Decree No. 342/2025/NĐ-CP detailing certain provisions of the Advertising Law

This Decree details the management of advertising activities in Vietnam, including contents such as: product advertising management, online advertising service management, responsibilities of ministries, sectors, and localities in implementing state management over advertising. This Decree takes effect from February 15, 2026.

Số hiệu342/2025/NĐ-CP
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhMinistry of Culture, Sports and Tourism
Người kýMai Văn Chính — Phó Thủ tướng Chính phủ
Cập nhật11/06/2026
NgànhLabour, War Invalids and Social Affairs
Lĩnh vựcLabourWagesRemuneration
Ngày ban hành26/12/2025
Ngày áp dụng15/02/2026
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

This Decree details the management of advertising activities in Vietnam, including contents such as: product advertising management, online advertising service management, responsibilities of ministries, sectors, and localities in implementing state management over advertising. This Decree takes effect from February 15, 2026.

Đối tượng áp dụng

Organizations and individuals related to advertising activities in Vietnam.

Các điểm cốt lõi

  • Product advertising management
  • Online advertising service management
  • Responsibilities of ministries, sectors, and localities in implementing state management over advertising.
  • Transitional provisions for licenses and confirmations issued prior to this Decree.
  • Effective date from February 15, 2026

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Strengthening the management of advertising activities
  • Developing the advertising industry in a healthy and effective manner
  • Reducing violations of laws in the field of advertising

❓ Câu hỏi thường gặp

Which consolidated documents does this Decree replace?

Replaces Decree No. 181/2013/NĐ-CP dated November 14, 2013, and Decree No. 70/2021/NĐ-CP dated July 20, 2021.

How will licenses granted before the effectiveness of this Decree be handled?

Licenses, confirmations, approval documents, and management documents issued or promulgated according to Decree No. 181/2013/NĐ-CP dated November 14, 2013, and Decree No. 70/2021/NĐ-CP dated July 20, 2021, before the effectiveness of this Decree shall continue to be applied until they are replaced or revoked in accordance with the law.

Toàn văn

THE GOVERNMENT

_________

Number: 342/2025/NĐ-CP

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness

________________________________________
Hanoi, December 26, 2025

DECREE

Detailed regulations on certain provisions of the Advertising Law

Pursuant toBased on the Government Organization Law number 63/2025/QH15; 

Pursuant to the Advertising Law number 16/2012/QH13 amended and supplemented by Law number 75/2025/QH15;

At the proposal of the Minister of Culture, Sports and Tourism;

The Government issues this Decree detailing certain provisions of the Advertising Law.

PART I
GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation

This Decree details certain provisions of the Advertising Law, including:

1. Clause 2, Article 4 regarding the allocation of responsibilities for state management of advertising.

2. Clause 4, Article 19 concerning the list of special products, goods, services and requirements for the content of advertisements for such special products, goods, and services.

3. Clause 6, Article 22 regarding the dossier, procedures, and formalities for issuing permits for the production of channels dedicated to advertising.

4. Article 23 on advertising activities on the internet.

5. Clause 2, Article 26 on advertising within film content.

6. Clause 4, Article 28 on managing advertising activities on screens dedicated to advertising that are connected to the internet.

7. Clause 3, Article 33 on national brand advertising on village radio stations.

8. Point c, Clause 1, Article 36 on delegating agencies or persons with authority to specify the dossier, procedures for reviewing the organization of groups of people to carry out advertising.

9. Clause 4, Article 41 on the authority, dossier, procedure, and formalities for issuing permits for foreign advertising companies to establish representative offices in Vietnam.

Article 2. Applicability

This Decree applies to organizations and individuals in Vietnam; organizations and individuals from foreign countries participating in or related to advertising activities in Vietnam.

