Circular No. 30/2009/TT-BTNMT stipulates the procedures and economic-technical norms for building natural resource and environmental databases, applicable to relevant agencies and organizations. This Circular takes effect from February 17, 2010.
Đối tượng áp dụng
Ministry of Natural Resources and Environment, Heads of Ministries at the same level as the Ministry, Government Agencies, Chairmen of Provincial People's Committees under the Central Government, Information Technology Department, units under the Ministry of Natural Resources and Environment, Directors of Provincial Natural Resources and Environment Departments under the Central Government, and related organizations and individuals.
Các điểm cốt lõi
- The Ministry of Natural Resources and Environment promulgates with this Circular the procedures for building natural resource and environmental databases as well as the economic-technical norms for building these databases.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Enhance management and effective exploitation of information on natural resources and the environment, support planning work and decision-making by state agencies.
- Negative impact: May impose additional financial burdens on units implementing the database construction procedures.
❓ Câu hỏi thường gặp
How are the procedures for building natural resource and environmental databases specified?
According to this Circular, the procedures for building natural resource and environmental databases are promulgated along with this Circular.
What contents do the economic-technical norms for building natural resource and environmental databases include?
According to this Circular, the economic-technical norms for building natural resource and environmental databases are also promulgated along with this Circular.
When does this Circular take effect?
This Circular takes effect from February 17, 2010.
Which agencies and organizations are responsible for implementing this Circular?
The Ministry of Natural Resources and Environment, Heads of Ministries at the same level as the Ministry, Government Agencies, Chairmen of Provincial People's Committees under the Central Government, Information Technology Department, units under the Ministry of Natural Resources and Environment, Directors of Provincial Natural Resources and Environment Departments under the Central Government, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Circular.
To which entities does this Circular apply?
This Circular applies to the Ministry of Natural Resources and Environment, Heads of Ministries at the same level as the Ministry, Government Agencies, Chairmen of Provincial People's Committees under the Central Government, Information Technology Department, units under the Ministry of Natural Resources and Environment, Directors of Provincial Natural Resources and Environment Departments under the Central Government, and related organizations and individuals.
Toàn văn
CIRCULAR
REGULATING THE PROCEDURE AND ECONOMIC-TECHNICAL STANDARDS FOR BUILDING ENVIRONMENTAL AND NATURAL RESOURCES DATABASES
_______________________________
Pursuant to Decree No. 25/2008/NĐ-CP dated March 4, 2008 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment;
BASED ON DECREE NO. 102/2008/NĐ-CP OF THE GOVERNMENT DATED SEPTEMBER 15, 2008 ON THE COLLECTION, MANAGEMENT, EXPLOITATION, AND USE OF DATA ON ENVIRONMENTAL AND NATURAL RESOURCES;
BASED ON DECISION NO. 179/2004/QĐ-TTg OF THE PRIME MINISTER DATED OCTOBER 6, 2004 APPROVING THE STRATEGY FOR THE APPLICATION AND DEVELOPMENT OF INFORMATION TECHNOLOGY IN ENVIRONMENTAL AND NATURAL RESOURCES UNTIL 2015 AND GUIDELINES UNTIL 2020;
AT THE REQUEST OF THE DIRECTOR OF THE INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT, THE HEAD OF THE PLANNING DEPARTMENT, AND THE HEAD OF THE LEGAL AFFAIRS DEPARTMENT,
c) Enterprises may be granted permission for no more than one block out of the total three dual-frequency blocks (FDD) B
Article 1. 1. National Technical Regulation on Railway Traffic Signals, number QCVN 21:2025/BXD.
1. THE PROCEDURE FOR BUILDING ENVIRONMENTAL AND NATURAL RESOURCES DATABASES;
2. THE ECONOMIC-TECHNICAL STANDARDS FOR BUILDING ENVIRONMENTAL AND NATURAL RESOURCES DATABASES.
Article 2. THIS CIRCULAR SHALL TAKE EFFECT FROM FEBRUARY 17, 2010.
Article 3. THE MINISTER, HEADS OF GOVERNMENT MINISTRIES, GOVERNMENT AGENCIES, CHAIRMEN OF PROVINCE AND CITY PEOPLE'S COMMITTEES UNDER THE CENTRAL AUTHORITY, DIRECTOR OF THE INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT, HEADS OF MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT UNITS, DIRECTORS OF PROVINCE AND CITY NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT DEPARTMENTS UNDER THE CENTRAL AUTHORITY, AND ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS RELATED TO THIS CIRCULAR ARE RESPONSIBLE FOR ITS IMPLEMENTATION./.
DEPUTY MINISTER
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: