Decree No. 33/1998/ND-CP on the establishment of the Vocational Training General Department under the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Decree No. 33/1998/ND-CP establishes the Vocational Training General Department under the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs to manage vocational training. The Decree stipulates the tasks, authorities, and organizational structure of the General Department.

문서 번호33/1998/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트01. 07. 2026
산업Labour, War Invalids and Social Affairs
분야Uncategorized
발행일23. 05. 1998
발효일07. 06. 1998
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Decree No. 33/1998/ND-CP establishes the Vocational Training General Department under the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs to manage vocational training. The Decree stipulates the tasks, authorities, and organizational structure of the General Department.

적용 범위

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs; Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs at provincial level; Ministries, ministerial-level agencies, and agencies under the Government; localities.

핵심 사항

  • The Vocational Training General Department has legal personality, its operating budget comes from the state budget, and its headquarters is located in Hanoi.
  • The General Department performs tasks such as drafting regulatory legal documents on vocational training, managing resources for the vocational training cause, organizing scientific research work, and international cooperation in the field of vocational training.
  • The General Department has a Director and Deputy Directors appointed by the Prime Minister and the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs.
  • In provinces and centrally governed cities, there are vocational training management units under the Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs; in Ministries, ministerial-level agencies, and agencies under the Government, vocational training management units are placed within training organizations or the Cadre and Civil Servant Organization Department.
  • This Decree takes effect fifteen days after the date of signature.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Strengthening state management over vocational training, improving the quality of human resources.
  • Negative impact: It may cause difficulties in reorganizing the organizational structures at localities and related agencies.

❓ 자주 묻는 질문

What are the tasks of the Vocational Training General Department?

The Vocational Training General Department drafts regulatory legal documents on vocational training, manages resources for the vocational training cause, and organizes scientific research work in this field.

Who appoints the Director and Deputy Directors?

The Director is appointed by the Prime Minister; Deputy Directors are appointed by the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs.

Where are vocational training management units located?

In provinces and centrally governed cities, there are vocational training management units under the Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs; in Ministries, ministerial-level agencies, and agencies under the Government, vocational training management units are placed within training organizations or the Cadre and Civil Servant Organization Department.

When does this Decree take effect?

This Decree takes effect fifteen days after the date of signature.

Where is the headquarters of the Vocational Training General Department located?

The headquarters of the General Department is located in Hanoi City.

전문

THE GOVERNMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 33/1998/NĐ-CP
Date: May 23, 1998

DECREE OF THE GOVERNMENT

Regarding the establishment of the Vocational Training General Department under the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs

 

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Government Organization Law dated September 30, 1992;

Implementing the decision of the Political Bureau to transfer the state management function for vocational training from the Ministry of Education and Training to the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs;

At the proposal of the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs, the Minister, Head of the Government’s Organizational and Cadre Affairs Board,

 

DECREE:

Article 1. Establishes the Vocational Training General Department directly under the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs to assist the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs in performing the state management functions regarding vocational training nationwide.

The Vocational Training General Department has legal personality, its own seal and separate account. The operating funds of the General Department are provided by the state budget and are included in the consolidated budget estimate of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs, with its headquarters located in Hanoi City.

Article 2. The Vocational Training General Department shall have the following tasks and powers:

1. Drafting legal normative documents on vocational training to be submitted to the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs for issuance within his/her authority or for submission

2. Drafting strategies, plans, and programs on vocational training that are consistent with the education and training development strategy and the socio-economic development requirements at each stage, to be submitted to the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs for approval by the Government. Assist the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs in organizing the implementation of these strategies, plans, and programs.

3. Drafting and submitting to the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs for issuance regulations on the organization and operation of vocational training institutions, technical skill levels, vocational training catalogues, objectives, curricula, contents, teaching methods, teacher standards, school standards, examination rules, and graduation certificates for students in various types of vocational training institutions in accordance with state regulations.

4. Managing and guiding the utilization of investment resources for vocational training in accordance with state regulations.

5. Managing some vocational training schools; schools for training and upgrading teachers and managers in vocational training, and some service units for vocational training.

6. Organizing scientific research activities in the field of vocational training, summarizing, disseminating, and applying advanced scientific achievements in vocational training and experience in vocational training.

