Circular No. 36/2022/TT-BTC amends and supplements certain provisions of Circular No. 199/2016/TT-BTC dated November 8, 2016, issued by the Minister of Finance, concerning the level of collection, payment procedures, management of fees for issuing certificates ensuring quality and technical safety for machinery, equipment, and transportation vehicles with strict safety requirements.

This Circular amends and supplements certain provisions of Circular No. 199/2016/TT-BTC regarding the level of collection, payment procedures, management of fees for issuing certificates ensuring quality and technical safety for machinery, equipment, and transportation vehicles with strict safety requirements. In particular, it adjusts the declaration, collection, and payment procedures for fees and specific collection levels.

文号36/2022/TT-BTC
文件类型Circular
发布机关Ministry of Finance
签署人Vũ Thị Mai — Thứ trưởng
更新14/06/2026
行业Finance
领域Tax Policy
发布日期16/06/2022
生效日期01/08/2022
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

This Circular amends and supplements certain provisions of Circular No. 199/2016/TT-BTC regarding the level of collection, payment procedures, management of fees for issuing certificates ensuring quality and technical safety for machinery, equipment, and transportation vehicles with strict safety requirements. In particular, it adjusts the declaration, collection, and payment procedures for fees and specific collection levels.

适用范围

Fee collection organizations, tax administration agencies, state budget

要点

  • Fee collection organizations shall declare and pay fees on a monthly basis (Article 4)
  • One hundred percent of the collected fee revenue shall be remitted to the state budget (Article 4)
  • Costs associated with fee collection shall be covered from the state budget or from service inspection fees for technical safety and environmental protection (Article 4)
  • The fee for issuing a certificate of design appraisal for motor vehicles is VND 40,000 per certificate, while for passenger cars under ten seats, it is VND 90,000 per certificate (Fee Schedule)
  • Other matters related to the collection, payment, and management of fees shall be carried out in accordance with the Law on Fees and Charges, Decree No. 120/2016/NĐ-CP, the Law on Tax Administration, and other guiding documents (Article 5)

🌐 本文件的社会影响

  • To enhance the management of fee collection and payment for issuing certificates ensuring quality and technical safety
  • To improve the efficiency of state budget utilization in fee collection and management
  • To increase the financial burden on enterprises producing and assembling motor vehicles due to higher fees for some types of certificates

❓ 常见问题

What is the fee level for issuing a certificate ensuring quality and technical safety for passenger cars under ten seats?

VND 90,000 per certificate (Point 4 of the Fee Schedule)

From which sources are costs associated with fee collection covered?

From the state budget or from service inspection fees for technical safety and environmental protection

全文

MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

Number: 36/2022/TT-BTC

Hanoi, June 16, 2022

 

CIRCULAR

AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO CERTAIN ARTICLES OF CIRCULAR NO. 199/2016/TT-BTC DATED NOVEMBER 8, 2016 ISSUED BY THE MINISTER OF FINANCE REGULATING THE LEVELS OF COLLECTION, COLLECTION REGIMES, PAYMENT, AND MANAGEMENT OF FEES FOR ISSUING QUALITY AND SAFETY CERTIFICATES FOR MACHINERY, EQUIPMENT, AND TRANSPORT MEANS WITH STRICT REQUIREMENTS FOR SAFETY

Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;

Pursuant to the Law on Tax Administration dated June 13, 2019;

Pursuant to the Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain articles of the Law on Fees and Stamp Duties;

amending and supplementing certain forms of

Pursuant to Decree No. 87/2017/NĐ-CP dated July 26, 2017, issued by the Government, stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director of the Tax Policy Department;

The Minister of Finance issues this Circular to amend and supplement certain articles of Circular No. 199/2016/TT-BTC dated November 8, 2016 regulating the levels of collection, collection regimes, payment, and management of fees for issuing quality and safety certificates for machinery, equipment, and transport means with strict requirements for safety.

Article 1. Amend and supplement certain articles of Circular No. 199/2016/TT-BTC dated November 8, 2016 issued by the Minister of Finance regulating the levels of collection, collection regimes, payment, and management of fees for issuing quality and safety certificates for machinery, equipment, and transport means with strict requirements for safety.

