provided that a receipt for the withdrawal is issued and limits on the amount are adhered to. This document applies during a special historical period in Vietnam.

文号25
文件类型Decree
发布机关Central Account
签署人Võ Nguyên Giáp — Bộ trưởng
更新18/06/2026
领域Uncategorized
发布10/09/1945
生效25/09/1945
自此生效
状态Expired
✦ 智能摘要

Decree No. 25 permits the Ministry of Finance to withdraw money from the treasury when urgent, provided that a receipt for the withdrawal is issued and limits on the amount are adhered to. This document applies during a special historical period in Vietnam.

适用范围

Ministry of Finance, Treasury

要点

  • The Ministry of Finance is permitted to withdraw money from the treasury when urgent (Article 1).
  • Receipts for withdrawals must be signed by the Minister or an authorized representative (Article 1).
  • Each withdrawal may not exceed thirty thousand dong, and the total monthly amount withdrawn may not exceed three million dong (Article 2).
  • Urgent expenditures must be recorded in a special account outside the budget of Indochina (Article 3).
  • Mr. Vu Ngoc Trac is authorized to sign on receipts for withdrawals from the treasury (Article 4).

🌐 本文件的社会影响

  • Facilitating urgent government spending.
  • Reducing administrative procedures, aiding in faster disbursement during emergencies.
  • May lead to financial management risks if not strictly controlled.

❓ 常见问题

Is the Ministry of Finance permitted to withdraw money from the treasury when urgent?

Yes, but must comply with conditions and limits set forth in this Decree (Article 1).

What is the maximum amount per withdrawal?

Each withdrawal may not exceed thirty thousand dong, and the total monthly amount withdrawn may not exceed three million dong (Article 2).

全文

DECREE-LAW

No. 25 dated September 10, 1945

CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM GOVERNMENT

In accordance with the need for expenditure on government affairs,

In accordance with the requirements of national accounting regulations,

ISSUES THE FOLLOWING DECREE-LAW:

Article 1: The Ministry of Finance may withdraw funds from the Treasury at any time due to urgent necessity.

To withdraw funds, a receipt must be issued. This receipt must be recorded in a ledger with serial numbers and signed by the Minister or an authorized representative.

For authorization purposes, the Minister of Finance shall write an official letter informing the Director of the Treasury and attaching a sample signature of the authorized person.

Article 2: Each withdrawal may not exceed thirty thousand dong (300,000 đ), and the total monthly withdrawals may not exceed three million dong (3,000,000 đ).

Article 3: The expenditures mentioned in Article 1 above shall be recorded in a special account outside the budget of Indochina (Compte hors budget du Surintendant Général).

This account is called: "Urgent national affairs expenditure to be settled later" (Dépenses urgentes du Gouvernement à régulariser).

At the end of each month, the Central Treasury shall send a list of receipts issued under Article 1 above to the Financial Director for issuance of payment orders against the Indochina budget.

Article 4: Mr. Vu Ngoc Trac is designated to sign on the receipt mentioned in Article 1 to withdraw funds from the Treasury.

Article 5: The Minister of Finance shall be responsible for implementing this decree-law.

 

 

Vo Nguyen Giap

(Signed)

 

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

本文件暂无关联图。