7. Implementing international cooperation in the field of vocational training according to the division of labor assigned by the Government and the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs.

8. Inspecting and supervising compliance with laws on vocational training nationwide.

9. Managing the organizational structure, staffing, assets, and budget of the General Department in accordance with current state regulations and assignments by the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs.

10. Performing other related tasks in vocational training assigned by the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs.

Article 3. The Vocational Training General Department shall have a Director and several Deputy Directors assisting the Director. The Director is appointed and relieved of duty by the Prime Minister; the Deputy Directors are appointed and relieved of duty by the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs.

The organizational structure of the Vocational Training General Department:

1. The machinery assisting the Director:

The Occupational Standard Board,
The Vocational Teacher Training Board,
The Planning and Finance Board,
Inspectorate,
The Organization and Cadre Affairs Board, Office.

2. Subordinate public service units:

a) Research Center for Vocational Training.

b) Schools for training and upgrading vocational teachers.

c) Some self-financing units serving vocational training. Specific units are determined by

Article 4. At provincial and centrally governed city levels, there is a vocational training management department under the Department of Labor, Invalids, and Social Affairs. In ministries, ministerial-level agencies, and government agencies, the vocational training management unit is located within the training organization or the Personnel Organization Department.

Article 5. The Minister of Labor, Invalids and Social Affairs, together with the Minister, Head of the Government’s Organizational and Cadre Affairs Board, shall guide the organization and staffing of the Vocational Training General Department. Management organizations for vocational training of ministries, agencies under the Government, and localities shall be reasonably arranged based on existing staffing and ensuring the fulfillment of assigned tasks.

Article 6. This Decree takes effect fifteen days after the date of signature. Previous regulations on vocational training contrary to this Decree are abolished.

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities shall be responsible for implementing this Decree.

 

 

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER
(Signed)
Phan Van Khai
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 11
01/1999/TTLT/BLĐTBXH-BTCCP Thông tư liên tịch số 01/1999/TTLT/BLĐTBXH-BTCCP Hướng dẫn về tổ chức làm công tác quản lý đào tạo nghề ở Trung ương và địa phương 발효 중 448/2002/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 448/2002/QĐ-BLĐTBXH Về việc ban hành Quy chế thi, kiểm tra và công nhận tốt nghiệp đối với học sinh học nghề hệ dài hạn tập trung 발효 중 588/1999/QĐ-LĐTBXH Quyết định số 588/1999/QĐ-LĐTBXH Về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Thanh tra dạy nghề 만료됨 1536/1998/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 1536/1998/QĐ-BLĐTBXH Về việc ban hành Quy chế tạm thời về cấp và quản lý Bằng nghề, Chứng chỉ nghề 발효 중 1012/1998/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 1012/1998/QĐ-BLĐTBXH Về việc ban hành Bằng nghề và Chứng chỉ nghề 발효 중 1635/1999/QĐ-BLĐ Quyết định số 1635/1999/QĐ-BLĐ Về việc ban hành Quy chế Đào tạo và giáo dục định hướng cho người lao động Việt Nam đi làm việccó thời hạn ở nước ngoài. 만료됨 1135/2003/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 1135/2003/QĐ-BLĐTBXH Về việc ban hành chương trình môn học chính trị dùng cho các trường lớp dạy nghề dài hạn 만료됨 07/2006/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 07/2006/QĐ-BLĐTBXH Phê duyệt “Quy hoạch phát triển mạng lưới trường cao đẳng nghề, trường trung cấp nghề, trung tâm dạy nghề đến năm 2010 và định hướng đến năm 2020” 발효 중 1635/1999/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 1635/1999/QĐ-BLĐTBXH Về việc ban hành Quy chế Đào tạo và giáo dục định hướng cho người lao động Việt Nam đi làm việc có thời hạn ở nước ngoài 만료됨 10/2006/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 10/2006/QĐ-BLĐTBXH Về việc ban hành mẫu chứng chỉ sư phạm dạy nghề 발효 중 1137/2003/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 1137/2003/QĐ-BLĐTBXH Về việc ban hành chương trình môn học pháp luật dùng cho các trường, lớp dạy nghề dài hạn 만료됨
33/1998/NĐ-CP
Decree No. 33/1998/ND-CP on the establishment of the Vocational Training General Department under the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
In effect

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.