1. Amending and supplementing Article 4 as follows:

"Article 4. Declaration, Collection, and Payment of Fees

1. Organizations collecting fees shall declare and pay collected fees monthly in accordance with the provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 126/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government detailing certain provisions of the Law on Tax Administration; remit 100% of the collected fee amounts into the State budget according to the chapters and sub-items of the current State budget classification. 2. Expenses serving the collection of fees shall be implemented as follows:

a) Expenses covering the collection of fees shall be allocated from the State budget within the organizational budget of the fee collection organization in accordance with the State budget expenditure regulations, except in cases stipulated in point b of this clause.

b) Expenses covering the activities of collecting fees at point 4 of the Fee Collection Schedule attached to this Circular shall be sourced from the revenue of service fees for technical safety inspections and environmental protection for circulating motor vehicles, equipment, and special-purpose motorcycles; assessment and calibration of inspection equipment for motor vehicles."

Clause 2 of Article 5 is amended as follows:

2. Amendment and supplementation "2. Other contents related to the collection, payment, management, receipt vouchers, and publicizing of fee collection regimes not mentioned in this Circular shall be implemented in accordance with the Law on Fees and Charges; Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges; the Law on Tax Administration; Decree No. 126/2020/NĐ-CP; Decree No. 11/2020/NĐ-CP dated January 20, 2020 of the Government on administrative procedures under the domain of the State Treasury; Decree No. 123/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government on invoices and receipts; and Circular No. 78/2021/TT-BTC dated September 17, 2021 of the Minister of Finance guiding the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration dated June 13, 2019, and Decree No. 123/2020/NĐ-CP dated October 19, 2020 of the Government on invoices and receipts."

3. Amend and supplement Point 4 of the Fee Collection Schedule issued together with Circular No. 199/2016/TT-BTC as follows:

Contents of Fees

Serial Number

- Certificate of design review for motor vehicles (in production, assembly, or modification); Quality and Safety Certificate for Motor Vehicles; parts, equipment, special-purpose motorcycles (including modified ones); four-wheeled vehicles with engines; electric bicycles; Technical Safety and Environmental Protection Inspection Certificate for Motor Vehicles and Special-Purpose Motorcycles.

Rate of Collection

(VND/license)

4

- Specifically, the Certificate for passenger cars with less than 10 seats (excluding ambulances).

40.000

1. This Circular takes effect from August 1, 2022.

90.000

Article 2. Implementation clause

2. In case the legal normative documents cited in this Circular are amended, supplemented, or replaced, they shall be implemented according to the newly amended, supplemented, or replaced documents.

Provincial People's Committees, Departments of Finance, Taxation Departments, State Treasury Branches of centrally governed cities and provinces;

3. During the implementation process, if there are any difficulties, organizations and individuals are requested to promptly report to the Ministry of Finance for research and supplementary guidance.

 

 

Place of Receipt:
- Central Party Office and Party Committees;
- General Secretary's Office;
- National Assembly's Office;
- President's Office;
- Supreme People's Procuracy;
- Supreme People's Court;
- State Audit Office;
- Ministries, agencies equivalent to ministries, and government agencies;
- Central Agencies of Mass Organizations;
- Vietnam Fatherland Front Central Committee;
- To be filed: VT, CST (CST5).
- Official Gazette;
- Government Electronic Portal;
- Department of Legal Normative Documents Inspection (Ministry of Justice);
- Units under the Ministry of Finance;
- Ministry of Finance Portal;
Vu Thi Mai

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER




Vu Thi Mai

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
36/2022/TT-BTC
Circular No. 36/2022/TT-BTC amends and supplements certain provisions of Circular No. 199/2016/TT-BTC dated November 8, 2016, issued by the Minister of Finance, concerning the level of collection, payment procedures, management of fees for issuing certificates ensuring quality and technical safety for machinery, equipment, and transportation vehicles with strict safety requirements.
In effect

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。