Chapter II
LIST AND REQUIREMENTS FOR ADVERTISING CONTENT
SPECIAL PRODUCTS, GOODS, SERVICES

Article 3. List of special products, goods, services

1. Cosmetics.

2. Food.

3. Milk and nutritional products for infants not covered under Clause 4, Article 7 of the Advertising Law.

4. Chemicals; insecticides, disinfectants used in household and medical purposes.

5. Medical devices.

6. Medical examination and treatment services.

7. Plant protection chemicals, veterinary drugs, animal feed, fish feed, aquaculture environmental treatment products, livestock waste treatment products, fish seedlings, livestock seedlings, and livestock seedling products.

8. Fertilizers.

9. Crop seeds.

10. Medicines.

11. Alcoholic beverages, including alcohol with less than 15 degrees, beer, and other food products containing alcohol as stipulated.

Article 4. Requirements for cosmetic advertisement content

1. Cosmetic advertisement content must include the following mandatory information: Name of the cosmetic; functions and effects of the cosmetic; name and address of the organization or individual announcing the cosmetic product; warnings according to international agreements. In cases where the name of the cosmetic already includes information about its functions and effects, it is not necessary to display this information in the advertisement.

2. Cosmetic advertisements may not mislead consumers into believing the product is a drug. The content of cosmetic advertisements must be consistent with the nature of the cosmetic product, its classification, and the functions and effects declared in accordance with the law.

3. When broadcasting cosmetic advertisements on radio or television, the name, functions, and effects of the cosmetic, as well as warnings according to international agreements, must be clearly read aloud. For television advertisements lasting less than 30 seconds, warnings do not need to be read aloud but must be displayed in writing and ensure full information is provided to the audience.

4. When advertising cosmetics, images, costumes, names, letters, articles from healthcare units, doctors, pharmacists, and other healthcare personnel shall not be used.

Article 5. Requirements for food advertising content

1. Food advertising content must include the following mandatory information: Name of the food; name and address of the organization or individual responsible for the product.

2. Health food advertising must include the phrase: "Health food"; dietary supplement advertising must include the phrase: "Dietary supplement"; medical nutrition food advertising must include the phrases "Medical nutrition food" and "For use under the supervision of healthcare personnel"; special diet food advertising must include the phrase: "Nutritional product for (specific user group)".

3. Health food advertising content must include the information specified in Clause 1 of this Article and the following contents:

a) Product functions, health warnings (if applicable);

b) The warning statement: "This food is not a medicine and does not replace medicinal treatment";

c) For radio and television advertisements with a duration of less than 15 seconds, the warning need not be read aloud but must be included in the advertisement content.

Article 6. Requirements for the content of milk and nutritional products advertising for children under the age of six months not covered by Clause 4 of Article 7 of the Advertising Law

1. Milk and nutritional products advertising content for children under the age of six months not covered by Clause 4 of Article 7 of the Advertising Law must include the following mandatory information: Product name; name and address of the organization or individual responsible for the product.

2. The content of advertisements for supplementary foods for children under 24 months of age must meet the following requirements:

a) The beginning of the advertisement must clearly state: "This product is a supplementary food and should be given in addition to breast milk for infants over six months old";

b) The warning: "Breast milk is the best food for the health and comprehensive development of young children";

c) Comply with regulations on informational materials for child feeding and educational communication regarding the use of nutritional products for children according to the law.

Article 7. Requirements for the content of chemical substances, insecticides, and bactericides advertising for household and medical use

Chemical substance, insecticide, and bactericide advertising content for household and medical use must include the following mandatory information:

1. Name of the chemical substance, insecticide, or bactericide for household and medical use.

2. Functionality, purpose; name and address of the registration holder.

3. Warning: "Read the instructions carefully before use".

4. Information about dangerous characteristics and toxicity of the chemical substance and preventive measures against harm caused by hazardous chemicals contained in products or goods.

Article 8. Requirements for the content of medical device advertising

1. Medical device advertising content must include the following mandatory information:

a) Name of the medical device and its intended use;

b) Name and address of the registration holder or name and address of the importer (in cases where medical devices require a registration number or import permit); name and address of the entity conducting the advertising (for medical devices that do not require a registration number or import permit).

2. Warnings related to the health of users and storage conditions (if applicable).

3. For radio and television medical device advertising, the content specified in Clause 1 and Clause 2 of this Article must be clearly read or displayed.

4. When advertising medical devices, do not use images or information from healthcare facilities, doctors, pharmacists, or other healthcare personnel.

Article 9. Requirements for the content of medical examination and treatment service advertisements

The content of medical examination and treatment service advertisements must include the following mandatory information:

1. Name, address, operating license number, and operating hours of the medical examination and treatment facility.

2. Scope of professional activities approved by the competent health authority in accordance with the law on medical examination and treatment.

Article 10. Requirements for the content of plant protection chemical and veterinary drug advertisements

1. Advertisements for plant protection chemicals and veterinary drugs must include the following contents:

a) Name of the drug, its components, and active ingredient content;

b) Functionality, efficacy, and precautions for use and storage;

c) Name and address of the organization or individual responsible for registering and bringing the product to market;

d) Warnings about the level of danger, toxicity, and preventive measures against adverse effects of the drug.

2. For each type of product, the advertisement content must also comply with the following specialized regulations:

a) The content of plant protection chemical advertisements must be carried out in accordance with the law on plant protection and quarantine;

b) The content of veterinary drug advertisements must be carried out in accordance with the law on veterinary medicine.

Article 11. Requirements for the content of advertisements for animal feed, aquatic feed, aquaculture environmental treatment products, livestock waste treatment products, aquatic animal breeds, livestock breeds, and livestock breed products

1. Advertisements for animal feed, aquatic feed, aquaculture environmental treatment products, livestock waste treatment products, aquatic animal breeds, livestock breeds, and livestock breed products must include the following contents:

a) Product name;

b) Functionality, effect, characteristics, and precautions for use and storage;

c) Name and address of the organization or individual responsible for bringing the product to market.

2. For each type of product, the advertisement content must also comply with the following specialized regulations:

a) The content of animal feed advertisements, livestock waste treatment product advertisements, livestock breed advertisements, and livestock breed product advertisements must be carried out in accordance with the law on livestock breeding;

b) The content of aquatic feed advertisements, aquaculture environmental treatment product advertisements, and aquatic animal breed advertisements must be carried out in accordance with the law on aquaculture (if applicable).

Article 12. Requirements for the content of fertilizer advertisements

The content of fertilizer advertisements must include the following mandatory information:

1. Fertilizer name and usage method.

2. Name and address of the organization or individual responsible for bringing the product to market.

Article 13. Requirements for the content of advertisements for products and goods specified in Clauses 9, 10, and 11 of Article 3 of this Decree

1. Seed crop advertisements must be carried out in accordance with the law on crop cultivation.

2. Drug advertisements must be carried out in accordance with the law on pharmaceuticals.

3. Alcoholic beverage advertisements must be carried out in accordance with the law on preventing and combating the harmful effects of alcohol and beer.

Chapter III
ADVERTISING ON SPECIAL PROGRAM CHANNELS
ADVERTISING; ADVERTISING ACTIVITIES ON THE INTERNET;ADVERTISING ON SPECIAL ADVERTISING SCREENS WITH NETWORK CONNECTION; NATIONAL BRAND ADVERTISING ON COMMUNITY RADIO STATIONS; ADVERTISING INFILM CONTENT; FOREIGN ADVERTISING COMPANY REPRESENTATIVE OFFICES IN VIETNAM

Section 1
APPLICATION FILES, PROCEDURES, AND PROCEDURES FOR PRODUCING LICENSES
SPECIAL PROGRAM CHANNEL ADVERTISING

Article 14. Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs

1. The entity requesting the issuance of the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs shall be a press agency (broadcasting radio, television) holding a Permit for Operating Radio Broadcasting and a Permit for Operating Television Broadcasting.

2. The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall be responsible for issuing and revoking the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs; issuing the Permit to amend and supplement the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs of central press agencies. The specialized cultural authority under the People's Committee of provinces and centrally-run cities shall be responsible for issuing the Permit to amend and supplement the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs of provincial and centrally-run city press agencies.

3. The electronic version of the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs signed by the authorized person and the digital signature of the agency or organization in accordance with the law shall have the same legal effect as the paper version.

4. In cases where production of advertising specialized channels and programs is temporarily suspended or terminated, the press agency must notify in writing the Ministry of Culture, Sports and Tourism and announce on mass media at least 24 working days before the suspension or termination of production.

5. The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall issue a decision to revoke the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs in the following cases:

a) The press agency does not produce any advertising products continuously for six months from the date the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs becomes effective;

b) The press agency temporarily suspends production of advertising specialized channels and programs for more than six months;

c) The press agency terminates production of advertising specialized channels and programs;

d) The press agency has its Permit for Operating Radio Broadcasting or Permit for Operating Television Broadcasting revoked;

e) The advertising specialized channel and program broadcasts content prohibited under the Press Law.

6. After the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs is revoked, if the press agency has a need and meets the conditions stipulated, it shall implement the application procedures, process, and formalities for this permit according to Article 15 of this Decree.

Article 15. Procedures and Formalities for Issuing the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs

1. Documents for issuing the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs include:

a) An application form for the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs according to Form No. 01 attached to this Decree;

b) A project for producing advertising specialized channels and programs:

This project must clearly state the main contents of the advertising specialized channel and program: Mission, purpose, and production objectives; name, logo; content; image resolution (for television channels); sound resolution (for broadcasting radio channels); planned schedule for one month; target audience; production capacity (human resources, infrastructure, equipment, finance); organizational production and content management procedures; technical methods for distribution to service providers of broadcasting radio and television.

In the case of a joint venture product, the project for producing advertising specialized channels and programs must provide additional information including: Address, capacity of the partner in the joint venture; form of cooperation; rights and obligations of the parties involved in the joint venture.

The project for producing advertising specialized channels and programs of provincial and centrally-run city press agencies must be approved by the supervising agency of the press agency; of central press agencies, it must be confirmed by the head of the press agency and approved by the supervising agency of the press agency.

2. Procedures and Formalities for Issuing the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs

a) The press agency requesting the issuance of the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs shall prepare one set of documents in accordance with Clause 1 of this Article and submit it to the Ministry of Culture, Sports and Tourism through one of the following methods: Direct submission, submission via postal service, or online submission at the National Public Service Portal;

b) Within twenty working days from the date of receipt of valid documents, the Ministry of Culture, Sports and Tourism shall be responsible for issuing the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs according to Form No. 02 attached to this Decree or provide a written response stating the reasons for not issuing the Permit for Producing Advertising Specialized Channels and Programs;

c) If the documents are incomplete, within three days from the date of receipt of the documents, the issuing authority shall provide a written notice (paper or electronic) specifying the contents and components of the documents that need to be adjusted or supplemented for the press agency requesting the permit to implement.

Article 16. Amending and supplementing the content of the Production Permit for Advertising Specialized Channels production of advertising-only program channels

1. In case of changes to the objectives and purposes of advertising specialized channels, the press agency holding the Production Permit for Advertising Specialized Channels shall implement the procedures and formalities for amending and supplementing the permit as prescribed for issuing the Production Permit for Advertising Specialized Channels under Article 15 of this Decree.

2. In case of changes to other contents recorded in the Production Permit for Advertising Specialized Channels, the provincial or centrally-run city press agency shall submit a written explanation of the changes to the cultural department under the provincial People's Committee where the main office of the press agency is located; the central press agency shall submit a written explanation of the changes to the Ministry of Culture, Sports and Tourism. The written explanations may be submitted in one of the following forms: direct submission, submission through postal services, or online submission at the National Public Service Portal.

Within ten working days from the date of receiving complete and valid files, the Ministry of Culture, Sports and Tourism shall be responsible for issuing the amended and supplemented Production Permit for Advertising Specialized Channels to central press agencies; the cultural department under the provincial People's Committee shall be responsible for issuing the amended and supplemented Production Permit for Advertising Specialized Channels to provincial or centrally-run city press agencies according to Model No. 02 attached to this Decree. In case of refusal to issue, a written notification with clear reasons must be issued; in case of incomplete files, within two working days from the date of receipt of the files, a written notice (in paper or electronic form) requesting completion of the files must be issued.

Section 2
ONLINE ADVERTISING; ADVERTISING ON CONNECTED NETWORK SCREENS

Article 17. Non-fixed Location Advertising

1. Non-fixed location advertising refers to advertising displayed at non-fixed positions and times on the interface of online services, obscuring all or part of the main content and interrupting users' access to information.

2. The function and icon to turn off advertising must ensure that the advertisement can only be turned off with a single interaction; there should be no fake turn-off icons or icons that are difficult to distinguish or identify.

3. There should be no waiting time for turning off static image advertisements; the maximum waiting time for turning off moving image sequences or videos is five seconds.

4. Icons and instructions for users to report illegal advertising content and choose to refuse, turn off, or stop viewing unsuitable advertising must be arranged. Reports of illegal advertising must be received, processed promptly, and the results communicated to users in accordance with the law.

Article 18. Blocking and Removing Illegal Online Advertising

1. Ministries, sectors, and localities shall scan, detect, inspect, handle, and request blocking and removal of illegal advertising within their functions, tasks, and authorities.

In cases where specific laws have not provided regulations or ministries, sectors, and localities cannot determine the identity of the subject posting illegal advertising for handling and requesting blocking and removal, the Ministry of Culture, Sports and Tourism shall be the leading agency to receive reports of illegal advertising from ministries, sectors, and localities and serve as the contact point to send requests for blocking and removal to organizations and businesses operating online advertising services in Vietnam. When submitting notifications to the Ministry of Culture, Sports and Tourism, ministries, sectors, and localities shall provide conclusions of competent authorities regarding illegal advertising.

2. Advertisers, advertising service providers, advertisers' product distributors, and advertising publishers participating in online advertising activities shall be responsible for implementing or cooperating in blocking and removing illegal advertising no later than twenty-four hours from the date of receiving a written or electronic request from the Ministry of Culture, Sports and Tourism or competent authorities as stipulated by specific laws.

For advertisements containing content that infringe upon Vietnam's national security, they must be blocked and removed promptly but no later than twenty-four hours from the date of the request.

3. In case of failure to comply with Clause 2 of this Article, the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Ministry of Public Security will implement technical measures to block illegal advertising and services and take appropriate legal actions. Blocking measures can only be removed after illegal advertising has been handled according to the requirements of the Ministry of Culture, Sports and Tourism or competent authorities as stipulated by specific laws.

Telecommunications enterprises and Internet service providers shall implement necessary technical measures to block access to illegal advertising and services no later than twenty-four hours from the date of receiving a telephone, written, or electronic request from the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Ministry of Public Security.

Article 19. Notification of contact information, storage of advertising activity file information; reporting regime, responsibility when establishing and operating an online intermediary platform to provide advertising services on the internet.

1. Organizations and businesses providing advertising services on the internet in Vietnam (including domestic organizations and businesses and foreign organizations and businesses) shall complete the notification procedure with the Ministry of Culture, Sports and Tourism before commencing business operations in Vietnam according to Form No. 03 attached to this Decree.

The notification shall be submitted in one of the following forms: Direct submission, submission through postal service, online submission via electronic means or the National Public Service Portal. In cases of submission through the National Public Service Portal, a digital signature must be provided in accordance with the law on electronic transactions. Within four working days from the date of receipt of a valid notification, the Ministry of Culture, Sports and Tourism shall issue a confirmation notice. In case of changes to contact information, organizations and businesses providing advertising services on the internet in Vietnam shall re-complete the notification procedure for contact information and submit it to the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

2. Persons providing advertising services on the internet must store all information and ensure accessibility to records regarding advertising activities, including: Information on name, address, business registration certificate or other lawful documentation; name of products, goods, and services advertised; advertisement product samples; time of advertising service provision; advertising location; documents required under regulations for conducting advertising activities: Contracts, agreements, and related documents concerning advertised products.

Storage period: For three years from the last day the advertisement was displayed.

3. Persons providing advertising services on the internet shall implement an annual reporting system on their advertising service business activities in Vietnam according to Form No. 04 attached to this Decree. Reports shall be submitted to the Ministry of Culture, Sports and Tourism no later than November 25 and ad hoc reports upon request of the Ministry of Culture, Sports and Tourism. Reports may be submitted in one of the following forms: Direct submission, submission through postal service, online submission via electronic means or the National Public Service Portal.

4. When establishing and operating an online intermediary platform to provide services, persons engaged in advertising must comply with transparency regulations in online advertising activities as follows:

a) Display specific information for each advertisement including: Name and address of the advertiser or authorized individual or entity purchasing the advertisement;

b) When conducting search engine advertising, there must be distinguishing indicators between sponsored display results and regular search results.

5. Advertisers and persons providing advertising services have the right to prioritize cooperation with online advertisement distributors who have been trained or educated by the Ministry of Culture, Sports and Tourism or competent authorities on advertising laws and the management, provision, and use of Internet services and online information.

Article 20. Management of Advertising Activities on Network-Connected Dedicated Display Screens

1. Advertising on dedicated display screens connected to the network (LED - Light Emitting Diode, LCD - Liquid Crystal Display, screens placed in elevators, and similar forms) must comply with legal provisions on advertising, cybersecurity regulations, and management, provision, and use of Internet services and information on networks.

2. Responsibilities of organizations and individuals operating advertising services on network-connected dedicated display screens:

a) Implement technical solutions enabling advertisers and those issuing advertisements to control and remove products violating laws from the network-connected dedicated display screen system.

b) Store and provide upon request of local state agencies responsible for advertising management the following information:

Number of advertised products.

Name of advertised goods, services; time and schedule of advertisement broadcasts.

Name of the unit or enterprise responsible for the advertised product.

c) Block and remove information violating the law at the request of the Ministry of Culture, Sports and Tourism and other competent authorities according to regulations.

3. Advertising using network-connected dedicated display screens installed in elevators must ensure that it does not affect elevator safety requirements.

4. Installation and use of devices with data collection functions on network-connected dedicated display screens can only be carried out for statistical and analytical purposes regarding the number of viewers and the effectiveness of advertising activities, and shall not collect personal data. Collection and processing of personal data must have the consent of the data subject and comply with legal provisions on personal data protection and privacy rights.

5. A network-connected dedicated display screen system consists of two or more network-connected dedicated display screens managed by the same organization or individual and capable of remotely updating advertising content through the network. The network-connected dedicated display screen system must ensure the ability to record display history, timing, and content of advertisements to serve inspection and supervision work and comply with regulations on network security.

6. Competent authority for managing advertising activities on network-connected dedicated display screens and electronic display screens:

a) Provincial People's Committees are responsible for receiving information and managing dedicated display screens and electronic display screens connected to the network within their jurisdiction.

b) The Ministry of Culture, Sports and Tourism is responsible for receiving information and managing network-connected dedicated display screen systems located in two or more provinces or cities.

Section 3
NATIONAL BRAND ADVERTISING ON COMMUNITY RADIO STATIONS; ADVERTISING IN FILM CONTENT; 
REPRESENTATIVE OFFICES OF FOREIGN ADVERTISING COMPANIES IN VIETNAMFOREIGN ENTITIES IN VIETNAM

Article 21. National Brand Advertising on Community Radio Stations

1. Community radio stations under communes, wards, and special administrative regions directly under central cities may advertise products, goods, and services recognized as National Brands.

2. Advertising shall not be conducted during broadcasts of programs serving political tasks, information dissemination, and urgent national and provincial matters.

Article 22. Advertising within film content

1. Advertising products, goods, and services within film content must comply with the conditions and requirements for advertising content stipulated in Articles 19 and 20 of the Advertising Law and the following provisions:

a) Announce in writing, orally, or through program symbols or icons before the film is broadcast.

b) In cases where special products, goods, or services are advertised, announce in writing or orally the name of the product, good, or service being advertised; any warnings or recommendations required by the advertising content for each special product, good, or service as specified from Article 4 to Article 12 of this Decree before the film is broadcast.

2. Advertising of products, goods, and services within films broadcast on television systems shall be conducted according to the interruption rules for advertising as stipulated in Clause 4, Article 22 of the Advertising Law. For films broadcast on digital news platforms in video form, they shall be implemented according to the provisions of Article 17 of this Decree.

Article 23. License for Establishing a Representative Office of Foreign Advertising Enterprises in Vietnam

The issuance of a license for establishing a representative office of foreign advertising enterprises in Vietnam shall be carried out in accordance with the detailed regulations of the Government Decree No. 07/2016/NĐ-CP dated January 25, 2016, concerning the establishment of representative offices and branches of foreign traders in Vietnam under the Law on Trade.

Chapter IV
STATE MANAGEMENT RESPONSIBILITIES

Article 24. Responsibilities of the Ministry of Culture, Sports and Tourism

The Ministry of Culture, Sports and Tourism is responsible to the Government for state management of advertising activities and has the following responsibilities:

1. Issuing or submitting to competent authorities for issuance and guiding the implementation of mechanisms, policies, and laws on advertising activities; building and implementing strategies and plans for developing advertising activities and policies for developing the advertising industry; specifying procedures and documents for reviewing the organization of groups for advertising.

2. Establishing and organizing the review board to assess advertising products upon request of organizations or individuals.

3. Organizing the dissemination and education of laws on advertising; training and capacity building; guiding professional and managerial aspects in advertising activities.

4. Cooperating with relevant ministries and sectors to develop technical standards for outdoor advertising media.

5. Issuing, amending, supplementing, or revoking licenses for producing specialized advertising channels on radio and television (excluding content within local authority jurisdiction as provided in this Decree); receiving notifications for publishing advertising supplements in print newspapers according to the law.

6. Issuing certificates confirming contact information for advertising service providers in Vietnam; receiving notifications, contacts, and forwarding requests for handling advertising activities on the internet that violate the law; coordinating the implementation of technical measures to block illegal advertising services.

7. International cooperation in the field of advertising.

8. Inspecting and handling violations of advertising activities on advertising media according to the law.

Article 25. Responsibilities of the Ministry of Health

1. Implement state management over the content of advertisements for special products, goods, and services in the health sector.

2. Organize the implementation of regulatory legal documents, inspect compliance with laws, and handle violations of laws concerning the content of advertisements for special products, goods, and services in the health sector.

Article 26. Responsibilities of the Ministry of Agriculture and Environment

1. Implement state management over the content of advertisements for special products, goods, and services in the agriculture and environment sector.

2. Organize the implementation of regulatory legal documents, inspect compliance with laws, and handle violations of laws concerning the content of advertisements for special products, goods, and services in the agriculture and environment sector.

Article 27. Responsibilities of the Ministry of Industry and Trade

1. Implement state management over advertising activities in trade.

2. Organize the implementation of regulatory legal documents, inspect compliance with laws, and handle violations of laws concerning the content of advertisements for special products, goods, and services in the industry and trade sector.

Article 28. Responsibilities of the Ministry of Public Security

Implement state management over preventive work and combat against advertising activities using cyberspace that infringe upon national sovereignty, interests, national security, public order, and safety, and prevent cybercrime.

Article 29. Responsibilities of ministries and ministerial-level agencies

Ministries and ministerial-level agencies, within their respective tasks and authorities, are responsible for implementing and coordinating with the Ministry of Culture, Sports and Tourism to implement state management over advertising activities. For blocking and removing illegal advertisements on the internet, ministries and ministerial-level agencies shall implement according to Article 18 of this Decree.

Article 30. Responsibilities of Provincial People's Committees

1. Implement state management over advertising activities at the local level; delegate authority to specialized agencies under provincial people's committees and village people's committees to manage advertising activities according to the law on local administrative organization and this Decree; organize the implementation of policies, strategies, plans, and projects to develop advertising activities.

2. Direct, organize, and inspect the implementation of provisions of this Decree regarding the notification of advertising products at the local level.

3. Develop, organize, and issue regulations on managing outdoor advertising activities at the local level; allocate land for advertising structures and locations for posting advertisements in accordance with urban and rural architectural planning approved by competent authorities; direct and organize the exploitation and investment in outdoor advertising positions according to the law; manage national brand advertising activities on community radio stations, wards, and special economic zones serving political tasks according to their authority.

4. Organize and guide the implementation of advertising-related laws at the local level.

5. Identify and determine illegal advertisements within their assigned state management scope and send requests to organizations and individuals providing advertising services to block and remove illegal advertisements or submit them to the Ministry of Culture, Sports and Tourism for handling according to their authority.

6. Organize training and capacity building in advertising management and skills at the local level.

7. Inspect, check, and handle violations of advertising activities according to their authority.

Chapter V
IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 31. Transitional Provisions

Permits, confirmations, approvals, and related management documents issued according to Decree No. 181/2013/NĐ-CP dated November 14, 2013, and Decree No. 70/2021/NĐ-CP dated July 20, 2021, before the effective date of this Decree, shall continue to be applied until they are replaced or revoked according to the law. Applications currently being processed shall be handled according to the law at the time of application receipt.

Article 32. Effectiveness

1. This Decree shall take effect from February 15, 2026.

2. The Decree No. 181/2013/NĐ-CP dated November 14, 2013, of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Advertising Law and the Decree No. 70/2021/NĐ-CP dated July 20, 2021, of the Government amending and supplementing certain provisions of the Decree No. 181/2013/NĐ-CP dated November 14, 2013, of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Advertising Law shall cease to be effective from the date this Decree takes effect.

3. Amend and supplement Article 62 of the Decree No. 98/2021/NĐ-CP dated November 8, 2021, of the Government on medical equipment management as follows:

"Article 62. Advertising of medical equipment

The advertising of medical equipment shall be carried out in accordance with the laws on advertising."

4. The Minister, the head of a ministerial-level agency, the head of a government-affiliated agency, the Chairman of the People's Committee of provinces and centrally governed cities, and relevant organizations and individuals shall be responsible for implementing this Decree.

Place of Receipt:

- Central Party Committee Secretariat;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers of the Government;
- Ministries, ministerial-level agencies, government-affiliated agencies;
- Provincial People's Councils, People's Committees of centrally governed cities;
- Central Party Office and Party Committees;
- Office of the General Secretary;
- Office of the President;
- National Assembly's Ethnic Council and Standing Committees;
- National Assembly's Office;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuracy;
- State Audit Office;
- Central Committee of the Vietnam Fatherland Front;

- Central agencies of political-social organizations;
- Governmental Affairs Department: Deputy Chairmen, Deputy Heads, Assistants to the Prime Minister, Director of the Government Portal,

various Departments, Bureaus, subordinate units, Official Gazette;
- To be filed: Archive Room, Legal Department (2b).

PRIME MINISTER

DEPUTY PRIME MINISTER

DEPUTY PRIME MINISTER

(Signed)

Mai Van Chinh

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

342/2025/NĐ-CP
Decree No. 342/2025/NĐ-CP detailing certain provisions of the Advertising Law
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.